You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

168 lines
5.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# TDE3 - tdepim/tdeio_sieve.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, TDE Team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 14:58+0300\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Соединение с %1..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "В доступе к серверу отказано."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Проверка идентификации..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Не удаётся идентифицировать пользователя."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Запуск скрипта..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Ошибка запуска скрипта."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Не удаётся завершить работу скрипта."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Передача данных..."
#: sieve.cpp:532
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "Ошибка отправки данных."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Превышена квота"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Ошибка сети."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Проверка загрузки..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Не удаётся загрузить скрипт.\n"
"Возможно, это произошло из-за ошибок в скрипте.\n"
"Сервер вернул:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Не удаётся загрузить скрипт.\n"
"Возможно, это произошло из-за ошибок в скрипте."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Получение данных..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Завершение получения..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Произошла ошибка в протоколе при попытке загрузки скрипта."
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Каталоги не поддерживаются."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Удаление файла..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Не удаётся удалить файл на сервере."
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Не удаётся изменить права доступа к скрипту: 0700 (активный) или 0600 "
"(неактивный)."
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Настройки аутентификации не указаны."
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Настройки аутентификации Sieve"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Введите параметры аутентификации для учётной записи Sieve (обычно нужно указать "
"тот же пароль, что и на доступ к электронной почте):"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Произошла ошибка в протоколе во время аутентификации.\n"
"Выберите другой метод аутентификации для %1."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Не удаётся получить доступ.\n"
"Самая вероятная причина - неверно указан пароль.\n"
"Сервер вернул:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Ошибка протокола."
#~ msgid "No compatible authentication methods found."
#~ msgstr "Не обнаружены поддерживаемые методы аутентификации."