You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
141 lines
3.7 KiB
141 lines
3.7 KiB
# translation of tdeio_help to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the tdeio_help package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_help 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:48-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:74
|
|
msgid "Stylesheet to use"
|
|
msgstr "Urupapuromisusire rwo gukoresha"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:75
|
|
msgid "Output whole document to stdout"
|
|
msgstr "Gusohora inyandiko yose kuri hanzegisanzwe"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:77
|
|
msgid "Output whole document to file"
|
|
msgstr "Gusohora inyandiko yose ku idosiye"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:78
|
|
msgid "Create a ht://dig compatible index"
|
|
msgstr "Kurema ht://gushaka umubarenyesi ukorana "
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:79
|
|
msgid "Check the document for validity"
|
|
msgstr "Kugenzura inyandiko ku bijyanye n'igihe"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:80
|
|
msgid "Create a cache file for the document"
|
|
msgstr "Kurema idosiye bwihisho y'inyandiko"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:81
|
|
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
|
|
msgstr "Gushyiraho srcdir, bya tdelibs"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:82
|
|
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
|
|
msgstr "Ibigenderwaho mu kujya ku rupapuromisusire"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:83
|
|
msgid "The file to transform"
|
|
msgstr "Idosiye yo guhindura"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:94
|
|
msgid "XML-Translator"
|
|
msgstr "Umuvunuzi-XML"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:96
|
|
msgid "TDE Translator for XML"
|
|
msgstr "Umuvunuzi TDE wa XML"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to cache file %1."
|
|
msgstr "Ntibyashobotse kwandika ku idosiye bwihisho %1."
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:122
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
|
|
msgstr "Nta koreshanyandiko iboneka ya %1."
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:166
|
|
msgid "Looking up correct file"
|
|
msgstr "Gushaka idosiye nzima "
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:217
|
|
msgid "Preparing document"
|
|
msgstr "Gutegura Inyandiko"
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
|
|
msgstr "Idosiye y'ifashayobora yasabwaga ntiyashoboye kunononsorwa:<br>%1"
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:248
|
|
msgid "Saving to cache"
|
|
msgstr "Kubika ku bwihisho"
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:254
|
|
msgid "Using cached version"
|
|
msgstr "Gukoresha verisiyo ihishwe"
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:316
|
|
msgid "Looking up section"
|
|
msgstr "Gushaka icyiciro"
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:327
|
|
msgid "Could not find filename %1 in %2."
|
|
msgstr "Ntibyashobotse kubona izina ry'idosiye %1 muri %2."
|
|
|
|
#: xslt.cpp:55
|
|
msgid "Parsing stylesheet"
|
|
msgstr "Kunononsora urupapuromisusire "
|
|
|
|
#: xslt.cpp:69
|
|
msgid "Parsing document"
|
|
msgstr "Kunononsora inyandiko"
|
|
|
|
#: xslt.cpp:78
|
|
msgid "Applying stylesheet"
|
|
msgstr "Gushyiraho urupapuromisusire"
|
|
|
|
#: xslt.cpp:86
|
|
msgid "Writing document"
|
|
msgstr "Kwandika inyandiko"
|