You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po

161 lines
3.1 KiB

# translation of kviewpresenterplugin.po to German
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2003.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003, 2005.
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kviewpresenter.cpp:70
msgid "&Image List..."
msgstr "&Bilderliste ..."
#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372
#: kviewpresenter.cpp:373
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "&Diashow starten"
#: kviewpresenter.cpp:74
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "&Vorheriges Bild in der Liste"
#: kviewpresenter.cpp:77
msgid "&Next Image in List"
msgstr "&Nächstes Bild in der Liste"
#: kviewpresenter.cpp:100
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "&Mehrere Dateien öffnen ..."
#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "Diashow &anhalten"
#: kviewpresenter.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr ""
"%1\n"
"kann nicht geladen werden."
#: kviewpresenter.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr ""
"%1\n"
"hat ein falsches Format"
#: imagelistdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "Bilderliste"
#: imagelistdialog.ui:29
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
#: imagelistdialog.ui:40
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: imagelistdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Ausdehnung"
#: imagelistdialog.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Previous"
msgstr ""
#: imagelistdialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "&Nächstes"
#: imagelistdialog.ui:127
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "&Zufällige Reihenfolge"
#: imagelistdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "Pause zwischen Dias:"
#: imagelistdialog.ui:175
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: imagelistdialog.ui:178
#, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
"the slideshow."
msgstr ""
"Dies ist die Anzeigedauer für geladene Bilder, bevor zum nächsten Bild der "
"Diashow gewechselt wird."
#: imagelistdialog.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "A&lle schließen"
#: imagelistdialog.ui:222
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "Liste s&peichern ..."
#: imagelistdialog.ui:233
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "Liste &laden ..."
#: kviewpresenter.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kviewpresenter.rc:7
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: kviewpresenter.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Start"