You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmmedia.po

213 lines
5.5 KiB

# translation of kcmmedia.po to Esperanto
#
# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 14:02-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Cindy Mckee"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "cfmckee@gmail.com"
#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "&Avizoj"
#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "A&ltnivela"
#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "Enmemoriga Datumportiloj"
#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr " Stirpanela Modulo por Datumportiloj"
#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Prizorganto"
#: main.cpp:70
msgid "Help for the application design"
msgstr "Helpo pri la aplikaĵa skizo"
#: main.cpp:100
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "RIPARU MIN: Skribu min..."
#: managermodule.cpp:40
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "Ĉi tiu sistemo ne subtenas HAL-on"
#: managermodule.cpp:47
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "Ĉi tiu sistemo ne subtenas LD-skrutinion"
#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "Tutaj Mime Specoj"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Ebligi HAL internon"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"Elektu ĉi tiun se vi volas ebligi la Aparaturan Abstraktan Tavolan (HAL) "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) subtenon."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Ebligi LD-skrutinion"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Elektu ĉi tiun por ebligi la LD-skrutinion"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Ebligi datumportilan aŭtolanĉon post surmeto."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr ""
"Elektu ĉi tiun se vi volas ebligi aplikaĵan aŭtolanĉon post surmeto de aparato."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Datumportilaj specoj:"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"Ĉi tiu estas listo de la disponeblaj specoj de datumportiloj kiuj povas esti "
"skrutiniitaj. Vi povas filtri la disponeblajn agojn per elekti specon de "
"datumportilo. Se vi volas vidi ĉiujn de la agoj, elektu \"Ĉiuj Mime Specoj\"."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Aldonu..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Klaku por aldoni agon."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Klaku por forigi la elektitan agon se ebla."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Redakti..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Klaku por redakti la elektitan agon se ebla."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "&Baskulu kiel Aŭtomata Ago"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Klaku por fari ĉi tiun agon aŭtomate kiam la elektita datumportila speco estas "
"trovita (ĉi tiu opcio estas malebligita kiam \"Ĉiuj Mime Specoj\" estas "
"elektita)."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr ""
"Ĉi tiu estas la listo de disponeblaj agoj. Vi povas ŝanĝi ilin per la dekstraj "
"butonoj."
#. i18n: file serviceview.ui line 30
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Redakti servon"
#. i18n: file serviceview.ui line 188
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Disponeblaj &datumportilaj specoj"
#. i18n: file serviceview.ui line 191
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "Mont&ri servon por:"
#. i18n: file serviceview.ui line 218
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Komando:"