Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/c44cc249fdc85dd0c1e7a4468d8cfa662624c20c/tde-i18n-ga/messages/tdegames/katomic.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdegames/katomic.po

432 lines
7.5 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegames/katomic.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "Luas na beochana:"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "Chríochnaigh tú leibhéal a %1 le %2 beart!"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "Comhghairdeas"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Na Scóir Is Fearr Ar Leibhéal %1"
#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "Scór"
#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "Scór Is Airde:"
#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "Do scór go dtí seo:"
#: main.cpp:31
msgid "TDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "Cluiche Siamsa Adamhach TDE"
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "KAtomic"
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "6 leibhéal nua"
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "Grafaic chluiche agus deilbhín an fheidhmchláir"
#: molek.cpp:93
msgid "Noname"
msgstr "Gan ainm"
#: molek.cpp:116
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Leibhéal: %1"
#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Taispeáin na scóir is &fearr"
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "Adamh Thuas"
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "Adamh Thíos"
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "Adamh Ar Chlé"
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "Adamh Ar Dheis"
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "An chéad adamh eile"
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "An t-adamh roimhe seo"
#: levels/level_1:2
msgid "Water"
msgstr "Uisce"
#: levels/level_10:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "Aigéad Formach"
#: levels/level_11:2
msgid "Acetic Acid"
msgstr "Aigéad Aicéiteach"
#: levels/level_12:2
msgid "trans-Butene"
msgstr "tras-Bhúitéin"
#: levels/level_13:2
msgid "cis-Butene"
msgstr "cios-Bhúitéin"
#: levels/level_14:2
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "Éitear démheitil"
#: levels/level_15:2
msgid "Butanol"
msgstr "Bútánól"
#: levels/level_16:2
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "2-Meitil-2-Própánól"
#: levels/level_17:2
msgid "Glycerin"
msgstr "Glicrín"
#: levels/level_18:2
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "Polai-Teitrea-Fluara-Eitéin"
#: levels/level_19:2
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "Aigéad Ocsalach"
#: levels/level_2:2
msgid "Methane"
msgstr "Meatán"
#: levels/level_20:2
msgid "Formaldehyde"
msgstr "Formaildéad"
#: levels/level_21:2
msgid "Crystal 1"
msgstr "Criostal 1"
#: levels/level_22:2
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "Aigéad aicéiteach eitil eistear"
#: levels/level_23:2
msgid "Ammonia"
msgstr "Amóinia"
#: levels/level_24:2
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "3-Meitil-Peantán"
#: levels/level_25:2
msgid "Propanal"
msgstr "Própánal"
#: levels/level_26:2 levels/level_46:2
msgid "Propyne"
msgstr "Próipéín"
#: levels/level_27:2
msgid "Furanal"
msgstr "Fúránál"
#: levels/level_28:2
msgid "Pyran"
msgstr "Pyran"
#: levels/level_29:2
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "Cioglai-Peantán"
#: levels/level_3:2
msgid "Methanol"
msgstr "Meatánól"
#: levels/level_30:2
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "Nítriglicrín"
#: levels/level_31:2
msgid "Ethane"
msgstr "Eatán"
#: levels/level_32:2
msgid "Crystal 2"
msgstr "Criostal 2"
#: levels/level_33:2
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "Eitiléin-Gliocól"
#: levels/level_34:2
msgid "L-Alanine"
msgstr "L-Alainín"
#: levels/level_35:2
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "Cianaghuainidín"
#: levels/level_36:2
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "Aigéad Prúiseach"
#: levels/level_37:2
msgid "Anthracene"
msgstr "Antraicéin"
#: levels/level_38:2
msgid "Thiazole"
msgstr "Tiasól"
#: levels/level_39:2
msgid "Saccharin"
msgstr "Siúicrín"
#: levels/level_4:2
msgid "Ethylene"
msgstr "Eitiléin"
#: levels/level_40:2
msgid "Styrene"
msgstr "Stiréin"
#: levels/level_41:2
msgid "Melamine"
msgstr "Meilimín"
#: levels/level_42:2
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Cioglabútán"
#: levels/level_43:2
msgid "Nicotine"
msgstr "Nicitín"
#: levels/level_44:2
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "Aigéad salaicileach aicéitileach"
#: levels/level_45:2
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "Meiti-Dé-Nitri-Beinséin"
#: levels/level_47:2 levels/level_81:2
msgid "Malonic Acid"
msgstr "Aigéad Malónach"
#: levels/level_48:2
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "2,2-Démheitiolprópán"
#: levels/level_49:2
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "Eitil-Beinséin"
#: levels/level_5:2
msgid "Propene"
msgstr "Próipéin"
#: levels/level_50:2
msgid "L-Asparagine"
msgstr "L-Asparaigin"
#: levels/level_51:2
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-Cioglochtaiteitréin"
#: levels/level_52:2
msgid "Vanillin"
msgstr "Fanailin"
#: levels/level_53:2
msgid "Crystal 3"
msgstr "Criostal 3"
#: levels/level_54:2
msgid "Uric Acid"
msgstr "Aigéad Úrach"
#: levels/level_55:2
msgid "Thymine"
msgstr "Tímín"
#: levels/level_56:2
msgid "Aniline"
msgstr "Anailín"
#: levels/level_57:2
msgid "Chloroform"
msgstr "Clóraform"
#: levels/level_58:2
msgid "Carbonic acid"
msgstr "Aigéad Carbónach"
#: levels/level_59:2
msgid "Crystal 4"
msgstr "Criostal 4"
#: levels/level_6:2
msgid "Ethanol"
msgstr "Eatánól"
#: levels/level_60:2
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "Aicrilinítríl"
#: levels/level_61:2
msgid "Furan"
msgstr "Fúrán"
#: levels/level_62:2
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "Aigéad l-Lachtach"
#: levels/level_63:2
msgid "Maleic Acid"
msgstr "Aigéad Mailéach"
#: levels/level_64:2
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "aigéad méisi-Tartarach"
#: levels/level_65:2
msgid "Crystal 5"
msgstr "Criostal 5"
#: levels/level_66:2
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "Aigéad formach eitil eistear"
#: levels/level_67:2
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "1,4-Cicliheicsidé-éin"
#: levels/level_68:2
msgid "Squaric acid"
msgstr "Aigéad cearnach"
#: levels/level_69:2
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "Aigéad ascorbach"
#: levels/level_7:2
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "Isea-Própánól"
#: levels/level_70:2
msgid "Phosgene"
msgstr "Foisgéin"
#: levels/level_71:2
msgid "Thiophene"
msgstr "Tiaiféin"
#: levels/level_72:2
msgid "Urea"
msgstr "Úiré"
#: levels/level_73:2
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "Aigéad Piorúvach"
#: levels/level_74:2
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "Eitiléin Ocsaíd"
#: levels/level_75:2
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "Aigéad Fosfarach"
#: levels/level_76:2
msgid "Diacetyl"
msgstr "Dé-aicéitil"
#: levels/level_77:2
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "tras-Déchlóireitéin"
#: levels/level_78:2
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "Aillilisitiaicianáit"
#: levels/level_79:2
msgid "Diketene"
msgstr "Dé-cheitéin"
#: levels/level_8:2
msgid "Ethanal"
msgstr "Eatánal"
#: levels/level_80:2
msgid "Acroleine"
msgstr "Acroiléin"
#: levels/level_82:2
msgid "Uracil"
msgstr "Úraicil"
#: levels/level_83:2
msgid "Caffeine"
msgstr "Caiféin"
#: levels/level_9:2
msgid "Acetone"
msgstr "Aicéatón"
#~ msgid "Best score:"
#~ msgstr "An scór is fearr:"