You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/messages/tdebase/kay.po

93 lines
2.5 KiB

# translation of kay.po to Spanish
#
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005.
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Se ha encontrado un archivo de autoejecución en su '%1'. ¿Desea ejecutarlo?\n"
"Advierta que ejecutar un archivo que reside en un medio puede crear un problema "
"de seguridad."
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Autoejecutar - %1"
#: medianotifier.cpp:289
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Se ha encontrado un archivo de autoapertura en su '%1'. ¿Desea abrir '%2'?\n"
"Advierta que abrir un archivo que reside en un medio puede crear un problema de "
"seguridad."
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Autoabrir - %1"
#: medianotifier.cpp:390
msgid "Low Disk Space"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:394
msgid "Start Konqueror"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
#: notificationdialog.cpp:40
msgid "Medium Detected"
msgstr "Medio detectado"
#: notificationdialog.cpp:54
msgid "<b>Medium type:</b>"
msgstr "<b>Tipo de medio:</b>"
#: notificationdialog.cpp:67
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Se ha detectado un nuevo tipo de medios. <br><b>¿Qué desea hacer?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Siempre hacer esto para este tipo de medios"