You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook

343 lines
18 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ksnapshot;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Manual do &ksnapshot;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Richard</firstname> <othername>J.</othername> <surname>Moore</surname> <affiliation> <address>&Richard.J.Moore.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<author><firstname>Robert</firstname> <othername>L.</othername> <surname>McCormick</surname> <affiliation> <address>&Robert.L.McCormick.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<author><firstname>Brad</firstname> <surname>Hards</surname> <affiliation> <address>&Brad.Hards.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="developer"><firstname>Richard</firstname> <othername>J</othername> <surname>Moore</surname> <affiliation> <address>&Richard.J.Moore.mail;</address>
</affiliation>
<contrib>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Ettrich</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Ettrich.mail;</address>
</affiliation>
<contrib>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"><firstname>Nuno</firstname><surname>Donato</surname><affiliation><address><email>nunodonato@iol.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>1997-2000</year>
<holder>&Richard.J.Moore;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2000</year>
<holder>&Matthias.Ettrich;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2006-07-05</date>
<releaseinfo>0.7</releaseinfo>
<abstract>
<para>0 &ksnapshot; é uma 'applet' simples para capturar imagens do ecrã. É capaz de capturar imagens do ecrã inteiro, de apenas uma janela ou de uma região seleccionada. As imagens podem ser gravadas numa variedade de formatos.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KSnapshot</keyword>
<keyword>tdegraphics</keyword>
<keyword>captura do ecrã</keyword>
<keyword>imagem do ecrã</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>
<para>0 &ksnapshot; é uma 'applet' simples para capturar imagens do ecrã. É capaz de capturar imagens do ecrã inteiro, de apenas uma janela ou de uma região seleccionada. As imagens podem ser gravadas numa variedade de formatos.</para>
<para>Por favor comunique quaisquer problemas ou pedidos de funcionalidades para o <ulink url="http://bugs.trinitydesktop.org/wizard.cgi">Sistema de Registo de Erros do &kde;</ulink>.</para>
</chapter>
<chapter id="using-ksapshot">
<title>Usar o &ksnapshot;</title>
<para>Este capítulo descreve a utilização do &ksnapshot; para capturar imagens do ecrã.</para>
<sect1 id="starting">
<title>Iniciando o &ksnapshot;</title>
<para>O &ksnapshot; pode ser iniciado por uma das várias maneiras descritas de seguida.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Pode iniciar o &ksnapshot;, seleccionando para tal a opção <menuchoice> <guimenu>Menu-K</guimenu><guisubmenu>Gráficos</guisubmenu> <guimenuitem>&ksnapshot; (Programa de Captura do Ecrã)</guimenuitem></menuchoice>. </para></listitem>
<listitem>
<para>Pode iniciar o &ksnapshot; introduzindo o seguinte comando numa linha de comandos:</para>
<screen width="40"><prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>
</screen>
</listitem>
<listitem><para>A mini linha de comandos (invocada com <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>) também pode ser usada para iniciar o &ksnapshot;</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Logo que o &ksnapshot; esteja a correr irá ver uma janela como a seguinte: <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject><phrase>Janela do &ksnapshot;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>
</sect1>
<sect1 id="taking-snapshot">
<title>Capturando uma Imagem</title>
<para>O &ksnapshot; captura uma imagem do ecrã inteiro imediatamente após ter sido iniciado, mas antes de aparecer no ecrã. Isto permite-lhe criar rapidamente imagens do ecrã inteiro.</para>
<para>A imagem capturada pelo &ksnapshot; é mostrada na janela de antevisão, que está localizada na parte central superior da janela do &ksnapshot; Em baixo está um exemplo da janela de pré-visualização do &ksnapshot;. A sua imagem será diferente dependendo do que está no seu ecrã.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="preview.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject><phrase>Janela do &ksnapshot;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
<para>A imagem pode ser gravada se carregar no botão <guibutton>Gravar Como...</guibutton>. Isto abre a janela normal de gravação do &kde;, onde poderá escolher o nome do ficheiro, a localização da pasta e o formato com que deseja gravar a imagem nova. Se forem capturadas múltiplas imagens, o nome do ficheiro é automaticamente incrementado para prevenir que não escreva por cima de imagens anteriores. Pode no entanto, editar o nome do ficheiro para qualquer valor que deseje, incluindo o nome de uma imagem previamente guardada. </para>
<para>Para capturar uma nova imagem de uma única janela, active a opção <guilabel>Janela Sob o Cursor</guilabel> (a seguir ao texto <guilabel>Modo de captura:</guilabel>) e depois carregar no botão <guibutton>Nova Fotografia</guibutton>.</para>
<para>Dependendo da sua configuração do <guilabel>Atraso da fotografia:</guilabel> você poderá obter uma cruz como cursor do rato (para o <guilabel>Sem atraso</guilabel>) ou poderá lidar com um programa até que o atraso termine e seja tirada uma fotografia.</para>
<para>Com o <guilabel>Sem atraso</guilabel>, a imagem é extraída imediatamente logo que você carregar numa janela.</para>
<para>O &ksnapshot; irá mostrar a nova imagem na área de antevisão, e nessa altura você poderá optar por gravar a nova imagem (ao carregar em <guibutton>Gravar Como...</guibutton>) ou por capturar uma nova, ao carregar no botão <guibutton>Nova Fotografia</guibutton>.</para>
<para>Para capturar uma nova imagem do ecrã inteiro, active a opção <guilabel>Ecrã Completo</guilabel> e depois carregue no botão <guibutton>Nova Fotografia</guibutton>. O &ksnapshot; irá agora capturar o ecrã inteiro quando carregar no botão <guibutton>Nova Fotografia</guibutton>.</para>
<para>Da mesma forma, para tirar uma fotografia de uma região, seleccione o item da lista <guilabel>Região</guilabel> (a seguir ao texto <guilabel>Modo de captura:</guilabel>) e configurar o <guilabel>Atraso da fotografia</guilabel> como <guilabel>Sem atraso</guilabel>, carregando então no botão <guibutton>Nova Fotografia</guibutton>. O cursor do rato irá então mudar para uma cruz, onde poderá usar o rato para seleccionar a região que deseja capturar. </para>
<para>Para tirar uma nova fotografia de uma secção da janela, seleccione o item <guilabel>Secção da Janela</guilabel> da lista e carregue depois no botão <guibutton>Nova Fotografia</guibutton>. Com o <guilabel>Sem atraso</guilabel>, irá obter como cursor do rato uma vez, onde terá de carregar uma vez com o &LMB; na janela. A secção da janela, sob o cursor do rato, ficará realçada com um contorno vermelho. Mova o rato para a secção desejada e carregue no &LMB; para capturar a fotografia. </para>
</sect1>
<sect1 id="additional-features">
<title>Funcionalidades Adicionais</title>
<sect2 id="delay">
<title>Atraso da Fotografia</title>
<para>O campo de <guilabel>Atraso da Fotografia:</guilabel> permite-lhe introduzir uma espera de tempo, em segundos, entre o momento em que pressiona o botão <guibutton>Nova Fotografia</guibutton> e o momento em que a imagem é capturada.</para>
<para>Quando um tempo de espera é definido, não tem que carregar com o rato para capturar a imagem. Isto permite-lhe, por exemplo, abrir um menu, e capturar uma imagem dele.</para>
</sect2>
<sect2 id="window-decoration">
<title>Excluir as Decorações das Janelas</title>
<para><guilabel>Incluir as decorações das janelas</guilabel> está activo por omissão.</para>
<para>Quando você só quiser capturar a aplicação em si sem a decoração envolvente da janela, desactive esta opção e tire uma nova fotografia.</para>
</sect2>
<sect2 id="print-snapshot">
<title>Imprimir</title>
<para>Quando você quiser imprimir a sua imagem a partir da antevisão, basta carregar em <guibutton>Imprimir...</guibutton> e você obterá a janela de impressão do &kde;, onde você poderá imprimir a sua fotografia directamente.</para>
</sect2>
<sect2 id="copy-snapshot">
<title>Copiar para a Área de Transferência</title>
<para>Quando quiser editar a sua captura numa aplicação gráfica, sem gravar a fotografia, basta carregar em <guibutton>Copiar para a Área de Transferência</guibutton> e insira a imagem num visualizador ou numa aplicação gráfica.</para>
</sect2>
<sect2 id="bottom-buttons">
<title>Botões</title>
<para>Há ainda mais dois botões localizados no fundo da janela do &ksnapshot;. As suas funções estão descritas em baixo.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ajuda</guibutton></term>
<listitem><para>Aparece-lhe um menu onde você poderá abrir o <guimenuitem>Manual do &ksnapshot;</guimenuitem>, relatar um erro ou obter algumas informações sobre o &kde; e o &ksnapshot;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Sair</guibutton></term>
<listitem><para>Fecha a aplicação &ksnapshot;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="dcop">
<title>A Interface de &DCOP;</title>
<para>O &ksnapshot; pode ser programado com a sua interface de &DCOP;. Este capítulo explica as várias chamadas de &DCOP; que você poderá usar, mostrando alguns exemplos de utilização das mesmas.</para>
<para>Como nas chamadas de &DCOP;, você precisa de indicar a aplicação com que deseja interagir e a interface em particular. Com o &ksnapshot;, precisa também de identificar a aplicação em particular, que é a <literal>ksnapshot-</literal> seguida do número de processo.</para>
<para>Para iniciar o &ksnapshot; e obter o argumento correcto, use o <command>dcopstart ksnapshot</command>, que devolve o argumento (como por exemplo <computeroutput>ksnapshot-20594</computeroutput>) no 'standard output'.</para>
<para>Você poderá obter uma lista das interfaces de &DCOP; disponíveis e usar os argumentos correctos, como é demonstrado neste exemplo: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop `dcopstart ksnapshot` interface</command><computeroutput>
QCStringList interfaces()
QCStringList functions()
QString url()
void slotGrab()
void slotPrint()
void slotSave()
bool save(QString filename)
void slotSaveAs()
void slotCopy()
void setTime(int newTime)
int timeout()
void setURL(QString newURL)
void setGrabMode(int grab)
int grabMode()
void slotMovePointer(int x,int y)
void exit()
</computeroutput>
</screen>
</para>
<para>Nos seguintes exemplo, o processo será sempre o <computeroutput>ksnapshot-23151</computeroutput>. </para>
<sect1 id="dcop-settings">
<title>Acesso de &DCOP; à Configuração</title>
<para>Para cada uma das configurações que poderá controlar com a &GUI;, poderá tanto obter o estado actual da opção, assim como modificar o seu valor, usando o &DCOP;. </para>
<para>Você poderá obter o modo de captura actual com a chamada <literal>grabMode</literal>, como é demonstrado em baixo: <screen width="60">
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface grabMode</command>
</screen> Esta irá devolver <computeroutput>0</computeroutput> para uma captura do ecrã completo, <computeroutput>1</computeroutput> para uma captura da janela e <computeroutput>2</computeroutput> para a captura de uma dada região. </para>
<para>Você poderá definir o modo de captura com a chamada <literal>setGrabMode</literal>, que necessita de um argumento para identificar o modo necessário (como na chamada <literal>grabMode</literal>). Assim, poderá definir o modo de captura da janela (<command>1</command>), da seguinte forma: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setGrabMode 1</command>
</screen>
</para>
<para>Você poderá obter o tempo-limite actual (o item da interface <guilabel>Atraso da fotografia:</guilabel>) com a chamada <literal>timeout</literal>, como é mostrado em baixo: <screen width="60">
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface timeout</command>
</screen> Esta irá devolver a configuração do valor do tempo-limite em segundos, ou zero se não estiver qualquer atraso definido (captura por selecção). </para>
<para>Você poderá definir o tempo-limite com a chamada <literal>setTime</literal>, que necessita de um argumento para identificar a duração do tempo-limite. Assim, poderá definir um atraso de 4 segundos no exemplo seguinte: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setTime 4</command>
</screen>
</para>
<para>Você poderá obter a localização onde a imagem será gravada com a chamada <literal>url</literal>, da seguinte forma: <screen width="60">
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface url</command>
</screen> Isto irá devolver o nome do ficheiro como um &URL; (p.ex, como <computeroutput>file:///home/ze/teste2.png</computeroutput>). </para>
<para>Poderá alterar a localização com o comando <literal>setURL</literal>, que necessita de um argumento de texto para identificar a nova localização. Assim, poderá por exemplo configurar a localização como <literal>file:///home/ze/fotografia.jpg</literal> usando: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setURL file:///home/ze/fotografia4.jpg</command>
</screen>
</para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-snapshot">
<title>Tirar Fotografias com o &DCOP;</title>
<para>A chave para tirar capturas do ecrã com o &DCOP; é usando o comando <literal>slotGrab</literal> da forma apresentada abaixo: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotGrab</command>
</screen>
</para>
<para>Isto irá tirar uma fotografia com o modo de captura e tempo-limite actuais (como é descrito acima). Se quiser gravar a imagem da captura, existe um conjunto de chamadas que poderá usar. Se apenas quiser gravar a imagem para o local actual (como é devolvido pelo <literal>url</literal>) ou alterando com o <literal>setURL</literal>), poderá invocar a função <literal>slotSave</literal>, como é demonstrado em baixo: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotSave</command>
</screen>
</para>
<para>Se você quiser que o utilizador seja capaz de indicar um nome de ficheiro (e a sua localização), poderá usar o <literal>slotSaveAs</literal>, que irá mostrar uma janela de gravação de ficheiros normal do &kde;.</para>
<para>Se quiser gravar a imagem com um nome (ou localização) diferente sem alterar a localização com o <literal>setURL</literal>, você poderá usar o <literal>save</literal>, indicando o &URL; para onde gravar como argumento. Por exemplo, se quiser gravar a fotografia em <filename>file:///tmp/foto_temporaria.png</filename>, poderá fazer o seguinte: <screen width="60">
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface save file:///tmp/foto_temporaria.png</command>
</screen> Lembre-se que isto irá devolver 'true' se a foto for tirada com sucesso e 'false' caso contrário. Do mesmo modo, deverá também saber que, se o ficheiro já existir, o utilizador irá obter uma janela normal do &kde; a perguntar ao utilizador se deseja sobrepô-lo ou não. </para>
<para>Para além de gravar a fotografia, você poderá também copiá-la para a área de transferência com o comando <literal>slotCopy</literal>, da seguinte forma: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotCopy</command>
</screen>
</para>
<para>Se precisar de seleccionar uma janela que não esteja sob o cursor do rato, poderá usar a chamada <literal>slotMovePointer</literal>, passando a posição em X (em pixels do ecrã) e em Y (também em pixels do ecrã) como argumentos. Como tal, para mover o rato para o canto superior esquerdo do ecrã (0,0), poderá fazer o seguinte: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotMoveMouse 0 0</command>
</screen>
</para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-print">
<title>Imprimir Fotografias com o &DCOP;</title>
<para>Você poderá imprimir a fotografia actual (que poderá ou não estar gravada) com o comando <literal>printSlot</literal>, como é demonstrado em baixo: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotPrint</command>
</screen>
</para>
<para>Repare que esta chamada irá invocar a janela de impressão normal do &kde;, a qual poderá necessitar de alguma interacção do utilizador. </para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-exit">
<title>Controlo da Aplicação de &DCOP;</title>
<para>Você poderá fazer com que o &ksnapshot; saia com o comando <literal>exit</literal>, demonstrado abaixo. <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface exit</command>
</screen>
</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Créditos e Licença</title>
<para>Copyright do programa</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para></listitem>
<listitem><para>2000 &Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Documentação baseada no original, copyright 1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para>
<para>Tradução de Nuno Donato <email>nunodonato@iol.pt</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->