Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/c5a5e37b3f5f3443518eae75cd730af85438159e/tde-i18n-en_GB/messages/tdegames/konquest.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-en_GB/messages/tdegames/konquest.po

353 lines
7.2 KiB

# translation of konquest.po to British English
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 16:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-08 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Malcolm Hunter"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
#: Konquest.cpp:10
msgid "Galactic Strategy TDE Game"
msgstr "Galactic Strategy TDE Game"
#: Konquest.cpp:15
msgid "Konquest"
msgstr "Konquest"
#: Konquest.cpp:17
msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
msgstr "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
#: fleetdlg.cpp:41
msgid "Fleet Overview"
msgstr "Fleet Overview"
#: fleetdlg.cpp:44
msgid "Fleet No."
msgstr "Fleet No."
#: fleetdlg.cpp:45
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: fleetdlg.cpp:46
msgid "Ships"
msgstr "Ships"
#: fleetdlg.cpp:47
msgid "Kill Percentage"
msgstr "Kill Percentage"
#: fleetdlg.cpp:48
msgid "Arrival Turn"
msgstr "Arrival Turn"
#: gameboard.cpp:65
msgid "End Turn"
msgstr "End Turn"
#: gameboard.cpp:237
msgid "Select source planet..."
msgstr "Select source planet..."
#: gameboard.cpp:255
msgid "Select destination planet..."
msgstr "Select destination planet..."
#: gameboard.cpp:277
msgid ": How many ships?"
msgstr ": How many ships?"
#: gameboard.cpp:301
msgid "Ruler: Select starting planet."
msgstr "Ruler: Select starting planet."
#: gameboard.cpp:316
msgid ""
"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
msgstr ""
"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
#: gameboard.cpp:322
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
#: gameboard.cpp:327
msgid "Ruler: Select ending planet."
msgstr "Ruler: Select ending planet."
#: gameboard.cpp:339
msgid "Computer Player thinking..."
msgstr "Computer Player thinking..."
#: gameboard.cpp:434
msgid "Turn #: %1 of %2"
msgstr "Turn No.: %1 of %2"
#: gameboard.cpp:475
msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
msgstr "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
#: gameboard.cpp:476
msgid "Game Over"
msgstr "Game Over"
#: gameboard.cpp:631
msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
msgstr "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
#: gameboard.cpp:641
msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
msgstr "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
#: gameboard.cpp:662
msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
msgstr "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
#: gameboard.cpp:706
msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
msgstr "Planet %2 has held against an attack from %1."
#: gameboard.cpp:715
msgid "Planet %2 has fallen to %1."
msgstr "Planet %2 has fallen to %1."
#: gameboard.cpp:777
msgid "Do you wish to retire this game?"
msgstr "Do you wish to retire this game?"
#: gameboard.cpp:778
msgid "End Game"
msgstr "End Game"
#: gameboard.cpp:790
msgid "Final Standings"
msgstr "Final Standings"
#: gameboard.cpp:960
msgid "Not enough ships to send."
msgstr "Not enough ships to send."
#: gameboard.cpp:982
msgid "Current Standings"
msgstr "Current Standings"
#: gameenddlg.cpp:15
msgid "Out of Turns"
msgstr "Out of Turns"
#: gameenddlg.cpp:22
msgid ""
"This is the last turn.\n"
"Do you wish to add extra turns?"
msgstr ""
"This is the last turn.\n"
"Do you wish to add extra turns?"
#: gameenddlg.cpp:28
msgid "&Add Turns"
msgstr "&Add Turns"
#: gameenddlg.cpp:29
msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
msgstr "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
#: gameenddlg.cpp:30
msgid "&Game Over"
msgstr "&Game Over"
#: gameenddlg.cpp:31
msgid "Terminate the current game."
msgstr "Terminate the current game."
#: gameenddlg.cpp:74
#, c-format
msgid "Extra turns: %1"
msgstr "Extra turns: %1"
#: mainwin.cpp:26
msgid "Galactic Conquest"
msgstr "Galactic Conquest"
#: mainwin.cpp:47
msgid "&Measure Distance"
msgstr "&Measure Distance"
#: mainwin.cpp:49
msgid "&Show Standings"
msgstr "&Show Standings"
#: mainwin.cpp:51
msgid "&Fleet Overview"
msgstr "&Fleet Overview"
#: newgamedlg.cpp:30
msgid "Start New Game"
msgstr "Start New Game"
#: newgamedlg.cpp:106 newgamedlg.cpp:151
msgid "Human Player"
msgstr "Human Player"
#: newgamedlg.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"_: Generated AI player name\n"
"Comp%1"
msgstr "Comp%1"
#: newgamedlg.cpp:191
msgid "Computer Player"
msgstr "Computer Player"
#: newgamedlg.cpp:232
#, c-format
msgid "Number of &players: %1"
msgstr "Number of &players: %1"
#: newgamedlg.cpp:233
#, c-format
msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
msgstr "Number of neutral p&lanets: %1"
#: newgamedlg.cpp:234
#, c-format
msgid "Number of &turns: %1"
msgstr "Number of &turns: %1"
#: newgamedlg.cpp:251
msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
msgstr "The game is much more fun when you add a human player!"
#: planet_info.cpp:95
msgid "Planet name: "
msgstr "Planet name: "
#: planet_info.cpp:98
msgid "Owner: "
msgstr "Owner: "
#: planet_info.cpp:101
msgid "Ships: "
msgstr "Ships: "
#: planet_info.cpp:104
msgid "Production: "
msgstr "Production: "
#: planet_info.cpp:107
msgid "Kill percent: "
msgstr "Kill percent: "
#: planet_info.cpp:129 planet_info.cpp:144
#, c-format
msgid "Planet name: %1"
msgstr "Planet name: %1"
#: planet_info.cpp:147
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Owner: %1"
#: planet_info.cpp:150
#, c-format
msgid "Ships: %1"
msgstr "Ships: %1"
#: planet_info.cpp:153
#, c-format
msgid "Production: %1"
msgstr "Production: %1"
#: planet_info.cpp:156
#, c-format
msgid "Kill percent: %1"
msgstr "Kill percent: %1"
#: scoredlg.cpp:36
msgid "Player"
msgstr "Player"
#: scoredlg.cpp:37
msgid "Ships Built"
msgstr "Ships Built"
#: scoredlg.cpp:38
msgid "Planets Conquered"
msgstr "Planets Conquered"
#: scoredlg.cpp:39
msgid "Fleets Launched"
msgstr "Fleets Launched"
#: scoredlg.cpp:40
msgid "Fleets Destroyed"
msgstr "Fleets Destroyed"
#: scoredlg.cpp:41
msgid "Ships Destroyed"
msgstr "Ships Destroyed"
#: newGameDlg_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "Player list:"
msgstr "Player list:"
#: newGameDlg_ui.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: newGameDlg_ui.ui:85
#, no-c-format
msgid "New Column"
msgstr "New Column"
#: newGameDlg_ui.ui:111
#, no-c-format
msgid "&Human player:"
msgstr "&Human player:"
#: newGameDlg_ui.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Add Human Player"
msgstr "&Add Human Player"
#: newGameDlg_ui.ui:244
#, no-c-format
msgid "Preview map:"
msgstr "Preview map:"
#: newGameDlg_ui.ui:343
#, no-c-format
msgid "Reject &Map"
msgstr "Reject &Map"
#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "&Game Over"