You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook

136 lines
6.2 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&tdespell;">
<!ENTITY % German "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Handbuch zu &tdespell;</title>
<authorgroup>
<author>&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author>
<othercredit role="translator"><firstname>Frank</firstname><surname>Schütte</surname><affiliation><address><email>f.schuette@t-online.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<date>2003-02-24</date>
<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
<abstract>
<para>&tdespell; ist das Rechtschreibprogramm, welches von KDE-Programmen wie &kate;, &kmail; und &kword; verwendet wird. Es handelt sich um eine Benutzeroberfläche zu <application>International ISpell</application> und <application>ASpell</application>.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>spell</keyword>
<keyword>Rechtschreibung</keyword>
<keyword>tdespell</keyword>
<keyword>ispell</keyword>
<keyword>aspell</keyword>
<keyword>prüfen</keyword>
<keyword>Prüfer</keyword>
<keyword>KDE</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="misspelled-word-dialog">
<title>Dialog fehlerhafter Worte</title>
<!-- This one might need a paragraph of its own) -->
<para>(Wenn Sie bisher nicht über <application>Ispell</application> verfügen, finden Sie es unter <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html">Internationale ISpell-Internetseite</ulink>. ASpell finden Sie unter <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/">ASpell-Internetseite</ulink>.) </para>
<sect1 id="general-use">
<title>Allgemeine Verwendung</title>
<para><anchor id="spelldlg"/> Die erste Zeile des Dialogs zeigt das im Dokument gefundene, vermutlich fehlerhafte Wort. &tdespell; versucht geeignete Worte zur Ersetzung zu finden. Es kann dabei eines oder mehrere gefunden werden. Das wahrscheinlichste Wort wird rechts von <guilabel>Ersetzung:</guilabel> gezeigt. Zur Bestätigung der Ersetzung klicken Sie auf <guibutton>Ersetzen</guibutton>. Stattdessen können Sie auch ein anderes Wort aus der Liste <guilabel>Vorschläge</guilabel> auswählen und dann auf <guibutton>Ersetzen</guibutton> klicken.</para>
<para>Um die ursprüngliche Schreibweise beizubehalten, klicken Sie auf <guilabel>Ignorieren</guilabel>.</para>
<para>Um die Rechtschreibprüfung unter Beibehaltung vorgenommener Änderungen zu beenden, klicken Sie auf <guibutton>Anhalten</guibutton>.</para>
<para>Um die Rechtschreibprüfung zu beenden und alle bisherigen Änderungen zu verwerfen, klicken Sie auf <guibutton>Abbrechen</guibutton>.</para>
<para>Klicken Sie auf <guibutton>Alle ersetzen</guibutton>, wird die gleiche Funktion ausgeführt wie beim Klicken auf <guibutton>Ersetzen</guibutton>. Es wird aber jedes Vorkommen des fehlerhaften Wortes durch die gewählte Ersetzung im gesamten weiteren Dokument ersetzt.</para>
<para>Der Knopf <guibutton>Alle ignorieren</guibutton> ignoriert folgerichtig jedes weitere Vorkommen des fehlerhaften Wortes.</para>
<para>Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>, wird das fehlerhafte Wort zum persönlichen Wörterbuch (es unterscheidet sich vom Systemwörterbuch, daher sind die hinzugefügten Worte nicht für andere Benutzer sichtbar) hinzugefügt.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration-dialog">
<title>Einrichtungsdialog </title>
<anchor id="configuration"/>
<sect1 id="dictionaries">
<title>Wörterbücher</title>
<para>Sie können das für die Rechtschreibprüfung verwendete Wörterbuch aus der Liste der installierten Wörterbücher auswählen.</para>
</sect1>
<sect1 id="encodings">
<title>Kodierungen</title>
<para>Die häufigsten Zeichenkodierungen sind: <variablelist>
<varlistentry>
<term>US-ASCII</term>
<listitem>
<para>Das ist der Zeichensatz für englische Texte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>ISO-8859-1</term>
<listitem>
<para>Dieser Zeichensatz wird für westeuropäische Sprachen verwendet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>UTF-8</term>
<listitem>
<para>Das ist die Unicode-Kodierung. Sie kann für beinahe jede Sprache verwendet werden, falls die notwendigen Zeichensätze auf dem Rechner installiert sind.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
<para>Sie sollten die Kodierung wählen, die dem von Ihnen verwendeten Zeichzensatz entspricht. Einige Wörterbücher unterstützen mehr als eine Kodierung. Ein Wörterbuch kann z.B. akzentuierte Buchstaben akzeptieren, wenn <guilabel>ISO-8859-1</guilabel> ausgewählt ist und in E-Mails verwendete Ersatzzeichenkombinationen (wie <literal>'a</literal> für ein akzentuiertes <literal>a</literal>), wenn <guilabel>US-ASCII</guilabel> ausgewählt ist. Genaue Informationen finden Sie in der Distribution des Wörterbuches.</para>
</sect1>
<sect1 id="spell-checking-client">
<title>Programm</title>
<para>Sie können <application>Ispell</application> oder <application>Aspell</application> als Rechtschreibprüfprogramm für &tdespell; auswählen. <application>Ispell</application> ist weiter verbreitet und hat die vermutlich bessere internationale Unterstützung, während <application>Aspell</application> immer beliebter wird, weil es angeblich die besseren Vorschläge liefert.</para>
</sect1>
<sect1 id="other">
<title>Anderes</title>
<para>Die ersten beiden Optionen sollten Sie nicht ohne vorheriges genaues Studium der Handbuchseite von International <application>ISpell</application> verändern.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="contact-information">
<title>Kontaktinformationen</title>
<para>Weitere Informationen über &tdespell; finden Sie auf der <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell">&tdespell;-Internetseite</ulink>. Dort erhalten Sie insbesonder Informationen zur Programmierung der C++-Klasse &tdespell;.</para>
<para>Kommentare und Fragen an den Autor und Betreuer unter &David.Sweet.mail;.</para>
<para>Dokumentation Copyright &copy; 2003 &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para>
<para>Übersetzung: Frank Schütte <email>F.Schuette@t-online.de</email></para>
&underFDL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->