Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/bda1bc8354811aebb400e492948c4035c90a085f/tde-i18n-el/messages/tdelibs/ppdtranslations.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14411 lines
294 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ppdtranslations.po to Greek
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "Φάκελος B5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "Φάκελος #10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "Φάκελος DL"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "Τμήμα σελίδας"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "Πηγή μέσου"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "Τροφοδοσία με το χέρι"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "Ανάλυση εξόδου"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 DPI"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 DPI"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "Εκτύπωση και στις δύο πλευρές"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Μακριάς άκρης (Τυπικό)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Κοντής άκρης (Εναλλαγή)"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "US ταμπλόιντ"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "Τύπος μέσου"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "Απλό χαρτί"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "Χαρτί σύμβασης"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "Ειδικό χαρτί"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Διαφάνεια"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Γυαλιστερό χαρτί"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Τροφοδοσία φακέλων"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "Τύπος εξόδου"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK χρώμα"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY χρώμα"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "CRET χρώμα"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "Διπλότυπο"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Διεύθυνση - 1 1/8 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Μεγάλη διεύθυνση - 1 4/10 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Διεύθυνση επιστροφής - 3/4 x 2\""
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Διεύθυνση αποστολής - 2 5/16 x 4\""
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "Αποστολή διαδικτύου 2 - Τμήμα - 2 1/4 x 7 1/2\""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "Αποστολή διαδικτύου 3 - Τμήμα - 2 1/4 x 7\""
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "Αρχείο φάκελος - 9/16 x 3 7/16\""
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "Αναρτημένος φάκελος - 9/16 x 2\""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "Δισκέτα 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 DPI"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 DPI"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "Σκοτεινότητα εξόδου"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "FanFoldUS"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 DPI"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 DPI"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 DPI"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 DPI"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 DPI"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 DPI"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 DPI"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "Μέγεθος χαρτιού και ποιότητα εκτύπωσης"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Γράμμα, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Legal, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Legal, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Γράμμα, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "Χαρτί υψηλής ποιότητας"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "Χαρτί εκτύπωσης πίσω όψης"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "Σελίδα σιδερότυπου"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "Θερμό OHP χαρτί"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "Χοντρό χαρτί"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "Λειτουργία εκτύπωσης"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "Μόνο μαύρο"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "Χρώμα"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "Χωρίς ενδιάμεσους τόνους"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "Αμφιταλάντευση"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "FloydSteinberg"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "Όχι FloydSteinberg"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "Δημιουργία λωρίδων"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "Χωρίς δημιουργία λωρίδων"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "Λειτουργία χρώματος"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "Λειτουργία διόρθωσης χρώματος"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "Πλήρες μαύρο"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "Διόρθωση χρώματος"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "Χωρίς διόρθωση χρώματος"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "Διόρθωση χρώματος"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "Πόσο συχνά εκτυπώνεται κάθε κουκκίδα"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "Εκτύπωση δύο φορές"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "Εκτύπωση μία φορά"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "Λειτουργία μαύρης εκτύπωσης"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "Συμπαγές μαύρο"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "Μαύρο με ανάμειξη"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr "Τετράγωνη αμφιταλάντευση"
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "Τετράγωνη αμφιταλάντευση"
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "Μη τετράγωνη αμφιταλάντευση"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr "Με διόρθωση ρίκνωσης"
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr "Διόρθωση ρίκνωσης πάντα"
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr "Διόρθωση ρίκνωσης μετά το τέλος"
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "Διόρθωση ρίκνωσης στο τρέχον πέρασμα"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "Μη διόρθωση ρίκνωσης στο τρέχον"
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "Διόρθωση ρίκνωσης στο τρέχον"
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "Ένταση χρωμάτων"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "Ρύθμιση αλλαγής γραμμής"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Γάμμα"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0.10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0.15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0.30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0.35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0.40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0.45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0.50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0.55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0.60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0.65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0.70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0.80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0.85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0.90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0.95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1.05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1.10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1.15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1.20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1.25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1.30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1.35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1.40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1.45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1.50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1.55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1.60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1.65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1.70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1.75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1.80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1.85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1.90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1.95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2.00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2.15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2.25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2.45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2.55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2.65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2.75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2.85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2.95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3.00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3.05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3.10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3.15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3.20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3.25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3.35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3.40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3.45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3.50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3.55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3.60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3.65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3.70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3.75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3.80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3.85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3.90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3.95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4.00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "Οριζόντια (X-) μετατόπιση (σε κουκκίδες)"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "Κατακόρυφη (Y-) μετατόπιση (σε κουκκίδες)"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "Επόμενη εργασία"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "Επόμενη εργασία στη ίδια σελίδα"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "Επόμενη εργασία σε νέα σελίδα"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr "Η επόμενη εργασία είναι έγχρωμη σελίδα κηλίδας"
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr "Επόμενη έγχρωμη σελίδα κηλίδας"
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr "Επόμενη μη έγχρωμη σελίδα κηλίδας"
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr "Αυτή η εργασία είναι έγχρωμη σελίδα κηλίδας"
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr "Αυτή την έγχρωμη σελίδα κηλίδας"
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr "Αυτή τη μη έγχρωμη σελίδα κηλίδας"
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "Μέγεθος σελίδας"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητη"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματη"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "Χαρτόνι"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "Φιλμ με επίστρωση"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "Άριστο χαρτί"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "Σιδεροτυπία"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "OHP"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "OHP (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr "Rebeca Free"
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI "
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Λειτουργία χρώματος"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "Βάθος χρώματος"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "Floyd Steinb. υψηλή ποιότητα (32 bpp)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "Floyd Steinberg απλό (8 bpp)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "Μονόχρωμο (1 bpp)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "Απλό χρώμα (4 bpp)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Διπλότυπο"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "Διπλής όψης"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "Μονής όψης"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "Οικονομία μαύρου χρώματος"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "Οικονομικό μαύρο"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "Κανονικό μαύρο"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "Επίπεδο μαύρου"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "Επίπεδο κυανού"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "Επίπεδο ματζέντα"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "Επίπεδο κίτρινου"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "Φάκελος You 4"
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 dpi"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 dpi"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 dpi"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 dpi"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 dpi"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 dpi"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 dpi"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 dpi"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 dpi"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 dpi"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 dpi"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 dpi"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 dpi"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 dpi"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 dpi"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 dpi"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 dpi"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 dpi"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 dpi"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 dpi"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "Φωτογραφικό χαρτί"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "HP Premium χαρτί"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "Χαρτί διαφάνειας"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "Ποιότητα εκτύπωσης"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "Ποιότητα προχείρου"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "Κανονική ποιότητα"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "Ποιότητα παρουσίασης"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Μονόχρωμο"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "Αμφιταλαντευόμενα εικονοστοιχεία ανά ίντσα"
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "Γενικό DeskJet"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "Τυπικός τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "Εκτύπωση πανό"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "Τροφοδότης φακέλων"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού με το χέρι"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "Quick-Dry γυαλιστερό"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "Quick-Dry διαφάνεια"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "Προκαθορισμένη ρύθμιση"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρο"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "Παρουσίαση"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "Χρόνος στεγνώματος μελανιού (δευτ)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "Όριο μνήμης (Bytes)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "Επίπεδα μαύρου"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 επίπεδα"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 επίπεδα"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 επίπεδα"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "Χωρίς μαύρο"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "CMY επίπεδα"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "Χωρίς CMY"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "Τύπος εκτύπωσης"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "Πρόχειρο (έγχρωμη κεφαλή)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Πρόχειρο διαβαθμίσεις του γκρι (μαύρη + έγχρωμη κεφαλή)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "Κανονικό (έγχρωμη κεφαλή)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Κανονικό διαβαθμίσεις του γκρι (μαύρη + έγχρωμη κεφαλή)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Υψηλής ποιότητας διαβαθμίσεις του γκρι (μαύρη + έγχρωμη κεφαλή)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "Φωτογραφία (φωτογραφική + έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "Φωτογραφία 4x6 ίντσες κάρτα ευρετηρίου"
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "Φωτογραφία με περιθώριο κοπής"
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "3x5 ίντσες κάρτα ευρετηρίου"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "5x8 ίντσες κάρτα ευρετηρίου"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "A6 με περιθώριο κοπής"
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "Φάκελος C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "Αμερικάνικο χαρτί αλληλογραφίας"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "Oufuku-Hagaki"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Executive (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Ανάλυση, Ποιότητα, Τύπος μελανιού, Τύπος μέσου"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr "Ελεγχόμενο από τον 'τύπο εκτύπωσης'"
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, έγχρωμη, έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, έγχρωμη, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, πρόχειρο, έγχρωμη, έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, πρόχειρο, έγχρωμη, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, πρόχειρο, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr ""
"300 dpi, φωτογραφία, φωτογραφική ποιότητα+ έγχρωμη κεφαλή, Premium χαρτί"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr ""
"600x300 dpi, καλύτερη ποιότητα, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "Κανονικό χρώμα"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "Χρώμα της καλύτερης ποιότητας"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "Μαύρο και άσπρο"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Floyd-Steinberg χρώμα"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Floyd-Steinberg χρώμα (χαμηλή μνήμη)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Floyd-Steinberg γκρι"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "Διόρθωση μαύρου (μείωση κυανού)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "Μείωση μελανιού"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "Πρόχειρο (Economy)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "Πρόχειρο διαβαθμίσεις του γκρι (Economy)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "Κανονικό διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Υψηλή ποιότητα"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "Υψηλή ποιότητα διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Φωτογραφία"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "Φωτογραφία διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch φάκελος"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Japanese long φάκελος #4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki κάρτα"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "Μικρή εκτύπωση απλού χαρτιού"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Penguin μικρή εκτύπωση απλού χαρτιού"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 πρόσκληση"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4x6 χαρτί φωτογραφιών"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Japanese long φάκελος #3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Penguin μεγάλη εκτύπωση απλού χαρτιού"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Μεγάλο Crown Quarto"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "Αμερικάνικο χαρτί αλληλογραφίας"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "Συμβόλαιο"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Γυαλιστερή φωτογραφία"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "Διαφάνειες"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "Τύπος μελάνης"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Έγχρωμες + φωτογραφικές κεφαλές"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Πρότυπο τεσσάρων χρωμάτων"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "Κατανομή γάμα"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Πυκνότητα"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0.52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0.54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0.56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0.62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0.64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0.66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "Φωτεινότητα"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "Κορεσμός"
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "Επίπεδο αντίθεσης"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 x 150 DPI"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 x 600 DPI"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "Τύπος εξόδου"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "Φωτογραφίες συνεχών τόνων"
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "Γραμμικό σχέδιο"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "Πρωτίστως συμπαγή χρώματα ή ομαλές διαβαθμίσεις"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Αλγόριθμος αμφιταλάντευσης"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "Μονός τόνος"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορη"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "Ανεπεξέργαστο CMYK"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "Μη ικανό"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "Προκαθορισμένο εκτυπωτή"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Ενσωμάτωση μόνο γραμματοσειρών GhostScript"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Μετατροπή σε PS επίπεδο 1"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Μετατροπή σε PS επίπεδο 2"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160x72 dpi"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160x144 dpi"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "320x216 dpi"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "Θέση εισόδου"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Τυπικός"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "Προκαθορισμένο εκτυπωτή"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "Μέγεθος σελίδας"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "Ταμπλόιντ"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "Ευρωπαϊκό χαρτί αλληλογραφίας"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Μεγάλο Crown Octavo"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japanese Kaku φάκελος #4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "Μοντέλο χρώματος"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Μαύρο & άσπρο"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "Φιλμ εκτύπωσης πίσω όψης"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Φύλλα υφάσματος"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Φάκελος"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Χαρτί υψηλής ανάλυσης"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "Σιδερότυπα για μπλουζάκια"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Υψηλής ποιότητας γυαλιστερό φιλμ"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Γυαλιστερό φωτογραφικό χαρτί"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Γυαλιστερές φωτογραφικές κάρτες"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Επαγγελματικό φωτογραφικό χαρτί"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Αυτόματη τροφοδοσία χαρτιού"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Χειροκίνητη με παύση"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Χειροκίνητη χωρίς παύση"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90x90 DPI"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 DPI"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360 DPI DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "Γραμμικό σχέδιο"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "Συμπαγή χρώματα"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "Φωτογραφία"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0.000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0.050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0.150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Αντίθεση"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "Κυανό"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "Ματζέντα"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720x720 DPI"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Φωτογραφικό χρώμα CcMmY"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Φωτογραφικό χρώμα CcMmYK"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20x24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20x30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24x30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24x36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30x40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA εγκάρσιο"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB εγκάρσιο"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC εγκάρσιο"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD εγκάρσιο"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Γρήγορη τροφοδότηση απλού χαρτιού"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "Γυαλιστερό φιλμ"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "Φάκελοι"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "Φιλμ πίσω φωτισμού"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "Χαρτί ματ"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Χαρτί inkjet"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Χαρτί inkjet φωτογραφικής ποιότητας"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Premium γυαλιστερό φωτογραφικό χαρτί"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Premium μεταλλικής υφής φωτογραφικό χαρτί"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Γυαλιστερό χαρτί φωτογραφικής ποιότητας"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Βαρύ χαρτί Ilford"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "Χαρτί ColorLife"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "Τροφοδοσία ρολό"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI γρήγορο οικονομικό πρόχειρο"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI οικονομικό πρόχειρο"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI οικονομικό πρόχειρο"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI πρόχειρο"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI πρόχειρο"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI μικροπλέξη"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 DPI μικροπλέξη μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI πλήρης υπερκάλυψη"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI πλήρης υπερκάλυψη μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 x 360 DPI μικροπλέξη"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI μικροπλέξη μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 DPI μικροπλέξη"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI μικροπλέξη μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI πλήρης υπερκάλυψη"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI πλήρης υπερκάλυψη μιας κατεύθυνση"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI τεσσάρων περασμάτων"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI τεσσάρων περασμάτων μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI μικροπλέξη"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI μικροπλέξη μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI τεσσάρων περασμάτων"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI τεσσάρων περασμάτων μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Φωτογραφία εξαχρωμίας"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Σύνθεση φωτογραφίας πενταχρωμίας"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Σύνθεση τριχρωμίας"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "Τετρατονία"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI υψηλή ποιότητα"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI υψηλή ποιότητα μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI υψηλότατη ποιότητα"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI υψηλότατη ποιότητα"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "Τροφοδοσία ρολού (κόψιμο κάθε σελίδας)"
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "Τροφοδοσία ρολού (χωρίς κόψιμο)"
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI υψηλότατη ποιότητα"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Φωτογραφία εφταχρωμίας"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι δύο επιπέδων"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Υποδοχή κομμένων φύλλων 1"
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Υποδοχή κομμένων φύλλων 2"
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "Αυτόματη επιλογή κομμένου φύλλου"
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "Χειροκίνητη επιλογή"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 720 DPI μικροπλέξη"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI μικροπλέξη μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 DPI τεσσάρων περασμάτων"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI τεσσάρων περασμάτων μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 1440 DPI μικροπλέξη"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI μικροπλέξη μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI τεσσάρων περασμάτων"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI τεσσάρων περασμάτων μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 DPI μικροπλέξη"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI μικροπλέξη μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI τεσσάρων περασμάτων"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI τεσσάρων περασμάτων μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Εφταχρωμία βελτιωμένη"
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Σύνθεση εξαχρωμίας βελτιωμένη"
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Απλό"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI υψηλή ποιότητα"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI υψηλή ποιότητα"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI υψηλότατη ποιότητα"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 DPI μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI υψηλή ποιότητα"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI υψηλότατη ποιότητα"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI μονόχρωμο"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Quick-dry φωτογραφία"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Quick-dry διαφάνεια"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Φορητός τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Επιτραπέζιος τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Έγχρωμες + μαύρες κεφαλές"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "Πάνω τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "Κάτω τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "Διπλός"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "Χοντρότερο χαρτί"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "Λεπτό χαρτί"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "Οικονομία γραφίτη"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "Υψηλή (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "Χαμηλή (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "Τυπική εκτύπωση"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "Εκτύπωση με αμφιταλάντευση Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "Πρόχειρες διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "Μοντέλο εκτυπωτή"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "HP LaserJet II σειρά"
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "HP LaserJet III σειρά"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού μεγάλης χωρητικότητας"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού πολλαπλών χρήσεων"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, πρόχειρο, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη κεφαλή"
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη κεφαλή"
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη κεφαλή"
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 dpi"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 x 180 DPI"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "Απλό χαρτί"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "Χαρτί συμβολαίου"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "Βάρος μέσου"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "Κανονικό χαρτί"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "Χοντρό χαρτί"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 DPI"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "Ghostscript Bits ανά εικονοστοιχείo"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "Μονόχρωμο (1bpp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "CMYK με αμφιταλάντευση Ghostscript (8bpp)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "CMYK με αμφιταλάντευση Ghostscript FS (16bpp)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "CMYK με αμφιταλάντευση FS (24 bpp)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "CMYK με αμφιταλάντευση FS (32 bpp)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "Μοντέλο χρώματος"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "Τέσσερα-χρώματα CMYK"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "Τρία-χρώματα RGB"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "Χρώματα που θα χρησιμοποιηθούν"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "Μόνο κυανό"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "Κυανό, μαύρο"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "Κυανό, ματζέντα"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "Κυανό, ματζέντα, μαύρο"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "Κυανό, ματζέντα, κίτρινο"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Κυανό, ματζέντα, κίτρινο, μαύρο"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "Κυανό, κίτρινο"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "Κυανό, κίτρινο, μαύρο"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "Μόνο μαύρο"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "Μαύρο για κάθε χρώμα"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "Μόνο ματζέντα"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "Ματζέντα, μαύρο"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "Ματζέντα, κίτρινο"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Ματζέντα, κίτρινο, μαύρο"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "Μόνο κίτρινο"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "Κίτρινο, μαύρο"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "Ανάλυση, τύπος μέσου"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360x360dpi, φιλμ εκτύπωσης πίσω όψης"
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360x360dpi, χαρτί με επικάλυψη"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360x360dpi, φύλλο υφάσματος"
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360x360dpi, γυαλιστερό χαρτί"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360x360dpi, υψηλής ποιότητας γυαλιστερό χαρτί"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360x360dpi, χαρτί υψηλής ανάλυσης"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360x360dpi, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360x360dpi, απλό χαρτί, υψηλή ταχύτητα"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360x360dpi, φιλμ διαφάνειας"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "Πολύ υψηλή ποιότητα"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "Πολύ υψηλής ποιότητας διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 x 720 DPI"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 dpi"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 dpi"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Χαμηλή ποιότητα"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "720x720dpi, φιλμ εκτύπωσης πίσω όψης"
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720x720dpi, χαρτί με επικάλυψη"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720x720dpi, γυαλιστερό χαρτί"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720x720dpi, πολύ γυαλιστερό χαρτί"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720x720dpi, χαρτί υψηλής ανάλυσης"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720x720dpi, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720x720dpi, φιλμ διαφάνειας"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "Ανάλυση, ποιότητα, τύπος μέσου"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600x600dpi, σιδεροτυπίες για μπλουζάκια, κανονική ποιότητα"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600x600dpi, απλό χαρτί, κανονική ποιότητα"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600x600dpi, διαφάνειες, κανονική ποιότητα"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, γυαλιστερές φωτογραφικές κάρτες, υψηλή ποιότητα"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, πολύ γυαλιστερό φωτογραφικό χαρτί, υψηλή ποιότητα"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200x1200dpi, επαγγελματικό φωτογραφικό χαρτί, υψηλότατη ποιότητα"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "Αριθμός αντιγράφων"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "REt ρύθμιση"
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "Χρήση ενδιάμεσων τόνων"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP LaserJet 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr "Μετατόπιση της εξόδου οριζόντια (σε 1/300ά της ίντσας)"
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr "Μετατόπιση της εξόδου κατακόρυφα (σε 1/300ά της ίντσας)"
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr "Πλήρης χρωματισμός"
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr "Πλήρης χρωματισμός"
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr "Μερικός χρωματισμός"
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "Μέγεθος χαρτιού εκτυπωτή"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "Παράβλεψη μεγέθους"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "Απαίτηση μεγέθους"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x240 DPI"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x600 dpi"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 dpi"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 dpi"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 dpi"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "Διαχωρισμός κεφαλής"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 DPI"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 DPI"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "Χρώμα φωτογραφικής ποιότητας (6-μελάνια)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "Χρώμα κανονικής ποιότητας (4-μελάνια)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "Εκτύπωση διπλής κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "ανενεργό"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "ενεργό"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "Οριζόντια ευθυγράμμιση μεταξύ των κεφαλών"
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "Κατακόρυφη ευθυγράμμιση μεταξύ των κεφαλών"
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr "Απόσταση μονών/ζυγών ακροφυσίων αριστερής κεφαλής"
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr "Απόσταση μονών/ζυγών ακροφυσίων δεξιάς κεφαλής"
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "Αριθμός περασμάτων για κάθε γραμμή"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "Πηγή χαρτιού"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "Έξοδος σελίδας"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "Κανονική πλευρά"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "Πίσω πλευρά"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "Χοντρό χαρτί / χαρτόνι"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "Πυκνότητα γραφίτη"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "Οικονομία γραφίτη"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "Σειρά εξόδου"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "Στη σειρά"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "Έλεγχος RIT"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RIT ανενεργό"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RIT ενεργό"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "Μονόχρωμο, γρήγορο"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "Μονόχρωμο, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "Κίνηση κεφαλής"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "Μονής κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "Διπλής κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "Πλέξη"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "Μικροπλέξη (εσωτερικά στον εκτυπωτή)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "Πλέξη με λογισμικό (εσωτερικά στον οδηγό του εκτυπωτή)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "ESC/P2 κωδικοποίηση"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "Συμπίεση Delta Row"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "Συμπίεση Run Length"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "Αποσυμπιεσμένο"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "Αρχείο προρύθμισης"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "χρώμα"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "κανένα"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "Αρχικές τιμές για αμφιταλάντευση"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Γενικό"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 x 120 DPI"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 x 240 DPI"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 x 180 DPI"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360x360dpi, 4-bit, PostScript ενδιάμεσων τόνων, πλεγμένο"
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360dpi, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720x720dpi, 32-bit CMYK, πλεγμένο"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Χρώμα, Floyd-Steinberg, CMYK, καλύτερο"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "Χρώμα, γρήγορο, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Χρώμα, τροποποιημένο Floyd-Steinberg, CMYK, γρηγορότερο"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "Χρώμα, γρήγορο, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Χρώμα, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Χρώμα, Floyd-Steinberg, CMYK, απλούστερο"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Χρώμα, αλγόριθμος Stefan-Singer, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 dpi, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 dpi, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440x720dpi, χαρτί inkjet"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "Ανάλυση, Λειτουργία χρώματος, τύπος μέσου"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360x360dpi, απλό χαρτί, διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720x720dpi, χαρτί inkjet"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720x720dpi, απλό χαρτί, διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440x720dpi, χαρτί inkjet, διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "360x360dpi, απλό χαρτί κανονική ποιότητα"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360dpi"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720x720dpi"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "Half Letter"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "Εξοικονόμηση toner"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "Dpi"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600x300 dpi (Class600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200x600 dpi (Class1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "Ritech"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "Ανάλυση, Τύπος χρώματος"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180x180dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360x360dpi, χρώμα, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360x360dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360x720 DPI"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400x400 DPI"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, καλύτερη ποιότητα, χρώμα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, καλύτερη ποιότητα, χρώμα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "Τροφοδοσία με το χέρι"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "Τύπος χαρτιού"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "Γυαλιστερό φιλμ"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "Ειδικό χαρτί"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "Φιλμ διαφάνειας"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "Ποιότητα εκτύπωσης"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "RET (εμπλουτισμός ανάλυσης)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "Πρόχειρη (αυτόματη ανίχνευση τύπου χαρτιού)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "Φωτογραφική ποιότητα (σε φωτογραφικό χαρτί)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
"300 dpi, φωτογραφική ποιότητα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, χρώμα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
"600 dpi, φωτογραφική ποιότητα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί"
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Πρόχειρη με διαβαθμίσεις του γκρι (αυτόματη ανίχνευση τύπου χαρτιού)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "Κανονική (αυτόματη ανίχνευση τύπου χαρτιού)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Κανονική με διαβαθμίσεις του γκρι (αυτόματη ανίχνευση τύπου χαρτιού)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "Υψηλής ποιότητας (αυτόματη ανίχνευση τύπου χαρτιού)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr ""
"Υψηλής ποιότητας με διαβαθμίσεις του γκρι (αυτόματη ανίχνευση τύπου χαρτιού)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
"1200 dpi, φωτογραφική ποιότητα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "Σύνδεση για εκτύπωση διπλής όψης"
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "Μακριάς άκρης"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "Κοντής άκρης"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr "Συνεχείς τόνοι (4096 χρώματα)"
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "Επέκταση έντυπου"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "Οικονομική γρήγορη λειτουργία"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "Χρώμα (έγχρωμη κεφαλή, για φωτογραφίες)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr "Χρώμα (και οι δύο κεφαλές, για κείμενο με εικόνες)"
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι (μαύρη κεφαλή)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "Αλγόριθμος αμφιταλάντευσης"
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd-Steinberg (υψηλότερη ποιότητα)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "Ταξινομημένος (γρηγορότερο)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "Ανενεργό (καλύτερη ποιότητα)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "Ενεργό (γρηγορότερο)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "Ρύθμιση πυκνότητα μαύρου μελανιού."
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Κάτω όριο"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "Αριστερό όριο"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "Δεξί όριο"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "Άνω όριο"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "Μετατόπιση Χ"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "Μετατόπιση Y"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "Αρχείο διόρθωσης Gamma"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "Προεπιλογή (/etc/pnm2ppa.gamma)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "Κανονική ποιότητα (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "Καλύτερη ποιότητα (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "Μορφή απόδοσης GhostScript"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Διόρθωση Gamma"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "Γάμα μαύρου"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "Γάμα κυανού"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "Γάμα ματζέντας"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "Γάμα κίτρινου"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Πρόχειρη με διαβαθμίσεις του γκρι (μαύρη κεφαλή)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Κανονική με διαβαθμίσεις του γκρι (μαύρη κεφαλή)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Υψηλής ποιότητας με διαβαθμίσεις του γκρι (μαύρη κεφαλή)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 dpi, Καλύτερη ποιότητα, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη κεφαλή"
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, χρώμα, πλήρης χρωματισμός, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, χρώμα, πλήρης χρωματισμός, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
"1200 dpi, χρώμα, πλήρης χρωματισμός, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό "
"χαρτί"
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "Φωτογραφία (έγχρωμη κεφαλή, σε φωτογραφικό χαρτί)"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, φωτογραφία, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, φωτογραφία, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "Γυαλιστερό"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "Χαρτί"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "Συμπεριφορά όταν το toner τελειώνει"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "Κουτί εξόδου"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "Ανώτερο"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Κατώτερο"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "MP τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, χρώμα, πλήρης χρωματισμός, έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, χρώμα, έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, χρώμα, πλήρης χρωματισμός, έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, φωτογραφία, έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
"1200 dpi, φωτογραφία, πλήρης χρωματισμός, έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί"
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, καλύτερη ποιότητα, χρώμα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, χρώμα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, πρόχειρο, χρώμα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, πρόχειρο, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400x1200 DPI"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "Υψηλή ποιότητα (έγχρωμη κεφαλή)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "Κάλυμμα για τον HP DeskJet 3425"
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 dpi"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 dpi"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "Μαύρη κεφαλή"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "Έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "Κανονικό χαρτί"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "Κάρτες"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "Αυτοκόλλητες ετικέτες"
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "Προεκτυπωμένο χαρτί"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "Δυνατότητα χρήσης του κουμπιού 'επανεκτύπωσης'"
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "Διόρθωση έντασης"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr "Υψηλή ένταση (χαμηλή πίεση αέρα)"
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr "Χαμηλή ένταση (υψηλή πίεση αέρα)"
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "Επανεκτύπωση σελίδας μετά από κόλλημα στη τροφοδοσία χαρτιού"
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "Χρονικό όριο σελίδας"
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "15 δευτ."
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 δευτ."
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45 δευτ."
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr "Χρόνος μετάβασης σε κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας (λεπτά)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 λεπτά"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 λεπτά"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 λεπτά"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 λεπτά"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 λεπτά"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 λεπτά"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "Χρήση της κατάστασης εξοικονόμησης ενέργειας"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "PPI Αμφιταλάντευσης"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "2-περάσματα με x-πλέξη"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "3-περάσματα με x-πλέξη"
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320x320 DPI"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160x160 DPI"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "Σκοτεινότητα"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "Πολύ σκούρο"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "Πολύ ανοικτό"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "Εξοικονόμηση μαύρου γραφίτη"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "DeskJet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "DeskJet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "DeskJet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "DeskJet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "DeskJet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "DeskJet 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "DeskJet 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "DeskJet 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "DeskJet 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "DeskJet 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "DeskJet 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "DeskJet 970C με Duplexer"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "DeskJet 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "DeskJet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "DeskJet Portable"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (Black sent after CMY)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "Απροσδιόριστο μοντέλο"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "Απροσδιόριστο παλιό μοντέλο"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "Ρύθμιση κάθε σελίδας"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "Μέγεθος μέσου"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Γράμμα"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 DPI"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 DPI"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "το φαξ σας για τις απαντήσεις"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "η επικεφαλίδα του φαξ σας"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72dpi "
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144dpi"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300dpi"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360dpi"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600dpi"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720dpi"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200dpi"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440dpi"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400dpi"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Δήλωση"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "Λογιστικό βιβλίο με προσανατολισμό τοπίου"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "US C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "US D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "US E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL φάκελος"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 φάκελος"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 φάκελος"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 φάκελος"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "C10 φάκελος"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "C65 φάκελος"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "Θύρα εισόδου"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "Αυτόματος τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 2"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "Εγκατεστημένη μνήμη"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "Τυπικά 16MB"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 MB"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "Φάκελος 10 "
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "Φάκελος C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Φάκελος Monarch"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "Φάκελος A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "A6 κάρτα"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "Εκτύπωση χρώματος σαν γκρι"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "HP Premium Inkjet χαρτί"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "HP Premium Inkjet Heavyweight χαρτί"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "HP Premium διαφάνεια"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "HP Premium Photo χαρτί"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "HP Photo χαρτί"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "HP Professional Brochure χαρτί, γυαλιστερό"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "HP Professional Brochure χαρτί, ματ"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr " Πηγή χαρτιού"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "HP ColorSmart"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "ScreenMatch(sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "Vivid"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Γραφικά"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr " Ποιότητα εκτύπωσης"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Καλύτερη"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "CMYK μελάνια"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "ΓΡΗΓΟΡΗ"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "SWOP εξομοίωση"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "Ευρωπαϊκό πρότυπο"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (Πορτραίτο)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (Τοπίο)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (Πορτραίτο)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (Τοπίο)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (Πορτραίτο)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (Τοπίο)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (Πορτραίτο)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (Τοπίο)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (Πορτραίτο)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (Τοπίο)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (Πορτραίτο)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (Τοπίο)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "Υδατογράφημα"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό εταιρίας"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "Ιδιοκτησία εταιρίας"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "Μυστικό εταιρίας"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "Τελικό"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "Για εσωτερική χρήση μόνο"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "Προκαταρκτικό"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "Αδιάβροχο"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "Αναθεώρηση αντιγράφου"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Δείγμα"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Άκρως απόρρητο"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγων"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "Γραμματοσειρά υδατογραφήματος"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier έντονο"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times έντονο"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica έντονο"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "Μέγεθος υδατογραφήματος"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 σημεία"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 σημεία"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 σημεία"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 σημεία"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 σημεία "
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 σημεία"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 σημεία"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 σημεία"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 σημεία"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 σημεία"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 σημεία"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 σημεία"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "Γωνία υδατογραφήματος"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 μοίρες"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 μοίρες"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 μοίρες"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 μοίρες"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 μοίρες"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 μοίρες"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 μοίρες"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 μοίρες"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 μοίρες"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 μοίρες"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 μοίρες"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 μοίρες"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 μοίρες"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "Στυλ υδατογραφήματος"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "Στενό περίγραμμα"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "Μεσαίο περίγραμμα"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "Πλατύ περίγραμμα"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "Πλατύ περίγραμμα με στεφάνη"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "Εκτύπωση υδατογραφήματος"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "Όλες τις σελίδες"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "Μόνο την πρώτη σελίδα"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 MB"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 MB"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 MB"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "4x6 κάρτα ευρετηρίου"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "5x8 κάρτα ευρετηρίου"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "Τροφοδότηση με το χέρι από πίσω"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Αληθής"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Ψευδής"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "HP Rapid-Dry διαφάνεια"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "HP διαφάνεια"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "HP σιδερότυπα για μπλουζάκια"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "Προτροπή χρήστη"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "Κοντινότερο μέγεθος και κλίμακα"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "Κοντινότερο μέγεθος και αποκοπή"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "EconoFast"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "Έλεγχος χρώματος"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "Βελτιωμένο γηγενές"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "ColorSmart Business γραφικά"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "Καμία προσαρμογή χρώματος"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Έντονη απόδοση"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "Χρωμομετρικό"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25% πιο ανοικτό"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% Καμία αλλαγή"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25% πιο σκούρο"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "Κλιμάκωση σε"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "Καμία αλλαγή"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "Έκδοση PPD"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "Πίσω μονάδα τροφοδότησης"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένη"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "Μη εγκατεστημένη"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "Ρύθμιση μνήμης"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 - 43 MB RAM"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 - 51 MB RAM"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 - 59 MB RAM"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 - 67 MB RAM"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 MB RAM"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "Εκτύπωση σε διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "ColorSmart"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Pantone<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "ColorSmart κείμενο"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "Χρώμα έντονο"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "Ταίριασμα χρώματος μεταξύ εκτυπωτών"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "Καμία ρύθμιση"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "ColorSmart γραφικά"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "ColorSmart φωτογραφίες"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι κειμένου"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "Βασικό"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι γραφικών"
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι εικόνας"
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "Διαφάνεια/Ειδικό χαρτί HP"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "Αυτόματη επιλογή"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "Εμπρός τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "Πίσω τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " 8 - 15 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " 16 - 23 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " 24 - 31 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " 32 - 39 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " 40 - 56 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Γράμμα 8 1/2 x 11 ίντσες"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal 8 1/2 x 14 ίντσες"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "Ταμπλόιντ 11 x 17 ίντσες"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 ίντσες"
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 x 297 mm"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 mm"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "Συστοιχία (τυπικό)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "Διασπορά (βελτιωμένο)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "Τρέχουσα ρύθμιση του εκτυπωτή"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "Πλήρες χρώμα"
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "Εμπλουτισμός ανάλυσης (REt)"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Ανοικτό"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Σκούρο"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 - 39 MB RAM"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 - 95 MB RAM"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 - 127 MB RAM"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 - 159 MB RAM"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 - 191 MB RAM"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 MB RAM"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "Διπλή μονάδα (για εκτύπωση και στις 2 πλευρές)"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "Προεκτυπωμένο"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "Κεφαλίδα γράμματος"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "Προσταμπαρισμένο"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Ετικέτες"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "Ανακυκλωμένο"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "Βαρύ"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "Τελείωμα εκτύπωσης"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "Ματ"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Εκτύπωση και στις 2 πλευρές"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "Σύνδεση μακριάς άκρης"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "Σύνδεση κοντής άκρης"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "SWOP"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart II"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "Ταίριασμα οθόνης(sRGB)-Λεπτομέρεια"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "Ταίριασμα οθόνης(sRGB)-Εξομάλυνση"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "Vivid-Λεπτομέρεια"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "Vivid-Εξομάλυνση"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 500 σελίδων"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "Δίσκος εκτυπωτή"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "Δίσκος RAM"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Σκληρός δίσκος"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 - 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 - 223 MB RAM"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 - 256 MB RAM"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "Εξάρτημα διπλής εκτύπωσης"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "Ταίριασμα χαρτιού"
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "Προτροπή χρήστη για το σωστό μέγεθος"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "Κοντινότερο μέγεθος & κλίμακα"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "Κοντινότερο μέγεθος & αποκοπή"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "Συγκράτηση εργασίας"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "Γρήγορη αντιγραφή"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr "Αδιαβροχοποίηση και συγκράτηση"
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "Αποθηκευμένη εργασία"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "Προσωπική εργασία"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "PIN (για προσωπική εργασία)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "PIN καθορισμένο από το χρήστη"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "Χρήση ονόματος κοινής χρήσης αρχείου"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Φόρμες"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "Προσαρμοσμένο όνομα χρήστη"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "Όνομα εργασίας"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "Χρήση ονόματος εγγράφου"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "Όνομα εργασίας καθορισμένης από το χρήστη"
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US γράμμα (μικρό)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "US Legal (Small)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (μικρό)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Φακ ISO B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Φακ Comm10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Φακ C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Φακ DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Φακ Monarch"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 3 (προαιρετικός)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "Τελείωμα γυαλιστερό"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "Αυτόματη βαθμονόμιση χρώματος PANTONE"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "Ευρωκλίμακα"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "Χειροκίνητο κείμενο"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "Βαθμονόμιση-Λεπτομέρειες"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "Βαθμονόμιση-Εξομάλυνση"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "Χειροκίνητα γραφικά"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "Χειροκίνητη εικόνα"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "Υδατογράφημα/Επικάλυψη"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "Επικάλυψη"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "Σελίδες υδατογραφήματος"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Όλες"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "Μόνο η πρώτη"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "Κείμενο υδατογραφήματος"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "Μέγεθος υδατογραφήματος (σημεία)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "Λεπτό περίγραμμα"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "Χοντρό περίγραμμα"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "Χοντρό περίγραμμα με στεφάνη"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "Γεμισμένο"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "Χρώμα υδατογραφήματος"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Γκρι"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "Βιολετί"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "Ένταση υδατογραφήματος"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Πιο σκούρο"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "Σκούρο"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "Ανοικτό"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Πιο ανοικτό"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "Ενεργό (απενεργοποίηση μέσω της εφαρμογής)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 4 2000 σελίδων"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "Πολλαπλή υποδοχή γραμματοκιβωτίου"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "Σκληρός δίσκος εκτυπωτή"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "Μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "Λειτουργία πολλαπλής υποδοχής γραμματοκιβωτίου"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "Στοίβαξη"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "Διαχωρισμός εργασιών"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "Διπλότυπη κύλιση"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "Διπλότυπο (δύο πλευρών)"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "Μίας πλευράς"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "ColorSmartCRD κείμενο"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "Ταίριασμα οθόνης"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "ColorSmartCRD γραφικά"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "ColorSmartCRD εικόνες"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "Κείμενο ενδιάμεσων τόνων"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "Γραφικά ενδιάμεσων τόνων"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "Εικόνες ενδιάμεσων τόνων"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "Κάρτες"
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "Βαρύ μέσο >= 28lbs"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "28 Lb Τύπος1"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "28 Lb Τύπος2"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "Τύπος μέσου αρχικού"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "Τύπος μέσου υπολοίπων"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "Συρραφή"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "Τροφοδοσία με το χέρι (Τροφοδότης χαρτιού 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "Πηγή χαρτιού πρώτου"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "Πηγή χαρτιού υπολοίπων"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "Προορισμός εξόδου"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "Άνω υποδοχή εξόδου (κείμενο κάτω)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "Αριστερή υποδοχή εξόδου (κείμενο πάνω)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "Στοιβαχτής"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "Διαχωρισμός εργασιών"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Εκτέλεση"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Com-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "Ρυθμίσεις διάταξης σελίδας και υδατογραφήματος"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(Κανένα)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "Προαιρετικός τροφοδότης χαρτιού 2"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "Προαιρετικός τροφοδότης χαρτιού 4"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 4 1000 σελίδων"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "Βοηθητικές υποδοχές εξόδου"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "8 υποδοχές γραμματοκιβωτίου (λειτουργία γραμματοκιβωτίου)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "8 υποδοχές γραμματοκιβωτίου (στοιβαχτής - διαχωριστικό - ταξινομητής)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "HP 3000-συρραφή φύλλων-στοιβαχτής"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "HP 3000-στοιβαχτής φύλλων"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "Χειρισμός χρωμάτων"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "Υψηλή ποιότητα εκτύπωσης"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "SWOP-επικαλυμμένο"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "Ευρωκλίμακα"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "Εκτύπωση με το χέρι στη δεύτερη πλευρά"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "Χειροκίνητες εικόνες"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "Προσωπική αποθηκευμένη εργασία"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "Τρέχουσα ρύθμιση εκτυπωτή"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "Στοιβαχτής-Διαχωριστικό-Ταξινομητής"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "Συρραφή"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "Υποδοχή 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "Υποδοχή 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "Υποδοχή 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "Υποδοχή 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "Υποδοχή 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "Υποδοχή 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "Υποδοχή 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "Υποδοχή 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "Επιλογή συρραφής"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "1 συρραφή, διαγώνια"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "1 συρραφή, παράλληλα"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "2 συρραφές, παράλληλα"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "3 συρραφές, παράλληλα"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "6 συρραφές, παράλληλα"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (Υπερμεγέθης 12x18.11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "Διπλή ταχυδρομική κάρτα (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "Οικονομική λειτουργία"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "Συνολική μνήμη"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 - 7 MB"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 - 11 MB"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 - 19 MB"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 - 27 MB"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 - 35 MB"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 MB ή περισσότερο"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 x 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "Ταχυδρομική κάρτα (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 1 (Με το χέρι)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "Χειροκίνητη διπλή εκτύπωση"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "Μονές σελίδες"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "Ζυγές σελίδες"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "Επίπεδα του γκρι"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "Εμπλουτισμένος"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "Εμπλουτισμός ανάλυσης"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "Προαιρετικός κατώτερος τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "Προαιρετικός τροφοδότης φακέλων"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "Legal μέγεθος πλαισίου"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Com-10 φακ"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Monarch φακ"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "DL φακ"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "C5 φακ"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "B5 φακ"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού πολλαπλών χρήσεων"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "Κασέτα χαρτιού"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "Κάτω κασέτα"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "Τραχύ"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "Μονάδα διπλότυπης εκτύπωσης"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "Σκληρός δίσκος εκτυπωτή"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "Συνολική μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 - 7 MB"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr " Τροφοδότης χαρτιού (με το χέρι)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr " Τροφοδότης φακέλων"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας μοτίβων"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Ανενεργό (1 πλευρά)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "Αλλαγή πλευράς σε μακριά άκρη (τυπικό)"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "Αλλαγή πλευράς σε κοντή άκρη"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "Αριθμός τροφοδοτών εισόδου"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 - 15 MB"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 - 19 MB"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "Τροφοδοσία με το χέρι"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "Προστασία σελίδας"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2 - 3 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4 - 5 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6 - 9 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10 - 14 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15 - 26 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "Σύνδεση μακριάς πλευράς"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "Σύνδεση κοντής πλευράς"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "Ανώτερο - πλευρά προς τα κάτω"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "Κατώτερο - πλευρά προς τα πάνω"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12 - 27 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28 - 35 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36 - 52 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11x17 (Υπερμεγέθης)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "ISO B5 φακ"
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "Εκτυπωτής<27>s Τρέχουσα ρύθμιση"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "Προαιρετική κάτω κασέτα"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "Προαιρετική μονάδα διπλότυπης εκτύπωσης"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "Σύνδεση μακριάς πλευράς"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "Σύνδεση κοντής πλευράς"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 3 500 σελίδων"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 MB ή περισσότερο"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "Vellum (χαρτί εξαιρετικής ποιότητας)"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11x17 (Υπερμεγέθης 12x18.5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (Υπερμεγέθης 312x440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 1 (τροφοδότης χαρτιού πολλαπλών χρήσεων)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 2 (κασέτα χαρτιού)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Γράμμα (8 1/2 x 11 ίντσες)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 ίντσες)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 ίντσες)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Com-10 φακ (4 1/8 x 9 1/2 ίντσες)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Monarch φακ (3 7/8 x 7 1/2 ίντσες)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "DL φακ (110 x 220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "C5 φακ (162 x 229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "B5 φακ (176 x 250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 3 2000 σελίδων (τροφοδότης χαρτιού 4)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28 - 43 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44 - 59 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60 - 75 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76 -100 MB συνολική RAM"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "Διπλή ταχυδρομική κάρτα"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "Περιοχή σελίδας"
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "Άνω υποδοχή εξόδου (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "Αριστερή υποδοχή εξόδου (πλευρά προς τα πάνω)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "Στοίβαξη (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "Διαχωριστικό εργασιών (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 1 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 2 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 3 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 4 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 5 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 6 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 7 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 8 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "Ανάλυση εκτυπωτή"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 dpi"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 dpi"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο με συρραφή"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "Λειτουργία γραμματοκιβωτίου με συρραφή"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "Διαχωριστικό εργασιών (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "Συρραφή (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 - 5 MB"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 MB ή περισσότερα"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "Άνω υποδοχή"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "Αριστερή υποδοχή (πλευρά προς τα πάνω)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "Συρραφή (μέγιστο 50 φύλλα)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "Συρραφή αντίθετη (μεγ. 50)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "Συρραφή (μεγ. 20 γράμματα ή A4)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "Ταξινόμηση σελίδων"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "Επιλογές συρραφής"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "Μία συρραφή υπό γωνία"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "Μία συρραφή"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "Δύο συρραφές"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "Τρεις συρραφές"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "Έξι συρραφές"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "Διαχειριστής καθορίστηκε"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 5 υποδοχών με συρραφή"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 7 υποδοχών"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 8 υποδοχών"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "HP 3000-Συρραφτής/Στοιβαχτής φύλλων"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "Τυπικό γραμματοκιβώτιο"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 - 23 MB"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 - 27 MB"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11x17 (Υπερμεγέθης 11.7x17.7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "Όνομα συστήματος (αν είναι διαθέσιμο)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "PIN ψηφίο 1 (για προσωπική εργασία)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "PIN ψηφίο 2 (για προσωπική εργασία)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "PIN ψηφίο 3 (για προσωπική εργασία)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "PIN ψηφίο 4 (για προσωπική εργασία)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "Εκτύπωση από άκρη σε άκρη"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 - 39 MB"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 - 47 MB"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 - 55 MB"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 - 63 MB"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 - 71 MB"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 MB ή περισσότερη"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "Τροφοδότης σελίδων"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "Φιλμ διαφάνειας"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "Μέθοδος συμπίεσης"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "Συμπιεσμένη αντικατάσταση με Delta Row"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "Συμπίεση Delta Row"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση Runlength"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "Μορφή αρχείου εικόνας με ετικέτες"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "Χωρίς κωδικοποίηση"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "Απόδοση έντασης εκτύπωσης"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "Αμφιταλάντευση Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "Εσωτερικά στον εκτυπωτή"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "Κυρίαρχη άκρη"
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "Μακριά άκρη, αριστερή πλευρά μια ορθής σελίδας"
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "Μακριά άκρη, δεξιά πλευρά μια ορθής σελίδας"
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "Κοντή άκρη, κάτω πλευρά μια ορθής σελίδας"
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "Κοντή άκρη, άνω πλευρά μια ορθής σελίδας"
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "Δημιουργία μόνο PCL με 'Ρύθμιση ψηφιοποιημένων δεδομένων'"
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "Μόνο CRD"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "Γενικό PCL"
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "Περάσματα εκτύπωσης κεφαλής ανά γραμμή"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr "1 πέρασμα (γρηγορότερο)"
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr "2 περάσματα (50% των κουκίδων/πέρασμα)"
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr "4 περάσματα (25% των κουκίδων/πέρασμα)"
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "PCL3GUI λειτουργία γλώσσας"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "Χωρίς PCL3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "US A2 πρόσκληση"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 aka C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 με C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "US Commercial 10 φάκελος"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Πλήρες δεκαεξασέλιδο"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Μισό δεκαεξασέλιδο"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "Japanese Long φάκελος Number 3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "Japanese Long φάκελος Number 4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku κάρτα"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "Penguin μικρό απλό χαρτί"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "Μικρό απλό χαρτί"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "Γυαλιστερό/Φωτογραφικό"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "Ανάλυση ghostscript"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "Μόνο διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "Τύπος εικόνας"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "Αμιγές μονόχρωμο (για την ώρα μόνο μαύρο)"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "Γραμμικό σχέδιο (χρώμα ή διαβαθμίσεις του γκρι)"
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "Φωτογραφίες συνεχών τόνων (χρώμα ή διαβαθμίσεις του γκρι)"
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr ""
"Κυρίως συμπαγή χρώματα με ομαλές διαβαθμίσεις (χρώμα ή διαβαθμίσεις του γκρι)"
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Προσαρμοσμένο υβριδικό"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "Προσαρμοσμένο τυχαίο"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Υβριδικός Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Ταξινομημένο"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "Τυχαίο Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "Πολύ γρήγορη"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Μισό ογδοσέλιδο"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "Ευρωπαϊκό χαρτί αλληλογραφίας"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "Japanese Kaku φάκελος Number 4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "Αυτόματη επιλογή"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "Προαιρετική πηγή"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "Τροφοδοσία χαρτιού με το χέρι"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "Οικονομική λειτουργία"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "Οικονομική λειτουργία"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "Τυπική λειτουργία"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "Γρήγορη ανάλυση"
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "Τεχνολογία Memory Booster"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "Έγχρωμη λειτουργία"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "Κανονική (8 χρώματα)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "Ποιότητα ψηφιοποιημένων γραφικών"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "Μαύρο, ποιότητα προχείρου, λειτουργία εξοικονόμησης μελανιού"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "Μαύρο, κανονική ποιότητα"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "Χρώμα, καλύτερη ποιότητα, προαιρετική διόρθωση χρώματος"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
"Χρώμα, καλύτερη ποιότητα, απενεργοποίηση μαύρου μελανιού, προαιρετική "
"διόρθωση χρώματος"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr ""
"Μαύρο, ποιότητα προχείρου, εξοικονόμηση μελανιού, fast dither, χωρίς "
"διόρθωση χρώματος"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "Χρώμα, κανονική ποιότητα, προαιρετική διόρθωση χρώματος"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
"Χρώμα, κανονική ποιότητα, απενεργοποίηση μαύρου μελανιού, προαιρετική "
"διόρθωση χρώματος"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "Μη χρήση διόρθωσης χρώματος"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "Απενεργοποίηση διόρθωσης χρώματος"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "Ενεργοποίηση διόρθωσης χρώματος"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "Επιλογή του οδηγού Ghostscript"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
"Προσπαθεί να επιλέξει τη καλύτερη μορφή PNM για το έγγραφο, δεν είναι πάντα "
"αξιόπιστο."
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"Προσπαθεί να επιλέξει τη καλύτερη μονόχρωμη μορφή PNM για το έγγραφο, δεν "
"είναι πάντα αξιόπιστο."
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr ""
"Μία γρήγορη μονόχρωμη μορφή, η καλύτερη για ασπρόμαυρο κείμενο και εικόνες "
"γραμμικές."
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "Μορφή με 256 διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "Μορφή για έγχρωμες εικόνες (συμπεριλαμβάνονται οι μονόχρωμες)."
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr ""
"Εξαναγκασμός εκτύπωσης μόνο από τα αριστερά προς τα δεξιά (μειώνει το "
"φαινόμενο των λωρίδων)"
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25 % με διόρθωση Gamma"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50 % με διόρθωση Gamma"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (ταχυδρομική κάρτα)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "Φωτογραφία (4 x 6 ίντσες, 10 x 15 εκ)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 DPI διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 DPI κανονικό"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 DPI φωτογραφία"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 DPI φωτογραφία"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "Χρήση ταχυδρομικών καρτών"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "Ταχυδρομικές κάρτες"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "Σελίδες"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "Τύπος απόδοσης"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr "Αποτύπωση μαύρου σε άσπρο, υπολοίπων σε μαύρο"
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr "Συστοιχία ταξινομημένης αμφιταλάντευσης"
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "Μονόχρωμη συστοιχία ταξινομημένης αμφιταλάντευσης"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "Ο οδηγός ενεργεί την αμφιταλάντευση"
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "Διάχυση σφάλματος"
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "Μονόχρωμη διάχυση σφάλματος"
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "Ταξινομημένη αμφιταλάντευση"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "Μονόχρωμη ταξινομημένη αμφιταλάντευση"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr "Αποτύπωση σε πρωτεύοντα"
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "Επιτραπέζιο CSF"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 DPI χρώμα"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 DPI πρόχειρο"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "Ενεργό (αλλαγή πλευράς σε μακριά άκρη)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "Ενεργό (αλλαγή πλευράς σε κοντή άκρη)"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 DPI κανονικό"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Ειδικό"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Διαφανές"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "Τύπος ποιότητας"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "Εκτύπωση και στις δύο πλευρές"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "Συμπεριφορά όταν το toner τελειώνει"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "Συνέχιση εκτύπωσης"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "Σταμάτημα εκτύπωσης"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "Μετατόπιση εργασίας"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "Κασέτα"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "Πρώτη"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16MB RAM"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32MB RAM"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48MB RAM"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64MB RAM"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80MB RAM"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96MB RAM"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128MB RAM"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144MB RAM"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160MB RAM"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192MB - 224MB RAM"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256MB - 512MB RAM"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "Βάση συρταριού"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 τροφοδότες χαρτιού)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 τροφοδότες χαρτιού)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 τροφοδότης χαρτιού)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "Έχει εγκατασταθεί συσκευή τελειωμάτων"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400dpi"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "Εξομάλυνση άκρων"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "Μόνο κείμενο"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "Όλα τα αντικείμενα"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "Πυκνότητα εκτύπωσης"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "Εξοικονόμηση toner"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "OHP διαφάνεια"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "Λειτουργία διπλότυπης εκτύπωσης"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Ταξινόμηση"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "Ειδικές λειτουργίες"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2-σε-1"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "Φυλλάδιο"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "Συρραφή"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "Απλό (πορτραίτο)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "Απλό (Τοπίο)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "Διπλή πλευρά (πορτραίτο)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "Διπλή πλευρά (τοπίο)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "Διπλή ανώτερη (πορτραίτο)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "Διπλή ανώτερη (τοπίο)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "Λειτουργία αναμονής"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "Εμπροσθόφυλλο"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "Εκτυπώθηκε"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "Κενό"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "Υποδοχή εμπροσθόφυλλου"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "Οπισθόφυλλο"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "Υποδοχή εξώφυλλου"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "Χειροκίνητη τροφοδότηση (χοντρό)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Μεσαίο"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "Μισό-γράμμα (5 1/2 x 8 1/2 ίντσες)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Γράμμα (8 1/2 x 11 ίντσες)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 ίντσες)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "Ταμπλόιντ (11 x 17 ίντσες)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "Μισό-γράμμα"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "Χωρίς τελειώματα"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (BookletMaker)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "Ρύθμιση συνέχειας φύλλων"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "Δίπλωση & συρραφή"
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "Μόνο δίπλωση"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "Δίπλωση & συρραφή διασέλιδου"
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "Αναμονή"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "Αναμονή με αδιαβροχοποίηση"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "Υποδοχή οπισθόφυλλου"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "Εκτύπωση συνέχειας φύλλων"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "Κανονική λειτουργία (αυτόματη επιλογή)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "Λειτουργία διαχωρισμού (αυτόματος διαχωρισμός)"
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "Λειτουργία διαχωρισμού (ίσος διαχωρισμός)"
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "Επιλογή μηχανής εκτύπωσης (εκτυπωτής 1)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "Επιλογή μηχανής εκτύπωσης (εκτυπωτής 2)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "EcoPrint"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "PF-8 τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 κουκκίδες ανά ίντσα (dpi)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Φάκελος #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Φάκελος #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "Κασέτα 1 (εσωτερική)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "Κασέτα 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "Αυτόματη αλλαγή υποδοχής"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "PF-16 τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 κουκκίδες ανά ίντσα (dpi)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "PF-4 τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "PF-17 τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "Προαιρετικός δίσκος"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "Διπλή ταχυδρομική κάρτα"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "Τροφοδότης πολλαπλών χρήσεων"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "Ύφανση εργασίας"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "Προαιρετικός τροφοδότης"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "PF-21 τροφοδότες χαρτιού"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "Ένα"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "Δύο"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "Συσκευή εξόδου"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr "SO-6 μονάδα ταξινόμησης"
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "ST-20 μονάδα στοίβαξης"
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "Κασέτα 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "Προσαρμοσμένο 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "Προσαρμοσμένο 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "Προσαρμοσμένο 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "Προσαρμοσμένο 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "Προσαρμοσμένο 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "Προσαρμοσμένο 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "Προσαρμοσμένο 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "Προσαρμοσμένο 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "Άνω υποδοχή (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "Πίσω υποδοχή (πλευρά προς τα πάνω)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "Λειτουργία στοίβαξης (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "Λειτουργία ταξινόμησης (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "Λειτουργία τοποθέτησης σε σειρά (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 1 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 2 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 3 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 4 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 5 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 6 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 7 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 8 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 9 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 10 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 11 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 12 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 13 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 14 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο 15 (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "Διπλότυπη εκτύπωση"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "Προσωρινό"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "EF-1 Τροφοδότης φακέλων"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "UF-1 Γενικός τροφοδότης"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "PF-7 μονάδα τροφοδοσίας"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "PF-5 Τροφοδότες χαρτιού"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "HS-3 μονάδα στοίβαξης"
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "Μονάδα τροφοδοσίας"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "Γενικός τροφοδότης"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "Λειτουργία στοίβαξης (πλευρά προς τα πάνω)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "PF-7E μονάδα τροφοδοσίας"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "PF-20 Τροφοδότες χαρτιού"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "HS-3E μονάδα στοίβαξης"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 κουκκίδες ανά ίντσα (dpi)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "PF-1 Τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "Κασέτα 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "PF-2 Τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11x17 (λογιστικό βιβλίο)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "Πλευρική υποδοχή (πλευρά προς τα πάνω)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "PF-80 Τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "Επεξεργασία χρώματος (CMYK)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "Γρήγορο χρώμα (CMY)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "Ταίριασμα χρώματος"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "Προσομοίωση οθόνης"
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "Πλευρική υποδοχή (πλευρά προς τα κάτω)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "Μόνιμο"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "Πρώτη σελίδα"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "Barcode ID"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "Θέση barcode"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "Πάνω αριστερά"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "Πάνω δεξιά"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "Κάτω αριστερά"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "Κάτω δεξιά"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "Πάνω αριστερά κατακόρυφα"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "Πάνω δεξιά κατακόρυφα"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "Κάτω αριστερά κατακόρυφα"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "Κάτω δεξιά κατακόρυφα"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "PF-81 Τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "Διόρθωση χαρτιού"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "Διόρθωση από την εφαρμογή"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "Διόρθωση από τον εκτυπωτή"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "Προσομοίωση μελάνης (CMYK)"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "Τύπος ευρωκλίμακας"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "Τύπος SWOP"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "Προσομοίωση οθόνης (RGB)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "Διπλότυπο χαρτί"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "Χαρτί με επικάλυψη"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "Προσωρινό (Δίσκος RAM)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "Προσωρινό (Σκληρός δίσκος)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "Μόνιμο (Σκληρός δίσκος)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (διαχειριστής)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "PF-26 Τροφοδότες χαρτιού"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "PF-9 Τροφοδότες χαρτιού"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "PF-25 Τροφοδότες χαρτιού"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "PF-30 Τροφοδότες χαρτιού"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "Ένα (2 κασέτες)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "Δύο (4 κασέτες)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "Τρία (6 κασέτες)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "SO-30 μονάδα ταξινόμησης"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "ST-30 μονάδα στοίβαξης"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "DF-30 μονάδα τελειωμάτων εγγράφου"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "Κασέτα 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "Κασέτα 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "Κασέτα 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "Μέθοδος συρραφής"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "Συρραφή εργασίας έως 20 φύλλα"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 20 φύλλα"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 19 φύλλα"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 18 φύλλα"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 17 φύλλα"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 16 φύλλα"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 15 φύλλα"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 14 φύλλα"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 13 φύλλα"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 12 φύλλα"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 11 φύλλα"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 10 φύλλα"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 9 φύλλα"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 8 φύλλα"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 7 φύλλα"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 6 φύλλα"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 5 φύλλα"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 4 φύλλα"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 3 φύλλα"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "Συρραφή κάθε 2 φύλλα"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "DF-31 μονάδα τελειωμάτων εγγράφου"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44MB αναβάθμιση"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "Κάτω τροφοδότης χαρτιού - Επιλογή"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "Τροφοδότης φακέλων - Επιλογή"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "Μνήμη εκτυπωτή - Επιλογή"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1.5 Mb μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2.5 Mb μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4 Mb μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "C9 φάκελος"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "B5 φάκελος"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "Χειροκίνητος φάκελος"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "Χειροκίνητο χαρτί"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "Σύνδεση υποδοχής"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2 Mb μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3 Mb μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5+ Mb μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "Άλλος φάκελος"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "Διπλότυπο - Επιλογή"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Απλό"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "Διπλότυπο - Μακριά άκρη"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "Διπλότυπο - Κοντή άκρη"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "Κάρτα μνήμης Flash - Επιλογή"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "Σκληρός δίσκος εκτυπωτή - Επιλογή"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "4 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8 Mb μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12 Mb μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16 Mb μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "Έκδοση λογισμικού εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "Έντονο μαύρο"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "Εμφάνιση"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Ισορροπία χρώματος"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "Ρύθμιση μπλε"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "Γραμμικό σχέδιο && κείμενο"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα εικόνας"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "Αντίθεση εικόνας"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "32 ή περισσότερα MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "Κατάσταση παύσης"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "Χρωματική βαθμονόμιση"
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "Διάχυση εικόνας"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Υπερμεγέθης 11.7 x 22 ίντσες"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "Μονάδα διπλότυπου - Επιλογή"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 3 - Επιλογή"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 2 - Επιλογή"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1 MB μνήμη flash"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2 MB μνήμη flash"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4 MB μνήμη flash"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "Σκοτεινότητα εκτύπωσης"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 dpi"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "Τροφοδότης"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "Τροφοδότης 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 2 - Επιλογή"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "Εξοικονόμηση toner"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "Εξομάλυνση εικόνας"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "Χρωματιστό χαρτί"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "Αλλαγή θύρας"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "Τοποθέτηση σε σειρά των αντιγράφων"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "Πίσω"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Προβολή"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "1200 ποιότητα εικόνας"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 x 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 x 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 x 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 x 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Γενικό 11.7 x 17 ίντσες"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "7 3/4 φάκελος 3 7/8 x 7 1/2 ίντσες"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "9 φάκελος 3 7/8 x 8 7/8 ίντσες"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "10 φάκελος 4 1/8 x 9 1/2 ίντσες"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "DL φάκελος 110 x 220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "C5 φάκελος 162 x 229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5 φάκελος 176 x 250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Άλλος φάκελος 8 1/2 x 14 ίντσες"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Γενικό"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Comm10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "ISOB5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "MP τροφοδότης"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "36 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "68 ή περισσότερα MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "Αριστερή κεφαλή"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "Άγνωστη κεφαλή"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "Τυπική μαύρη κεφαλή"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "Μαύρη κεφαλή μεγάλης χωρητικότητας"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "Φωτογραφική κεφαλή"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "Δεξιά κεφαλή"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "Τυπική έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "Έγχρωμη κεφαλή μεγάλης χωρητικότητας"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "Ευχετήρια κάρτα"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "Σιδεροτυπία"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "Γρήγορη εκτύπωση"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Γενικό 8 1/2 x 14 ίντσες"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "72 ή περισσότερα MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 x 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Γενικό 12.6 x 22 ίντσες"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "Διπλότυπη εκτύπωση - Επιλογή"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "Κάρτα φαξ"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "Ρύθμιση εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "Μαύρο && άσπρο"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "Πρόχειρο με διχρωμία"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Εμπλουτισμός εικόνας"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "Βαθμονόμιση εικόνων"
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "Σκοτεινότητα γραφίτη"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "Προκαθορισμένο εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 4 - Επιλογή"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 5 - Επιλογή"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "MP τροφοδότης - Επιλογή"
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "Αριθμός υποδοχών εξόδου - Επιλογή"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "Μόνο τυπική υποδοχή"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "1 επιπλέον υποδοχή"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "2 επιπλέον υποδοχές"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "3 επιπλέον υποδοχές"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "4 επιπλέον υποδοχές"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "5 επιπλέον υποδοχές"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "6 επιπλέον υποδοχές"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "7 επιπλέον υποδοχές"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "8 επιπλέον υποδοχές"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "9 επιπλέον υποδοχές"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "10 επιπλέον υποδοχές"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "11 επιπλέον υποδοχές"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "12 επιπλέον υποδοχές"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "13 επιπλέον υποδοχές"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "14 επιπλέον υποδοχές"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "15 επιπλέον υποδοχές"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "Τυπική υποδοχή"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "Υποδοχή 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "Υποδοχή 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "Υποδοχή 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "Υποδοχή 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "Υποδοχή 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "Υποδοχή 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "Υποδοχή 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "Συρτάρι 250 φύλλων"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "Συρτάρι 500 φύλλων"
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "Συρτάρι 2000 φύλλων"
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "1 - επέκταση εξόδου"
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "1 - επέκταση εξόδου υψηλής χωρητικότητας"
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "2 - 2 επεκτάσεις εξόδου"
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "2 - 1 υψηλής χωρητικότητας + 1 επέκταση εξόδου"
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "3 - 3 επεκτάσεις εξόδου"
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 - 5 υποδοχές γραμματοκιβώτια"
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "6 - 1 επέκταση εξόδου + 1 5υποδοχές γραμματοκιβώτια"
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "6 - 1 5υποδοχές γραμματοκιβώτια + 1 επέκταση εξόδου"
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 - 2 5υποδοχές γραμματοκιβώτια"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "Άλλος φάκελος 9.02 x 14 ίντσες"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "Καταχώρηση χρώματος"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "Υψηλή ταχύτητα"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "Ποιότητα τελειώματος"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "Γυαλιστερό μέσο"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "Μέσο υψηλής γυαλάδας"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "Μέσο χαμηλής γυαλάδας"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr "Συνεχείς τόνοι"
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr "Στοχαστικό"
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "Τροφοδότης πολλών χρήσεων"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "Τύπος χειροκίνητης τροφοδότησης χαρτιού"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "Τύπος χαρτιού τροφοδότη χαρτιού 1"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "Τύπος χαρτιού τροφοδότη χαρτιού 2"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "1200 ποιότητα"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "Συρτάρι εισαγωγής χαρτιού - Επιλογή"
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "Μονάδα τελειωμάτων - Επιλογή"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "Προσαρμοσμένο 11.7 x 17.7 ίντσες"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "Πάνω (Τροφοδότης χαρτιού 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "Κάτω (Τροφοδότης χαρτιού 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "Συρτάρι εισαγωγής (Τροφοδότης χαρτιού 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "Χωρίς σύνδεση τροφοδότη χαρτιού"
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "Σύνδεση τροφοδότη χαρτιού 1+2"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "Σύνδεση τροφοδότη χαρτιού 1+2+3"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "Σύνδεση τροφοδότη χαρτιού 2+3"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "Υποδοχή 0 (άνω)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "Υποδοχή 1 (πλευρική)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "Συρραφή 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "Συρραφή 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "Χωρίς απαίτηση"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "26 MB μνήμη εκτυπωτή"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "Μόνο εικόνες"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "Ολόκληρη σελίδα"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "Συρτάρι 2500 φύλλων"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο - Επιλογή"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "Τρύπημα σελίδων"
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "Μετατόπιση σελίδων"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "Ανάμεσα στα αντίγραφα"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Γενικό 11.69 x 17 ίντσες"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "Χρώμα κανονικής ποιότητας (4-μελάνια)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "Χρώμα φωτογραφικής ποιότητας (6-μελάνια)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "Χρόνος στεγνώματος σελίδας"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 δευτ."
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 δευτ."
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 δευτ."
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 δευτ."
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 δευτ."
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 δευτ."
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 δευτ."
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "Προαιρετικός πολλαπλός τροφοδότης"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 MB"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 MB"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 MB"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 MB"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 MB"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 MB"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 MB"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 MB"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 MB"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 MB"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Legal14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Legal13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Com10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Com9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "Πολλαπλός τροφοδότης"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "Αλλαγή τροφοδότη χαρτιού"
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x1200dpi"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "Πολλαπλός τροφοδότης"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4MB"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5MB"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6MB"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7MB"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8MB"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10MB"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11MB"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12MB"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14MB"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18MB"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19MB"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20MB"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22MB"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26MB"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34MB"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35MB"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36MB"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38MB"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42MB"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50MB"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66MB"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Φακ10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Φακ9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "ΦακDL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "ΦακC4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "ΦακC5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "Φακ Monarch"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "ΟΚ λειτουργία ενδιάμεσων τόνων"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Κανονικό"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5 MB"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3.5 MB"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4.5 MB"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6.5 MB"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10.5 MB"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18.5 MB"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Βάθος χρώματος"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "Απλό χρώμα (4 bpp)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 dpi"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 dpi"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 dpi"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 dpi"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 dpi"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "Τροφοδότης χαρτιού"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "Βάρος χαρτιού"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "Βαρύτερο χαρτί (28lb)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "Πολύ βαρύ χαρτί (32lb)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "Βαρύ χαρτί (24lb)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "Ελαφρό χαρτί (20lb)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "Πολύ ελαφρό χαρτί (16lb)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Λειτουργία απόδοσης"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Λειτουργία γραφικών"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "Λειτουργία κειμένου"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "Λειτουργία διόρθωσης χρώματος"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr "Η επόμενη εργασία είναι έγχρωμη σελίδα κηλίδας"
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr "Επόμενη έγχρωμη σελίδα κηλίδας"
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr "Επόμενη μη έγχρωμη σελίδα κηλίδας"
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Διόρθωση χρώματος"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "Χωρίς διόρθωση χρώματος"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "Διόρθωση χρώματος"
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr "Αυτή η εργασία είναι έγχρωμη σελίδα κηλίδας"
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr "Αυτή η έγχρωμη σελίδα κηλίδας"
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr "Αυτή η μη έγχρωμη σελίδα κηλίδας"
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 DPI κανονική, έγχρωμη και μαύρη κεφαλή"
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 DPI κανονική, μόνο έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, χρώμα"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "Γράμμα, χρώμα"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "Γράμμα, διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr ""
"Σύνδεση του stylewriter στον κατάλογο dev (ορισμός στην κατάλληλη συσκευή)"
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "Σειριακή θύρα #1 (Linux)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "Σειριακή θύρα #2 (Linux)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "Σειριακή θύρα #1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "Σειριακή θύρα #2 (NetBSD) "
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr "Μεταφορά της εξόδου στη συσκευή που ορίστηκε από τη μονάδα ύφανσης"
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "Μέγεθος ετικέτας"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr "2.25x7.5in, 59x190 χιλιοστά (αρχείο ετικετών- μεγάλο)"
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr "1.4x7.5in, 38x190 χιλιοστά (αρχείο ετικετών - μικρό)"
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "2.125x4.0in, 54x101 χιλιοστά (ετικέτες αποστολής)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2.125x2.75 ίντσες, 54x70mm (Δισκέτα)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1.4x3.5 ίντσες, 36x89mm (μεγάλη διεύθυνση)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1.125x3.5 ίντσες, 28x89mm (κανονική διεύθυνση)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "0.5x2in, 12x50 χιλιοστά (φάκελοι αρχειοθέτησης)"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "0.75x5.875in, 19x147 χιλιοστά (ράχη βιντεοκασέτας)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "1.8x3.1in, 46x78 χιλιοστά (άνω τμήμα βιντεοκασέτας)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Λειτουργία"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "Χρώματα που θα χρησιμοποιηθούν"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "Μαύρο για κάθε χρώμα"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 DPI"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360×360dpi, φιλμ εκτύπωσης στην πίσω πλευρά"
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360×360dpi, χαρτί με επικάλυψη"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360dpi, φύλλο υφάσματος"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360dpi, γυαλιστερό χαρτί"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360dpi, γυαλιστερό φιλμ υψηλής ποιότητας"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360dpi, χαρτί υψηλής ανάλυσης"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360×360dpi, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360dpi, απλό χαρτί, υψηλή ταχύτητα"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360×360dpi, φιλμ διαφάνειας"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "Μαύρο και χρώμα"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "Φωτογραφία και χρώμα"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720×720dpi, φιλμ εκτύπωσης στην πίσω πλευρά"
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720×720dpi, χαρτί με επικάλυψη"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720dpi, γυαλιστερό χαρτί"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720dpi, πολύ γυαλιστερό χαρτί"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720dpi, χαρτί υψηλής ανάλυσης"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720×720dpi, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720×720dpi, φιλμ διαφάνειας"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "Μαύρες και φωτογραφικές κεφαλές"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600dpi, φύλλα σιδεροτυπίας, κανονική ποιότητα"
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600dpi, απλό χαρτί, κανονική ποιότητα"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600dpi, διαφάνειες, κανονική ποιότητα"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200dpi, γυαλιστερές φωτογραφικές κάρτες, υψηλή ποιότητα"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200×1200dpi, πολύ γυαλιστερό φωτογραφικό χαρτί, υψηλότατη ποιότητα"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200dpi, επαγγελματικό φωτογραφικό χαρτί, υψηλότατη ποιότητα"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300x300 DPI DMT"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600x600 DPI DMT"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360dpi, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "3360×360dpi, 4-bit, PostScript ενδιάμεσοι τόνοι, πλεγμένο"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720dpi, 32-bit CMYK, πλεγμένο"
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Χρώμα, Floyd-Steinberg, CMYK, καλύτερο"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "Χρώμα, γρήγορο, CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Χρώμα, τροποποιημένο Floyd-Steinberg, CMYK, γρηγορότερο"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "Χρώμα, γρήγορο, RGB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Χρώμα, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Χρώμα, Floyd-Steinberg, CMYK, απλούστερο"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Χρώμα, αλγόριθμος Stefan-Singer, RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 DPI υψηλή ποιότητα"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 DPI πλέξη με λογισμικό"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 DPI πλέξη με λογισμικό"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 1440 DPI προσομοίωση"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 2880 DPI προσομοίωση"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440 x 720 DPI πλέξη με λογισμικό"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, χαρτί inkjet"
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360dpi, απλό χαρτί, διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720dpi, χαρτί inkjet"
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720dpi, απλό χαρτί, διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720dpi, χαρτί inkjet, διαβαθμίσεις του γκρι"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360×360dpi"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720×720dpi"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "Εκτύπωση τεσσάρων χρωμάτων CMYK"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "Εκτύπωση έξι χρωμάτων CMYKcm"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "Αρχικοποίηση εκτυπωτή πριν την εκτύπωση"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "Χωρίς αρχικοποίηση"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "Κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας μετά την εκτύπωση"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "Χωρίς εξοικονόμηση ενέργειας"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "Bits ανά στοιχείο R/G/B"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "Μισό γράμμα"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Μακρύ 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Μακρύ 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "Συμπαγή τόνου"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "Τύπος μέσου"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Αμφιταλάντευση"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180 x 120 DPI μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360 x 120 DPI μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 DPI υψηλής ποιότητας μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "720 x 360 DPI πλέξη με λογισμικό"
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI πλέξη με λογισμικό μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI πλέξη με λογισμικό μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI πλέξη με λογισμικό μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880 x 720 DPI πλέξη με λογισμικό"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI πλέξη με λογισμικό μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 DPI μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720 x 360 DPI προκαθορισμένο"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI προεπιλογή μιας κατεύθυνσης"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13 ιντσών ρολό χαρτί"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 χιλιοστά ρολό χαρτί"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22 ιντσών ρολό χαρτί"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24 ιντσών ρολό χαρτί"
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, χρώμα, μαύρη & έγχρωμη κεφαλή, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, χρώμα, έγχρωμη κεφαλή, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη κεφαλή, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη & έγχρωμη κεφαλή, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, φωτογραφία, μαύρη & έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, φωτογραφία, φωτογραφική & έγχρωμη κεφαλή, Premium χαρτί"
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360×360dpi, 4-bit, PostScript ενδιάμεσοι τόνοι, πλεγμένο"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36 ίντσες ρολό χαρτί"
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "χρώμα 3 μελανιών (κεφαλή έγχρωμης μελάνης)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "ρολό χαρτί 44 ιντσών"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4 ίντσες ρολό χαρτί"
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "χρώμα 4 μελανιών (και τις δύο κεφαλές μελάνης)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5 ίντσες ρολό χαρτί"
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, χρώμα, μαύρη & έγχρωμη κεφαλή, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, χρώμα, έγχρωμη κεφαλή, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη & έγχρωμη κεφαλή, απλό χαρτί"
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, φωτογραφία, μαύρη & έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 χιλιοστά ρολό χαρτί"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, χρώμα"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "Εκτύπωση και στις 2 πλευρές"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "Μαύρο και Μπλε (Κυανό, Ματζέντα, Μαύρο)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "Μαύρο και Κυανό"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "Μαύρο και Πράσινο (Κυανό, Κίτρινο, Μαύρο)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "Μαύρο και Ματζέντα"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "Μαύρο και Κόκκινο (Ματζέντα, Κίτρινο, Μαύρο)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "Μαύρο και Κίτρινο"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "Μαύρη κεφαλή"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "Επίπεδο μαύρου (μόνο μαύρη κεφαλή)"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "Μπλε (Κυανό και Ματζέντα)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "Χρώμα (Ποιότητα προχείρου)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "Χρώμα (Υψηλή ποιότητα)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "Χρώμα, κανονική ποιότητα, προαιρετική διόρθωση χρώματος"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "Έγχρωμη κεφαλή"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "Διόρθωση χρώματος"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "Έγχρωμη λειτουργία"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "Χρωματισμός μιας σελίδας τη φορά"
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "Χρώματα που θα εκτυπωθούν"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "Μαύρο με σύνθεση"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "Συμπιεσμένη μεταφορά δεδομένων"
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "Διόρθωση μαύρου"
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "Διόρθωση ρίκνωσης"
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Επίπεδο κυανού (μόνο έγχρωμη κεφαλή)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "Προκαθορισμένη συμπεριφορά"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr ""
"Χωρίς απαιτήσεις σχετικά με τις κεφαλές, χρωματισμός μιας σελίδας τη φορά"
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr ""
"Χωρίς απαιτήσεις σχετικά με τις κεφαλές, κάθε γραμμή με όλους τους "
"χρωματισμούς"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "Χωρίς επικάλυψη"
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "Προκαθορισμένο οδηγού"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "Κάθε γραμμή με όλους τους χρωματισμούς"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "Executive, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "Executive, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "Πρώτο πέρασμα μιας εκτύπωσης με επικάλυψη"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "Floyd-Steinberg (δε συνιστάται για MicroDry)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "Foolscap A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "Foolscap E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "Gamma (Μπλε στοιχείο)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "Διόρθωση γάμα στον κορεσμό του στοιχείου HSV"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "Gamma (Πράσινο στοιχείο)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "Gamma (Κόκκινο στοιχείο)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "Τελείωμα γυαλάδας"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι (κεφαλή μαύρου μελανιού)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "Πράσινο (Κυανό και Κίτρινο)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι (προτείνεται για γενική χρήση)"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Οριζόντια ευθυγράμμιση μεταξύ των κεφαλών"
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "Ανάποδη εκτύπωση"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "Τύπος εργασίας"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "Διατήρηση μαύρου"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "Διατήρηση αμιγούς μαύρου"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr "Τελευταίο πέρασμα μιας εκτύπωσης με επικάλυψη"
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "Αριστερή παράλειψη (σε εικονοστοιχεία)"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "Γράμμα, χρώμα"
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "Περιορισμός σφάλματος από τη διόρθωση χρώματος χαρτιού"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Επίπεδο ματζέντα (μόνο έγχρωμη κεφαλή)"
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "Μεσαίο πέρασμα μιας εκτύπωσης με επικάλυψη"
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "Μονόχρωμη εκτύπωση, επαναχρησιμοποίηση οικονομικής μαύρης κεφαλής"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "Μονόχρωμη εκτύπωση, τυπική μαύρη κεφαλή"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "Περισσότερα από 4 χρώματα, χρωματισμός μιας σελίδας τη φορά"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "Χωρίς αμφιταλάντευση"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "Χωρίς γυαλάδα"
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr "Χωρίς πλήρη χρωματισμό"
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "Κανένα (RGB --> CMY)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "Χρώμα χαρτιού (μπλε στοιχείο)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "Χρώμα χαρτιού (πράσινο στοιχείο)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "Χρώμα χαρτιού (κόκκινο στοιχείο)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "Φωτογραφία (CMYK, διόρθωση γάμα, ...)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr "Φωτογραφία με πλήρη χρωματισμό"
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "Απλό (RGB --> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "Εκτύπωση της επόμενης εργασίας στη θέση της τρέχουσας"
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "Ποιότητα εκτύπωσης"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Ποιότητα, τύπος μελανιού, τύπος μέσου"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "Τυχαίος Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "Κόκκινο (Ματζέντα και Κίτρινο)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "Αρχικοποίηση μετά την εργασία"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "Ρολό χαρτί"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr "Εργασία ενός περάσματος"
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "Ομαλή εκτύπωση (κεφαλή BC-02)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr "Τετράγωνη (πειραματικό, δε συνιστάται)"
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "Φωτεινότητα"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr "Γάμα"
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "Κορεσμός"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "Άνω παράλειψη (σε εικονοστοιχεία)"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "Χρήση μελανοταινίας πολλών χρωμάτων"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "Χρήση μελανοταινίας πολλών χρωμάτων"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "Χρήση τυπικής μελανοταινίας"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Κατακόρυφη ευθυγράμμιση μεταξύ των κεφαλών"
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Επίπεδο κίτρινου (μόνο έγχρωμη κεφαλή)"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Προκαθορισμένο οδηγού"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "ανενεργό"
#, fuzzy
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Ένα"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Κανένα"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Παρουσίαση"
#, fuzzy
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "1 (Τοπίο)"
#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "1 (Πορτραίτο)"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Δύο"