You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po

101 lines
3.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kio_audiocd.po to
# erkaN kaplaN <erkan@linux-sevenler.org>
#
# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 23:19+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Onur Küçük"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "onur@uludag.org.tr"
#: audiocd.cpp:70
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokol adı"
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
msgid "Socket name"
msgstr "Soket adı"
#: audiocd.cpp:110
msgid "Full CD"
msgstr "Bütün CD"
#: audiocd.cpp:201
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
"instead."
msgstr ""
"Bu iletişim kuralıyla bir makina belirtmelisiniz.Lütfen sescd:/ biçimi "
"kullanınız."
#: audiocd.cpp:755
msgid ""
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Aygıt bu hesap için okuma iznine sahip değil. Bu aygıt için okuma izinlerini "
"kontrol edin."
#: audiocd.cpp:757
msgid ""
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Aygıt bu hesap için yazma iznine sahip değil. Bu aygıt için yaza izinlerini "
"kontrol edin."
#: audiocd.cpp:761
msgid ""
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is."
msgstr ""
"Bilinmeyen hata. İçeride CD var ise cdparanoia -vsQ komutunu kendiniz olarak "
"(root değil) çalıştırınız. Parça listesi görüyor musunuz? Görmüyorsanız CD "
"aygıtına erişim yetkiniz olduğuna emin olun. SCSI emülasyonu kullanıyorsanız "
"(IDE CD yazıcınız var ise olabilir) genel SCSI aygıtına (/dev/sg0, /dev/sg1 "
"vs.) okuma ve yazma yetkiniz olduğundan emin olun. Hala çalışmıyor ise "
"kio_audiocd'ye CD-Rom aygıtınızın hangisi olduğunu anlatmak için "
"audiocd:/?device=/dev/sg0 komutunu yazın."
#: audiocd.cpp:835
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr "AudioCD: Disk otomatik hata tespiti bu şarkıda hata buldu."
#: audiocd.cpp:841
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "cd'den %1 için ses verisi okuma hatası"
#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
msgstr "%1'i okuyamadı: şifreleme işlemi yapılamadı"
#: audiocd.cpp:1061
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Parça %1"