You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/konquest/index.docbook

159 lines
5.8 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&konquest;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>O livro de mão do &konquest;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Nicholas</firstname> <surname>Robbins</surname> <affiliation> <address><email>logik9000@chartermi.net</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
<othercredit role="developer"><firstname>Russ</firstname> <surname>Steffen</surname> <affiliation> <address><email>rsteffen@bayarea.net</email></address></affiliation>
<contrib>Desenvolvedor</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address>
</affiliation>
<contrib>Revisor</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"><firstname>Stephen</firstname> <surname>Killing</surname><affiliation><address> <email>stephen.killing@kdemail.net</email></address></affiliation> <contrib>Tradução</contrib></othercredit>
<copyright>
<year>2000</year>
<holder>Nicholas Robbins</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2000-12-16</date>
<releaseinfo>0.99.02</releaseinfo>
<abstract><para>O &konquest; é um jogo maravilhosamente complexo sobre dominação universal, ou konquista se preferir. :)</para></abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>Konquest</keyword>
<keyword>tdegames</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>
<para>Esta é a versão para &kde; do <application>Gnu-Lactic Konquest</application>, um jogo multi-player de estratégia. O objetivo do jogo é expandir seu império inter-estelar pela galáxia e, é claro, destruir seus oponentes no processo.</para>
</chapter>
<chapter id="using-konquest">
<title>Usando o &konquest;</title>
<sect1 id="konquest-features">
<title>Mais recursos do &konquest;</title>
<para>Um jogo de dominação mundial realmente divertido. </para>
</sect1>
<sect1 id="configuration">
<title>Configuração</title>
<para>Quando você inicia o &konquest;, você verá uma janela de configurações aparecer. Nela você digita os nomes dos jogadores, decide a quantidade de planetas e quantas vezes são permitidas. (Não se preocupe, você pode adicionar mais depois). Você também pode rejeitar o mapa até achar uma disposição da galáxia que goste mais. Depois disso, simplesmente <guibutton>Iniciar Jogo</guibutton>!</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
<title>Referência de comandos</title>
<para></para>
<sect1 id="konquest-mainwindow">
<title>A janela principal do &konquest;</title>
<para>O indicador de status do planeta (a caixa preta grande à esquerda) é sua fonte de dados sobre a situação da galáxia. Seus espiões irão relatar o status de seus oponentes mas não de planetas controlados pelos próprios nativos. A informação mostrada é: <guilabel>nome</guilabel>, <guilabel>dono</guilabel>, taxa de <guilabel>produção</guilabel>, força da frota, <guilabel>naves</guilabel> e <guilabel>porcentagem de destruição</guilabel>.</para>
<para>A taxa de <guilabel>produção</guilabel> é o número de naves que um determinado planeta irá construir em uma vez. O poder da frota é o número de <guilabel>naves</guilabel> no planeta naquele instante. E a <guilabel>porcentagem de destruição</guilabel> é uma medida da eficácia das naves produzidas naquele planeta. Frotas de ataque usam a porcentagem de destruição do planeta de origem e as frotas de defesa usam a porcentagem de destruição do planeta que estão defendendo.</para>
<sect2>
<title>O menu <guimenu>Jogo</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Inicia um novo jogo</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Sai do jogo</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>O menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Créditos e licenças</title>
<para>&konquest;</para>
<para>Projeto GNU-Lactic Conquest, &kde; versão por Russ Steffen, <email>rsteffen@ia.net</email>. Veja <ulink url="http://www.ia.net/~rsteffen/konquest.html">http://www.ia.net/~rsteffen/konquest.html</ulink> para mais informações.</para>
<para>Copyright &copy; 1998 pelo Projeto GNU-Lactic Conquest </para>
<para>Copyright da documentação 2000 Nicholas Robbins <email>logik9000@chartermi.com</email></para>
<para>Tradução de Stephen Killing<email>stephen.killing@kdemail.net</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-konquest">
<title>Como obter o &konquest;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
<title>Requisitos</title>
<para>Para utilizar o &konquest; sem problemas, você precisa do &kde; 3.0. Também é recomendado que você tenha seu servidor X configurado para 8bpp, já que as plantas são scaneadas e necessitam de um profundidade de cor relativamente alta. </para>
<para>Todas as bibliotecas necessárias assim como o próprio &konquest; podem ser encontrados também em <ulink url="http://www.ia.net/~rsteffen/konquest.html">A página do &konquest;</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Compilação e instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->