You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksame.po

131 lines
3.0 KiB

# tradução de ksame.po para Brazilian Portuguese
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007.
# translation of ksame.po to Brazilian Portuguese
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:05-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Reiniciar este tabuleiro"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "Cam&po Aleatório"
#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Mostrar Número Restante"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Cores: XX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Campo: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Marcada: XXXXX"
#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Pontuação: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Cores%2"
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Cores"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Quer mesmo desistir?"
#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Desistir"
#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Selecione um tabuleiro"
#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Selecione um tabuleiro:"
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Tabuleiro"
#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Tabuleiro: %1"
#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Marcadas: %1"
#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"Uma pedra removida.\n"
"%n pedras removidas."
#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Pontuação: %1"
#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Você removeu a última pedra, bom trabalho! Você obteve a pontuação de %1 no "
"total."
#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Não há mais pedras removíveis. Você obteve um escore de %1 no total."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Elvis Pfützenreuter"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br"
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Same Game - um pequeno jogo sobre bolas e como livrar-se delas"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"