You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmbell.po

137 lines
3.9 KiB

# translation of kcmbell.po to
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Impostazioni campanella"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Utilizza la campanella di sistema invece degli avvisi di sistema"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Puoi utilizzare la campanella di sistema standard (altoparlante del PC) o un "
"avviso di sistema più sofisticato, vedi il modulo di controllo \"Avvisi di "
"sistema\" per gli eventi \"È successo qualcosa di speciale nel programma\"."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Campanella di sistema</h1>Qui puoi personalizzare il suono della campanella "
"di sistema, ovvero il \"bip\" che senti ogni volta che qualcosa va storto. Nota "
"che puoi ulteriormente personalizzare questo suono usando il modulo di "
"controllo \"Accessibilità\"; per esempio puoi scegliere un file sonoro da "
"riprodurre invece della campanella standard."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Volume:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Qui puoi impostare il volume della campanella di sistema. Per ulteriori "
"impostazioni della campanella, consulta il modulo di controllo "
"\"Accessibilità\"."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Tono:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Qui puoi impostare il tono della campanella di sistema. Per ulteriori "
"impostazioni della campanella, consulta il modulo di controllo "
"\"Accessibilità\"."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Durata:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " msec"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Qui puoi impostare la durata della campanella di sistema. Per ulteriori "
"impostazioni della campanella, consulta il modulo di controllo "
"\"Accessibilità\"."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Prova"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Fa clic sul pulsante \"Prova\" per sentire come suonerà la campanella di "
"sistema con le nuove impostazioni."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "Modulo di controllo della campanella di TDE"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Autore originale"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Responsabile"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Rizzi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org"