You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/lyrics.po

220 lines
7.0 KiB

# translation of lyrics.po to Galician
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006.
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Letras Musicais"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Configure Lyrics Plugin"
msgstr "Configurar o plugin de Letras"
#: cmodule.cpp:56
msgid "Search providers:"
msgstr "Motores de procuras:"
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25
msgid "New Search Provider"
msgstr "Novo Motor de Procuras"
#: cmodule.cpp:62
msgid "Delete Search Provider"
msgstr "Borrar Motor de Procuras"
#: cmodule.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "Subir"
#: cmodule.cpp:64
msgid "Move Down"
msgstr "Baixar"
#: cmodule.cpp:69
msgid "Search Provider Properties"
msgstr "Propriedades do Motor de Procuras"
#: cmodule.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: cmodule.cpp:74
msgid "Query:"
msgstr "Pesquisa:"
#: cmodule.cpp:78
msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"Para a sua procura, o usuário pode usar calquer propriedade do seu ítem "
"multimédia, abondando con defini-lo dentro dunha $(propriedade).\n"
"\n"
"Algunhas das propriedades mais comuns son o $(title), $(author) e o "
"$(album). Por exemplo, para procurar en Google polo autor, título e pista, "
"abonda usar:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
#: cmodule.cpp:122
msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr ""
"Necesita ter polo menos un motor de procuras. O actual non será eliminado."
#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
msgstr "&Seguir a Lista de Reproduición de Noatun"
#: lyrics.cpp:38
msgid "&Link URL to File"
msgstr "&Conectar o URL ao Ficheiro"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search provider:"
msgstr "Motor de busca:"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search Provider"
msgstr "Motor de Busca"
#: lyrics.cpp:45
msgid "&Search Provider"
msgstr "Motor de Bu&sca"
#: lyrics.cpp:48
msgid "&View Lyrics"
msgstr "&Ver as Letras"
#: lyrics.cpp:63
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
#: lyrics.cpp:82
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
msgstr "Indique por favor o URL onde desexa ir:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"Se escolle esta opción, o URL actual será anexado ao ficheiro actual. Desta "
"forma, se tenta ver as letras deste ficheiro posteriormente, non terá que "
"procurar por elas de novo. Esta información pode ser armacenada entre "
"sesións, xa que a sua lista de reproduición armacena os meta-dados acerca "
"dos ítens multimédia (case todas as listas o fan). Se quer procurar por "
"outras letras para esta música, ten que escoller esta opción de novo para "
"limpar o URL armacenado."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."
#: lyrics.cpp:124
msgid "Loaded"
msgstr "Carregado"
#: lyrics.cpp:125
#, c-format
msgid "Lyrics: %1"
msgstr "Letras: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
"none."
msgstr ""
"Só pode ver as letras da canción actual, e neste momento non existe nengunha."
#: lyrics.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading Lyrics for %1"
msgstr "A Carregar as Letras de %1"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
"<HTML><BODY><p><strong>Espere un pouco! Á procura de...</strong></p><TABLE "
"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Título</strong></"
"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Autor</strong></"
"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Álbum</strong></"
"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
"small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>A procurar en %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
"small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
"a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>Usando o URL armacenado</strong><br><small>(<a href=\"%2\">"
"%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"Para encontrar as letras para desta canción, este plugin utiliza as "
"propriedades armacenadas con cada canción, como o seu título, autor e "
"álbum. Estas propriedades son obtidas normalmente por un leitor de marcas, "
"pero nalguns casos estas poden non estar presentes ou estaren incorrectas. "
"Neste caso, o plugin non será capaz de encontrar as letras até que esas "
"propriedades estexan corrixidas (pode facé-lo co editor de marcas).\n"
"Suxestión: O plugin de marcas Lucky, presente no módulo tdeaddons, poderá "
"tentar adiviñar as propriedades como o título e o autor a partir do nome do "
"ficheiro da canción. Se o activa, poderá aumentar a probabilidade de "
"encontrar as letras."