You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1341 lines
48 KiB
1341 lines
48 KiB
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<chapter id="quantas-menus-3-2">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<title>La barra dei menu</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib>Revisore</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
<contrib>Revisore</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
<title>La barra dei menu</title>
|
|
|
|
<para>Questo capitolo descrive le diverse funzioni che si possono trovare nella barra dei menu. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="file-menu-3-2">
|
|
<title>Il menu <guimenu>File</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Nuovo</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Crea un nuovo file vuoto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Apri...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cerca nel file system per aprire un file esistente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Apri recenti</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Rapida lista dei diversi file aperti di recente. Questa lista cambierà ogni volta che viene aperto un file non presente nella lista stessa, mettendolo al posto del file più vecchio. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva i cambiamenti del file attivo. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva con nome...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva il file attivo con un altro nome. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Salva come Modello</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questo ti permette di salvare parti di codice e interi file come modelli per futuri usi. Guarda la sezione sui <link linkend="templates-3-2">modelli</link>. Se provi a salvare il testo selezionato o il file al di fuori della cartella dei modelli locale o del progetto, otterrai un errore. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Salva come Modello</guisubmenu> <guisubmenu>Salva come Modello Locale...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ti permette di salvare un file come modello locale. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Salva come Modello</guisubmenu> <guisubmenu>Salva come Modello del Progetto...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ti permette di salvare un file come modello all'interno del singolo progetto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Salva come Modello</guisubmenu> <guisubmenu>Salva come Selezione su un Modello Locale...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ti permette di salvare il teso selezionato (ad esempio una parte di codice) in un file di modello locale. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Salva come Modello</guisubmenu> <guisubmenu>Salva Selezione sul Modello di Progetto...</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ti permette di salvare il testo selezionato (ad esempio una parte di codice) in un file di modello del progetto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva Tutto...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva tutti i file modificati nell'editor. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Ricarica</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ricarica il documento correntemente aperto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Stampa...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ti permette di stampare i tuoi documenti. Utilizza l'interfaccia <application>kprinter</application>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<!-- Not shown any more
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice>
|
|
<shortcut>
|
|
<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo>
|
|
</shortcut>
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
<guimenuitem>Close</guimenuitem>
|
|
</menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Close the currently displayed file.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice>
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
<guimenuitem>Close All</guimenuitem>
|
|
</menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
-->
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esce da &quantaplus; </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="edit-menu-3-2">
|
|
<title>Il menu <guimenu>Modifica</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Annulla</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Annulla l'ultima azione effettuata. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Rifai</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ripete l'ultima azione annullata. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Taglia</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Taglia il blocco corrente di testo e deposita il contenuto nella clipboard. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Copia il blocco corrente di testo nella clipboard. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Incolla</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Incolla il contenuto della clipboard alla posizione attuale del cursore. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guisubmenu>Incolla Speciale</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guisubmenu>Incolla Speciale</guisubmenu> <guimenuitem>Incolla HTML tra Virgolette</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Converte i caratteri speciali del testo &HTML; nella clipboard in entità &HTML; prima di incollarle nel corpo del testo, così che siano visualizzate correttamente e non trattate come tag dal browser. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guisubmenu>Incolla Speciale</guisubmenu> <guimenuitem>Incolla &URL; Codificato</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Converte il testo della clipboard nella codifica &URL;, che è la maniera corretta per includere caratteri speciali e spazi nelle &URL;. È usato principalmente quando si incolla una &URL; in un tag ancora. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Seleziona tutto</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Seleziona tutto il testo nel documento corrente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Deseleziona</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Deseleziona tutto il testo nel documento corrente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Modalità selezione a blocchi</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Abilita/Disabilita l'evidenziazione dei blocchi. Ti permette di selezionare blocchi di testo con la tastiera senza tenere premuto il tasto Shift. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>Ins</keycap> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Modalità di sovrascrittura</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Non tiene conto del tasto Ins. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Trova...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Stringhe o espressioni regolari da cercare nel documento corrente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Trova Successivo</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ripete la ricerca verso il basso nel documento dalla posizione corrente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap></keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Trova Precedente</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ripete la ricerca verso l'alto nel documento dalla posizione corrente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Sostituisci...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>La stringa o l'espressione regolare che rimpiazza il testo nel file corrente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Vai alla Riga...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vai direttamente ad uno specifico numero di riga. Questo è veramente utile quando il tuo script &PHP; si interrompe improvvisamente! </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Cerca nei File...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cerca una stringa o un'espressione nei file della cartella selezionata. È una specie di &GUI; per <command>grep</command> o <command>sed</command> con alcuni pattern predefiniti per aiutarti. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Espandi Abbreviazione</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Espande le abbreviazioni. Le abbreviazioni possono essere definite nella finestra di dialogo <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Quanta...</guimenuitem> </menuchoice>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Applica indentazione del sorgente</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Riformatta il codice sorgente seguendo le stesse regole con cui la componente &VPL; inserisce le tag. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="view-menu-3-2">
|
|
<title>Il menu <guimenu>Visualizza</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra file</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna la visualizzazione dell'albero dei file. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra progetto</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna la visualizzazione dell'albero del progetto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra modelli</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna la visualizzazione dell'albero dei modelli. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra script</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna la visualizzazione dell'albero degli script. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra struttura del documento</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna la visualizzazione dell'albero struttura del documento. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra editor dell'attributo</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna la visualizzazione dell'albero degli attributi. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra documentazione</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna la visualizzazione dell'albero della documentazione. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra messaggi</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna la visualizzazione della finestra dei messaggi. Questa è la finestra dove vedi l'output di qualsiasi azione di scripting e del debugger. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra problemi</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna la visualizzazione del <guilabel>Reporter di Problemi</guilabel> alla base della finestra principale di &quantaplus;. Il <guilabel>Reporter di Problemi</guilabel> viene attivato quando passi all'<guilabel>Albero della Struttura</guilabel>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra annotazioni</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra la vista delle annotazioni. Leggi <xref linkend="annotations"/> per i dettagli. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Viste strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Mostra invio progetto...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra i file sul server per un <link linkend="upload-profiles">profilo di invio</link>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra Bordo dell'Icona</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna la visualizzazione del bordo dell'icona alla sinistra della finestra principale dell'editor. Questa barra permette la gestione dei segnalibri con un clic. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F11</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra i Numeri di Riga</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna la visualizzazione dei numeri di riga sul lato della finestra principale dell'editor. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F10</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Andata a Capo in Maniera Dinamica</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna la riformattazione del testo ad una certa larghezza, mentre digiti. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Editor del Sorgente</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Passa al sorgente di un documento da modificare. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Editor &VPL;</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Passa all'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel> per modificare un documento. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F9</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Editor &VPL; del Sorgente</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Passa alla modalità a schermo diviso per modificare un documento. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F6</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Anteprima</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Anteprima del documento corrente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Freccia Sinistra</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Indietro</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Torna indietro di un passo nell'anteprima. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Freccia Destra</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Avanti</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ritorna avanti di un passo nell'anteprima dopo essere precedentemente tornato indietro. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Aggiorna Anteprima</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ricarica l'anteprima dal disco. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Anteprima esterna</guisubmenu> <guimenuitem>Visualizza con &konqueror;</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza il file corrente in &konqueror;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Anteprima esterna</guisubmenu> <guimenuitem>Visualizza con Firefox;</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza il file corrente in nel browser Mozilla Firefox. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Anteprima esterna</guisubmenu> <guimenuitem>visualizza con Mozilla</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza il file corrente in <trademark class="registered">Mozilla</trademark>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Anteprima esterna</guisubmenu> <guimenuitem>Visualizza con &Netscape;</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza il file corrente in &Netscape;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Anteprima esterna</guisubmenu> <guimenuitem>Visualizza con Opera</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza il file corrente in <application>Opera</application>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guisubmenu>Anteprima esterna</guisubmenu> <guimenuitem>Visualizza con Lynx</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Visualizza il file corrente con <application>Lynx</application> (un browser testuale). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bookmarks-menu-3-2">
|
|
<title>Il menu <guimenu>Segnalibri</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap> B</keycap></keycombo></shortcut><guimenu> Segnalibri</guimenu><guimenuitem> Imposta segnalibro</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Imposta un segnalibro alla riga corrente del file corrente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Segnalibri</guimenu> <guimenuitem>Pulisci tutti i segnalibri</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cancella tutti i segnalibri impostati nel documento corrente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>Se hai impostato dei segnalibri nel file corrente, appariranno nel menu assieme ad un elemento <guilabel>Precedente</guilabel> o <guilabel>Seguente</guilabel>, a seconda della posizione del cursore nel documento.</para>
|
|
<para>Se hai impostato dei segnalibri in altri documenti aperti, appariranno nel menu raggruppati in base nome del file degli altri documenti.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="project-menu-3-2">
|
|
<title>Il menu <guimenu>Progetto</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>L'utilizzo dei progetti in &quantaplus; è spiegato in <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Nuovo Progetto...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Lancia la procedura guidata per la creazione del progetto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Apri Progetto...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Apre dal disco un file di progetto esistente. I progetti di &quantaplus; sono salvati con l'estensione .webprj. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guisubmenu>Apri Progetto Recente</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fornisce una lista dei tuoi progetti aperti recentemente per un veloce accesso. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Chiudi Progetto</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude il progetto corrente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Apri Vista del Progetto...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Apre una <quote>Vista</quote>, una combinazione specifica di file aperti che hai precedentemente salvato. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Salva Vista Progetto</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva l'insieme corrente dei file aperti come una <quote>Vista</quote>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Salva Vista Progetto con Nome...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva l'insieme corrente dei file aperti come una <quote>Vista</quote> sotto un altro nome. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Elimina Vista del Progetto</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Elimina una <quote>Vista</quote>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Inserisci File...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Presenta una finestra di dialogo che ti permette di selezionare file da aggiungere al tuo progetto corrente. Questi file saranno quindi copiati nella cartella del progetto per essere modificati. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Inserisci cartella...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Inserisce una directory tutto il suo contenuto nel progetto corrente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Scansiona Nuovamente la Cartella del Progetto...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Scansiona la cartella del progetto alla ricerca di qualsiasi nuovo file tu possa avere. Questo ti permette, ad esempio, di copiare immagini nella cartella del tuo progetto o in una sua sotto-cartella e poi aggiungerle al progetto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycap>F8</keycap> </shortcut> <guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Invio Progetto...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Invia i file del tuo progetto al server host. La lista dei protocolli di trasferimento disponibili dipende dalla versione di &kde; che stai utilizzando e se hai o meno scaricato TDEIO slave extra. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Progetto</guimenu> <guimenuitem>Proprietà del progetto</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Le impostazioni che modificano il comportamento di &quantaplus; nel gestire il tuo progetto. Guarda la sezione <link linkend="quanta-projects-3-2">Progetti di &quantaplus;</link> per i dettagli. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="toolbars-menu-3-2">
|
|
<title>Il menu <guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Carica Barre degli Strumenti</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Carica Barre degli Strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Carica la Barra degli Strumenti Globale...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carica una barra degli strumenti definita globalmente. Queste sono conservate per impostazione predefinita in <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/toolbars</filename>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Carica Barre degli Strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Carica la Barra degli Strumenti Locale...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carica una barra degli strumenti definita localmente. Queste sono conservate per impostazione predefinita in <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Carica Barre degli Strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Carica la Barra degli Strumenti del Progetto</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carica una barra degli strumenti del progetto. Queste sono conservate in <filename class="directory"><replaceable>ProjectDir</replaceable>/toolbars</filename> e sono disponibili in questo menu se sono state assegnate a questo progetto. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Salva Barre degli Strumenti</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Finestra di dialogo che consente di salvare le tue barre degli strumenti. Ti permette di scegliere il tipo di barra: Locale o del Progetto. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Salva Barre degli Strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Salva con Nome la Barra degli Strumenti Locale...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva come una barra degli strumenti locale in <filename class="directory"> <envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Salva Barre degli strumenti</guisubmenu> <guimenuitem>Salva con Nome la Barra degli Strumenti del Progetto...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Salva come una barra degli strumenti del progetto in <filename class="directory"><replaceable>ProjectDir</replaceable>/toolbars</filename> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guimenuitem>Aggiungi barra degli strumenti dell'utente...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Apre una finestra di dialogo per creare una nuova barra degli strumenti. Questo ne crea solo il nome. Le azioni devono essere aggiunte dalla voce del menu <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le Barre degli Strumenti</guimenuitem> </menuchoice>. Le barre sono salvate attraverso il menu <menuchoice><guimenu>Barre degli Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Salva le Barre degli Strumenti</guimenuitem></menuchoice>, altrimenti alla chiusura ti verrà chiesto di salvare le barre degli strumenti non salvate. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guimenuitem>Rimuovi la barra degli strumenti dell'utente...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Rimuove una barra degli strumenti. Ciò non la cancella dal disco. Se non hai salvato la barra che stai rimuovendo, te ne sarà proposta la possibilità. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guimenuitem>Rinomina barra degli strumenti dell'utente...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ti permette di rinominare una barra degli strumenti. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guimenuitem>Invia barra degli strumenti per posta elettronica...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questo è un aggancio per spedire via posta elettronica la tua barra degli strumenti personalizzata a qualcuno (magari alla squadra di &quantaplus; per l'inclusione nella prossima release!) perché la possa utilizzare. Apre una finestra di posta elettronica ed allega la tua barra degli strumenti automaticamente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guimenuitem>Invia barra degli strumenti per posta elettronica...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ciò ti permette di inviare una barra degli strumenti al server delle risorse principale. Vedi <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guimenuitem>Invia barra degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ciò ti permette di inviare delle barre degli strumenti al server principale da dove altri potranno scaricarle. Vedi <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Barre degli strumenti</guimenu> <guimenuitem>Scarica barra degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ciò ti permette di scaricare le barre degli strumenti da Internet. Vedi <xref linkend="download-resources"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="DTD-menu-3-2">
|
|
<sect1info>
|
|
<title>Il menu <guimenu>&DTD;</guimenu></title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>Il menu <guimenu>&DTD;</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Cambia il &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fa apparire una finestra di dialogo che ti permette di modificare il &DTD; del documento corrente </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Modifica impostazioni &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Rende possibile la modifica del file di configurazione &descriptionrc; per un &DTEP;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Carica e Converti &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carica una &DTD; che tu o qualcun altro ha fatto e la converte in un formato nativo di descrizione di &quantaplus;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Carica entità del &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carica/aggiorna le entità da un &DTD;. Ciò è utile se desideri aggiornare le entità in un &DTEP; senza rigenerare l'intero &DTEP;. Nel caso il &DTEP; sia globale e non possiedi i permessi di scrittura per le cartelle di KDE globali, il caricamento delle entità fallirà. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Carica Pacchetto &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Carica un tuo &DTEP;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Invia il Pacchetto &DTD; (&DTEP;) per Posta Elettronica...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Spedisce il tuo &DTEP; ad un amico attraverso &kmail;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Invia Pacchetto &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ciò ti permette di inviare un &DTEP;. Vedi <xref linkend="sharing-resources"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Scarica Pacchetto &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ciò ti permette di scaricare i &DTEP; da Internet. Vedi <xref linkend="download-resources"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tags-menu-3-2">
|
|
<title>Il menu <guimenu>Tag</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>Questo menu contiene una lista degli elementi che si trovano nelle barre degli strumenti correntemente caricate. Se hai una barra degli strumenti Standard (&HTML;), il menu <guimenu>Tag</guimenu> conterrà un sotto-menu <guisubmenu>Standard</guisubmenu> che a sua volta includerà la lista delle tag/azioni sulla barra degli strumenti. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tag</guimenu> <guimenuitem>Modifica Tag Correnti...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ti permette di accedere alla finestra di dialogo del tag markup corrente, se ne esiste una. Questa voce è sempre presente, seguita dai sotto-menu &DTD; specifici. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Tag</guimenu> <guimenuitem>Seleziona l'area di questo tag</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ciò evidenzia l'area del tag corrente. L'area del tag inizia dove è posto il cursore del mouse. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Tag</guimenu> <guimenuitem>Inserimento tag intelligente</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Attiva/disattiva l'inserimento intelligente delle tag. Al momento funziona solamente nelle DTD (X)HTML. Inserimento intelligente significa che &quantaplus; si rifiuterà di inserire una tag utilizzando la barra degli strumenti se quella tag non è corretta nella locazione corrente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="plugins-menu-3-2">
|
|
<title>Il menu <guimenu>Plugin</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Plugin</guimenu> <guimenuitem><replaceable>Plugin</replaceable></guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il menu <menuchoice><guimenu>Plugin</guimenu></menuchoice> elenca i plugin disponibili al di sotto delle voci citate prima. Facendo clic su di loro verranno attivati. Fare clic su un plugin attivato lo disattiverà. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="tools-menu-3-2">
|
|
<title>Il menu <guimenu>Strumenti</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Modalità di evidenziazione</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Scegli la modalità di evidenziazione della sintassi per il file corrente. La lista degli schemi di evidenziazione varia a seconda della tua versione di &kate;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Fine della riga</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Seleziona la codifica della fine della linea. Utile se altre persone devono lavorare con tuoi file su alte piattaforme &OS;. Scegli tra <guimenuitem>Unix</guimenuitem>, <guimenuitem>Windows/DOS</guimenuitem> o <guimenuitem>Macintosh</guimenuitem>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Indenta</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Sposta il blocco di testo selezionato a destra di una tabulazione. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Annulla indentazione</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Sposta il blocco di testo selezionato a sinistra di una tabulazione. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Pulisci indentazione</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Rimuove tutta l'indentazione. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Commenta</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Commenta il testo selezionato. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Decommenta</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Decommenta il testo selezionato. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>A capo documento</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Manda a capo il testo nella finestra corrente ad una colonna predefinita. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Ortografia...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Verifica l'ortografia del documento corrente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Proprietà Documento</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Modifica le proprietà specifiche di un documento correntemente caricato quando si sta utilizzando l'<guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Converti in Minuscole/Maiuscole i Tag e gli Attributi...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Converte tutti i tag e/o gli attributi in minuscolo o in maiuscolo. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>HTML Tidy Syntax Checking</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Verifica la sintassi del documento corrente rispetto al &DTD; selezionato utilizzando l'applicazione esterna <filename>tidy</filename>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="window-menu-3-2">
|
|
<title>Il menu <guimenu>Finestra</guimenu></title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude la scheda corrente (documento, plugin, anteprima o documentazione). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi tutto</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chiude tutte le schede aperte. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Modalità MDI</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna in tempo reale tra differenti modalità UI. A causa di alcune limitazioni nelle librerie KDE, il passaggio potrebbe richiedere diverso tempo e causare sgradevoli artefatti. Le modalità consigliate sono <guilabel>Modalità IDEAl</guilabel>, che è l'impostazione predefinita o <guilabel>Modalità con linguette</guilabel>, che è la stessa che era presente in &quantaplus; 3.2 o nelle precedenti versioni. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>Inoltre questo menu contiene una voce per ogni scheda aperta. Selezionandola la scheda corrispondente diventerà quella attiva.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu-3-2">
|
|
<title>Il menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Barre degli strumenti</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra o nasconde le barre degli strumenti non-utente. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Nascondi barra degli strumenti DTD</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna la visualizzazione della specifica barra degli strumenti &DTD;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra/Nascondi la barra di stato</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alterna la visualizzazione della barra di stato alla base della finestra principale di &quantaplus;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Quanta...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Imposta il <link linkend="configure-quanta">comportamento</link> di &quantaplus;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Impostazioni anteprima...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Imposta il comportamento di dell'anteprima integrata. <important><para>Le modifiche effettuate nella finestra di dialogo hanno effetto su ogni applicazione che utilizzi la componente TDEHTML, incluso il browser web &konqueror;.</para></important>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Azioni...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Qui puoi definire le azioni da utilizzare nelle barre degli strumenti. Vedi <xref linkend="user-actions"/>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura plugin...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Qui puoi definire e modificare le plugin. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Editor...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Imposta il comportamento della finestra dell'editor. Guarda la documentazione di &kate; per i dettagli. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Finestra di dialogo che ti permette di aggiungere/rimuovere elementi alle/dalle barre degli strumenti e modificare l'ordine con cui appaiono le icone al loro interno. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ti permette di configurare le molte scorciatoie dell'editor disponibili &quantaplus;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu-3-2">
|
|
<title>Il menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>&quantaplus; contiene un menu <guimenu>Aiuto</guimenu> di &kde; standard con l'aggiunta dei seguenti elementi: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Aiuto Contestuale</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Questo dovrebbe fornire aiuto si base al contesto corrente del puntatore. Al momento in cui questo manuale è stato scritto questa funzionalità non è implementata. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Fai una Donazione</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&quantaplus; è un prodotto di alta qualità che è disponibile liberamente, con licenza gratuita, ma come qualsiasi progetto open source, i suoi sviluppatori possono sempre ricevere un aiuto. Se desideri supportare lo sviluppo di &quantaplus; finanziariamente, puoi farlo qui. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Le voci del menu di aiuto standard di &kde; sono le seguenti: </para>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
</chapter>
|