You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmicons.po

250 lines
5.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmicons.po to Azerbaijani
# translation of kcmicons.po to Azerbaijani Turkish
# kcmicons.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
#
# KCMICOS
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmailoğlu,Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "linuxaz@azerimail.net,metin@karegen.com"
#: icons.cpp:45
msgid "Use of Icon"
msgstr "Timsal istifadəsi"
#: icons.cpp:66
msgid "Active"
msgstr "Fəal"
#: icons.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr "Passiv"
#: icons.cpp:80
msgid "Size:"
msgstr "Böyüklük:"
#: icons.cpp:88
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Ikiqat boylu piksellər"
#: icons.cpp:92
msgid "Animate icons"
msgstr "Timsallarda Animsiyanı Fəallaşdır"
#: icons.cpp:117
msgid "Set Effect..."
msgstr "Effekti Seç.."
#: icons.cpp:133
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Masa Üstü/Fayl İdarəçisi"
#: icons.cpp:134
msgid "Toolbar"
msgstr "Vasitə paneli"
#: icons.cpp:136
msgid "Small Icons"
msgstr "Kiçik Timsallar"
#: icons.cpp:137
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: icons.cpp:138
msgid "All Icons"
msgstr "Bütün Timsallar"
#: icons.cpp:445
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Ön Qurğulu Timsal Effektini Seç"
#: icons.cpp:446
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Fəal Timsal Effektini Seç"
#: icons.cpp:447
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Passiv Timsal Effektlərini Qur"
#: icons.cpp:534
msgid "&Effect:"
msgstr "&Effekt:"
#: icons.cpp:538
msgid "No Effect"
msgstr "Effektsiz"
#: icons.cpp:539
msgid "To Gray"
msgstr "Boza"
#: icons.cpp:540
msgid "Colorize"
msgstr "Rəngləndir"
#: icons.cpp:541
msgid "Gamma"
msgstr "Qamma"
#: icons.cpp:542
msgid "Desaturate"
msgstr "Doyğunlaşdır"
#: icons.cpp:543
msgid "To Monochrome"
msgstr ""
#: icons.cpp:549
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Yarı şəffaf"
#: icons.cpp:553
msgid "Preview"
msgstr "Nümayiş"
#: icons.cpp:564
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Effekt Parametrləri"
#: icons.cpp:569
msgid "&Amount:"
msgstr "&Miqdar:"
#: icons.cpp:576
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Rəng:"
#: icons.cpp:584
msgid "&Second color:"
msgstr ""
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Izah"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Yeni Örtük Qur..."
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Örtüyü Sil"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "İşlətmək istədiyiniz timsal örtüyünü seçin:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Örtüyün Ünvanını Yazın ya da Buraya Daşıyın"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "%1 timsal örtüyü arxivi tapıla bilmədi."
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Timsal örtüyü arxivi endirilə bilmədi;\n"
"Xahiş edirik, %1 ünvanının düzgün oldu ğunu yoxlayın."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Bu fayl düzgün timsal örtük arxiv faylı deyil."
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
"in the archive have been installed"
msgstr ""
"Qurma əsnasında bir xəta yarandı. Amma arxivdəki örtüklərin çoxu quruldu."
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Timsal örtükləri qurulur"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt><strong>%1</strong>örtüyü qurulur</qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br>"
"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Həqiqətən də <strong>%1</strong> timsal örtüyünü silmək istəyirsiniz? "
"<br>"
"<br>Bu örtüyün qurduğu fayllar silinəcəkdir.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Təsdiqləmə"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&Örtük"
#: main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Ə&traflı"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Timsallar"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Timsallar İdarə Paneli Modulu"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
"installed themes here.</p>"
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""