You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
249 lines
7.5 KiB
249 lines
7.5 KiB
<!-- <?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"
|
|
> -->
|
|
<!-- Uncomment the previous two lines to validate this document -->
|
|
<!-- standalone. Be sure to recomment them before attempting to -->
|
|
<!-- process index.docbook -->
|
|
|
|
<chapter id="using-catalogmanager">
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
<!-- Fill in this section if this document has a different author -->
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<personname
|
|
><firstname
|
|
></firstname
|
|
><surname
|
|
></surname
|
|
></personname>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Pino</firstname
|
|
><surname
|
|
>Toscano</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>toscano.pino@tiscali.it</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Traduzione italiana</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>Usare &catalogmanager;</title>
|
|
<anchor id="catalogmanager"/>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Immagine di &catalogmanager;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="snap_catalogmanager.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Immagine di &catalogmanager;</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para
|
|
>La gestione cataloghi fonde due cartelle in un unico albero e visualizza tutti i file <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
> e <acronym
|
|
>POT</acronym
|
|
> in queste cartelle. La visualizzazione permette facilmente di vedere se è stato aggiunto un nuovo modello o se uno vecchio è stato eliminato. Alcune informazioni sono mostrate insieme con il nome di ogni file: il numero totale di messaggi, il numero di messaggi fuzzy, il numero di messaggi da tradurre, la data dell'ultima revisione e l'ultimo traduttore del file. </para>
|
|
|
|
<important
|
|
><para
|
|
>La Gestione cataloghi è adatta per progetti strutturati come KDE, dove i file <acronym
|
|
>POT</acronym
|
|
> e <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
> hanno lo stesso nome, a parte l'estensione. Tuttavia, ciò non è il caso di progetti &GNU; e di molti altri progetti strutturati come quelli &GNU;. Tipicamente, in tali progetti il file <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
> è chiamato come il codice della lingua che rappresenta, e così è molto diverso dal nome dei file <acronym
|
|
>POT</acronym
|
|
>. Inoltre, tali progetti hanno un file <acronym
|
|
>POT</acronym
|
|
> che condivide una directory con tutti i file <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
> da esso tradotti. Sfortunatamente, tutto ciò fa sì che Gestione cataloghi <emphasis
|
|
>non</emphasis
|
|
> sia adatto per tali progetti (vedi <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=76495"
|
|
>il bug #76495 di KDE</ulink
|
|
>). </para
|
|
></important>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per facilitarti la ricerca dei file sui quali è necessario lavorare o mancanti, lo stato di ogni file è indicato anche con un'icona: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="catalogmanager_ok.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
> Tutti i messaggi nel file sono tradotti.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="catalogmanager_needwork.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
> Alcuni dei messaggi in questo file sono fuzzy o devono essere tradotti </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="catalogmanager_missing.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
> Questo file non esiste nella cartella dei file <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="catalogmanager_broken.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
> Questo file contiene errori di sintassi. </para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="catalogmanager_reload.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
> &catalogmanager; sta aggiornando le informazioni su questo file. Dopo l'aggiornamento, il file avrà una delle icone sopra elencate che ne indica lo stato. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se un'icona è marcata con questa icona <inlinemediaobject
|
|
> <imageobject
|
|
> <imagedata fileref="catalogmanager_nopot.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
>, come <inlinemediaobject
|
|
> <imageobject
|
|
> <imagedata fileref="catalogmanager_nopot_ok.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
>, indica che questo file o cartella non esiste nella cartella dei file <acronym
|
|
>POT</acronym
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Puoi selezionare o deselezionare un file selezionando <guimenuitem
|
|
>Cambia marcatore</guimenuitem
|
|
> nel menu contestuale di un file.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se vuoi cambiare o rimuovere tutti i marcatori in una cartella, premi il tasto destro del mouse sulla cartelle e seleziona <guimenuitem
|
|
>Cambia tutti i marcatori</guimenuitem
|
|
> o <guimenuitem
|
|
>Rimuovi tutti i marcatori</guimenuitem
|
|
>. I marcatori sono salvati automaticamente all'uscita da &kbabel;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per aprire un file, fai doppio clic sul file, o seleziona <menuchoice
|
|
><guimenuitem
|
|
>Apri</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> dal menu contestuale o premi <keycap
|
|
>Invio</keycap
|
|
> o <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>O</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Puoi configurare &catalogmanager; selezionando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Progetto</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configura...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Per maggiori informazioni guarda la sezione <link linkend="preferences-project-settings"
|
|
>Impostazioni del progetto</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="catman-features">
|
|
<title
|
|
>Caratteristiche di &catalogmanager;</title>
|
|
<para
|
|
>Oltre alla caratteristica principale, cioè di aprire in file in &kbabel;, &catalogmanager; supporta numerose altre funzioni per mantenere i file <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="catman-find">
|
|
<title
|
|
>Cercare e sostituire in più file</title>
|
|
<para
|
|
>Una delle caratteristiche più richieste per &kbabel; è stata la possibilità di cercare e sostituire del testo in più file in una volta sola. &catalogmanager; supporta questa caratteristica grazie ad un'ottima integrazione con &kbabel; </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="catman-statistics">
|
|
<title
|
|
>Statistiche</title>
|
|
<para
|
|
>&catalogmanager; può mostrare varie statistiche di un file o di intere cartelle. Le statistiche includono il numero di file, quanti file hanno i corrispettivi modelli, quanti modelli mancano. Conta, inoltre, il numero di messaggi nei file e mostra le statistiche sulla parte di messaggi tradotti, fuzzy o da tradurre. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="catman-syntax">
|
|
<title
|
|
>Controllare la sintassi</title>
|
|
<para
|
|
>Ciò ti permette di controllare la sintassi di più file <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
> usando <command
|
|
>msgfmt</command
|
|
>. Se un file mostra errori al controllo, non può essere usato per generare un file <acronym
|
|
>MO</acronym
|
|
> per la distribuzione binaria. Allo stesso modo un file con errori farà fallire la compilazione del pacchetto al quale il file <acronym
|
|
>PO</acronym
|
|
> appartiene. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="catman-commands">
|
|
<title
|
|
>Comandi definiti dall'utente</title>
|
|
<para
|
|
>Dato che &catalogmanager; non può fornire qualsiasi funzionalità tu voglia usare, puoi estendere il programma definendo comandi tuoi. </para>
|
|
<!-- ### TODO: we should lik to preferences-project-file-commands too -->
|
|
<para
|
|
>Vi sono due tipi di comandi. Uno per le cartelle e uno per i file singoli. Puoi impostarli nella <link linkend="preferences-project-folder-commands"
|
|
>finestra di dialogo di configurazione</link
|
|
> e usarli premendo il &RMB; su una voce nella lista dei file.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
|
|
-->
|