You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kxkb.po

457 lines
8.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Тугмалар тартибини алмаштириш учун восита"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE учун тугматаг воситаси"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тугматаг"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Тугмалар тартибини \"%1\"га алмаштиришда хато рўй берди."
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Мослаш..."
#: pixmap.cpp:303
msgid "Belgian"
msgstr "Белгиача"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарча"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилча"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Canadian"
msgstr "Канадча"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Czech"
msgstr "Чехча"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чехча (qwerty)"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Danish"
msgstr "Данияликлар тили"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонча"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Finnish"
msgstr "Финча"
#: pixmap.cpp:312
msgid "French"
msgstr "Французча"
#: pixmap.cpp:313
msgid "German"
msgstr "Немисча"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгрча"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Венгрча (qwerty)"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Italian"
msgstr "Италянча"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Japanese"
msgstr "Японча"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвача"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвегча"
#: pixmap.cpp:320
msgid "PC-98xx Series"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:321
msgid "Polish"
msgstr "Полякча"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалча"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Romanian"
msgstr "Руминча"
#: pixmap.cpp:324
msgid "Russian"
msgstr "Русча"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Slovak"
msgstr "Словакча"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словакча (qwerty)"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Spanish"
msgstr "Испанча"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Swedish"
msgstr "Шведча"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Swiss German"
msgstr "Немисча (Швейцария)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Swiss French"
msgstr "Французча (Швейцария)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Thai"
msgstr "Тайча"
#: pixmap.cpp:332
msgid "United Kingdom"
msgstr "Буюк Британия"
#: pixmap.cpp:333
msgid "U.S. English"
msgstr "Инглизча (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:334
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Инглизча (АҚШ) ўлик тугмалар б-н"
#: pixmap.cpp:335
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Инглизча (АҚШ) ISO9995-3 б-н"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Armenian"
msgstr "Арманча"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Озарбайжонча"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландча"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Israeli"
msgstr "Исроилча"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литвача (azerty)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литвача querty \"рақамли\""
#: pixmap.cpp:344
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литвача querty \"дастурчиларга\""
#: pixmap.cpp:345
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонча"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Serbian"
msgstr "Сербча"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенча"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Vietnamese"
msgstr "Ветнамча"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Arabic"
msgstr "Арабча"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусча"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалча"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватча"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Greek"
msgstr "Юнонча"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Latvian"
msgstr "Латвиача"
#: pixmap.cpp:357
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литвача qwerty \"рақамли\""
#: pixmap.cpp:358
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литвача qwerty \"дастурчиларга\""
#: pixmap.cpp:359
msgid "Turkish"
msgstr "Туркча"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинча"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Albanian"
msgstr "Албанча"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Burmese"
msgstr "Бирмача"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Dutch"
msgstr "Голландча"
#: pixmap.cpp:366
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузинча (лотин)"
#: pixmap.cpp:367
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузинча (русча)"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Gujarati"
msgstr "Гужарати"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухи"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Hindi"
msgstr "Ҳиндча"
#: pixmap.cpp:371
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
#: pixmap.cpp:372
msgid "Iranian"
msgstr "Эронча"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Latin America"
msgstr "Лотин Америка"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Maltese"
msgstr "Малта"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Малта (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Шимолий Саамича (Финляндия)"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Шимолий Саамича (Норвегия)"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Шимолий Саамича (Швеция)"
#: pixmap.cpp:380
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Полякча (qwertz)"
#: pixmap.cpp:381
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Русча (фонетик кирил)"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Tajik"
msgstr "Тожикча"
#: pixmap.cpp:383
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Туркча (F)"
#: pixmap.cpp:384
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Инглизча ISO9995-3 (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югославча"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснияча"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорватча (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"
#: pixmap.cpp:391
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французча (бошқа)"
#: pixmap.cpp:392
msgid "French Canadian"
msgstr "Французча (Канада)"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Lao"
msgstr "Лаосча"
#: pixmap.cpp:395
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайалам"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Mongolian"
msgstr "Муғулча"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Ogham"
msgstr "Огҳам"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Oriya"
msgstr "Ория"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Syriac"
msgstr "Сурияча"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Telugu"
msgstr "Телегу"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайча (Кедманее)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайча (Патачоте)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайча (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "Uzbek"
msgstr "Ўзбекча"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Faroese"
msgstr "Фарерча"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:411
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Венгрча (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Irish"
msgstr "Ирландча"
#: pixmap.cpp:413
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Исроилча (фонетик)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербча (кирил)"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербча (лотин)"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарча"