|
|
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# translation of ksvgplugin.po to Macedonian
|
|
|
#
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 22:36+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Божидар Проевски"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_factory.cpp:82
|
|
|
msgid "KSVG"
|
|
|
msgstr "KSVG"
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:117
|
|
|
msgid "Zoom &Reset"
|
|
|
msgstr "&Ресетирај зум"
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:118
|
|
|
msgid "&Stop Animations"
|
|
|
msgstr "&Запри анимации"
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:119
|
|
|
msgid "View &Source"
|
|
|
msgstr "Види го &изворот"
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:120
|
|
|
msgid "View &Memory"
|
|
|
msgstr "Види ја &меморијата"
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:121
|
|
|
msgid "Save to PNG..."
|
|
|
msgstr "Зачувај во PNG..."
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:123
|
|
|
msgid "About KSVG"
|
|
|
msgstr "За KSVG"
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:124
|
|
|
msgid "Use Font &Kerning"
|
|
|
msgstr "Користи доб&лижување во фонтот"
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:125
|
|
|
msgid "Use &Progressive Rendering"
|
|
|
msgstr "Користи &прогресивно исцртување"
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:132
|
|
|
msgid "Rendering &Backend"
|
|
|
msgstr "Заден крај за исцрту&вање"
|
|
|
|
|
|
#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Description: %1"
|
|
|
msgstr "Опис: %1"
|