You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po

249 lines
6.2 KiB

# translation of imgalleryplugin.po to Srpski
# translation of imgalleryplugin.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Napravi galeriju slika"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "Napravi"
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Galerija slika za %1"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "Izgled"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "Izgled strane"
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&Naslov strane:"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "&Slika po vrsti:"
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "Prikaži &ime fajla slike"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "Prikaži &veličinu fajla slike"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Prikaži &dimenzije fajla slike"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Ime fon&ta:"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Ve&ličina fonta:"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "&Boja ispisa:"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "&Boja pozadine:"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "Fascikle"
#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Snimi u HTML fajl:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr "<p>Ime HTML fajla u koji će biti snimljena ova galerija."
#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "&Rekurzivno kroz podfascikle"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not."
msgstr ""
"<p>Da li bi podfascikle trebalo da budu uključene pri pravljenju galerije "
"slika ili ne."
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "&Dubina rekurzije:"
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "Beskonačno"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>Možete ograničiti broj fascikli koje će kreator galerije slika obići tako "
"što ćete podesiti gornju granicu za dubinu rekurzije."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Kopiraj or&iginalne fajlove"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Pravi kopiju svih slika, i galerija će se odnositi na te kopije umesto na "
"originalne slike."
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "Koristi fajl sa &komentarima"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>Ako omogućite ovu opciju možete precizirati fajl sa komentarima koji će "
"biti korišćen za generisanje podnaslova za slike. <p>Za detalje o formatu "
"fajla pogledajte „Šta je ovo?“ ispod."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "&Fajl sa komentarima:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
"on"
msgstr ""
"<p>Ovde možete navesti ime fajla sa komentarima. Fajl sa komentarima sadrži "
"podnaslove slika. Format ovog fajla je: <p>Ime fajla1: <br>Opis<br><br>Ime "
"fajla2:<br>Opis<br><br>itd"
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Format slike z&a sličice:"
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Veličina sličice:"
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Postavi različitu dubinu boja:"
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Napravi galeriju slika..."
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Nisam uspeo da napravim priključak, prijavite ovo kao grešku."
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Pravljenje galerije slika funkcioniše samo u lokalnim fasciklama."
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Pravim sličice"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "Nisam uspeo da napravim fasciklu: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Broj slika</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Napravljeno</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Podfascikle</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Napravio sam sličicu za: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Pravljenje sličice za: \n"
"%1\n"
" nije uspelo"
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "kB"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim fajl: %1"