You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdeio_print.po

233 lines
6.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_print.po to Macedonian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "Класи"
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "Печатачи"
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "Специјални"
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "Менаџер"
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "Задачи"
#: tdeio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "Примени се празни податоци (%1)."
#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "Расипани/некомплетни податоци или грешка на серверот (%1)."
#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "Печатарски систем"
#: tdeio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "Управувач со печатачот"
#: tdeio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "База на податоци на линија со управувачи за печатачи"
#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "Не можам да го утврдам типот на објектот за %1."
#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "Не можам да го утврдам типот на изворот за %1."
#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "Не можам да добијам информации за печатач за %1."
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724
#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Не можам да го вчитам шаблонот %1"
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Својства на %1"
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Општо|Управувач|Активни задачи|Завршени задачи"
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "Општи својства"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "Оддалечен"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "Локален"
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "Состојба"
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "Локација"
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: tdeio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "Интерфејс (заден крај)"
#: tdeio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "Управувач"
#: tdeio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производител"
#: tdeio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "Модел"
#: tdeio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "Информации за управувачот"
#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "Не можам да добијам информации за класата за %1"
#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "Имплицитен"
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Општо|Активни задачи|Завршени задачи"
#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "Членови"
#: tdeio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "Општо"
#: tdeio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "Потреби"
#: tdeio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "Својства на командата"
#: tdeio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "Користи излезна датотека"
#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Стандардна екстензија"
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "Задачи од %1"
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "Сите задачи"
#: tdeio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Активни задачи|Завршени задачи"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "Ид."
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "Сопственик"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "Печатач"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "Управувач од %1"
#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "Не е пронајден управувач"