You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdewebdev/quanta.po

15576 lines
345 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-14 23:19GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
msgid "Open color dialog"
msgstr ""
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Hazırdır"
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
msgid "Green"
msgstr ""
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Cədvəl"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
msgid "HTML Files"
msgstr ""
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#, fuzzy
msgid "XHTML Files"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#, fuzzy
msgid "XML Files"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Yerli fayl əlavə et "
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
msgid "These are the names of the available fonts on your system"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
msgid "These are the names of the generic fonts "
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
msgid "Click this to add a font to your style sheet"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
msgstr ""
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
msgstr ""
#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
#, fuzzy
msgid "More..."
msgstr "Rəng..."
#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
msgid "Open css dialog"
msgstr ""
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
msgid "has not been closed"
msgstr ""
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
msgid "needs an opening parenthesis "
msgstr ""
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
#, fuzzy
msgid "The comment"
msgstr "Şərhi &çıxart"
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
#, fuzzy
msgid "The selector"
msgstr "Seçici : "
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
msgid ""
"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
msgstr ""
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Open the URI selector"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Image Files"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Audio Files"
msgstr "Fayllarda Axtar"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
msgstr ""
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Font family:"
msgstr "Ailə:"
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
msgid "Open font family chooser"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Commit..."
msgstr "Xüsusi..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
msgid "Update &To"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&Tag/Date..."
msgstr "Rəsmlər:"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
msgid "&HEAD"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Re&vert"
msgstr "Çevir"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Add to Repository..."
msgstr "Geri Qaytar/Təkrarla &Keçmişi..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Remove From Repository..."
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
msgid "&Ignore in CVS Operations"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Show &Log Messages"
msgstr "&İsmarıcları Göstər"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
msgid "Running CVS update..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
msgid "Updating to revision %1 ..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
msgid "Updating to the version from %1 ..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
msgid "Updating to HEAD..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
msgid "Running CVS commit..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
msgid "Reverting to the version from the repository..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
msgid "Add the following files to repository?"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
msgid "CVS Add"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Adding file to the repository..."
msgstr "Fayllar: lahiyəyə daxil et..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
msgid ""
"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your "
"<b>working copy</b> as well.</qt>"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
#, fuzzy
msgid "CVS Remove"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Removing files from the repository..."
msgstr "Fayllar: lahiyəyə daxil et..."
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
msgid "Showing CVS log..."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
msgid ""
"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Command Failed"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
msgid "CVS command finished."
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
msgid ""
"Error: \"%1\" is not part of the\n"
"\"%2\" repository."
msgstr ""
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
#: components/debugger/variableslistview.cpp:57
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Maym Növləri:"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Siyahılar"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Hadisə"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Eval"
msgstr "Cədvəl"
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %1"
msgstr "Sıralama Tərzi Yeri"
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to listen on port %1"
msgstr "PHP4 Xəta Ayıqlayıcısı"
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
msgid "Disconnected from remote host"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Unable to open profiler output (%1)"
msgstr "PHP4 Xəta Ayıqlayıcısı"
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Profiler File Error"
msgstr "Lahiyə qovluğunu &yenidən dara"
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
msgid "Unable to set value of variable."
msgstr ""
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Expression"
msgstr "Qaydalı İfadə"
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "Sütünlar:"
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Cədvəl"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</"
"b>.</qt>"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid "Debugger Error"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr "Lahiyə adı"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
#, fuzzy
msgid "&Clear Breakpoints"
msgstr "Lahiyə adı"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Clears all breakpoints"
msgstr "Lahiyə adı"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
msgid "Break When..."
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
msgid "Adds a new conditional breakpoint"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
msgid "Send HTTP R&equest"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
#, fuzzy
msgid "&Trace"
msgstr "Yolla"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
msgid ""
"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it "
"will start in trace mode when started"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
msgid "&Run"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
msgid ""
"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start "
"in run mode when started"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
#, fuzzy
msgid "&Step"
msgstr "&Dayan"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
msgid ""
"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
"includes"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
msgid "Step &Into"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
msgid ""
"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function "
"call or inclusion of a file"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
#, fuzzy
msgid "S&kip"
msgstr "&Dayan"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
msgid ""
"Skips the next command of execution and makes the next command the current "
"one"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
msgid "Step &Out"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
msgid ""
"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses "
"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
#, fuzzy
msgid "&Pause"
msgstr "Darayıcı"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
msgid ""
"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
msgid "Kill"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
msgid "Kills the currently running script"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
msgid "Start Session"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
msgid "End Session"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
msgid "Watch Variable"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
msgid "Adds a variable to the watch list"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270
#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16
#, no-c-format
msgid "Set Value of Variable"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
msgid "Changes the value of a variable"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Open Profiler Output"
msgstr "Lahiyə &Aç..."
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
msgid "Opens the profiler output file"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
msgid "Add Watch"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
msgid "Specify variable to watch:"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr ""
#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Variables"
msgstr "Dəyişgən"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Lahiyə adı"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Ağ/Qara"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Debug Output"
msgstr "Yekun"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Deb&ug"
msgstr "PHP Xəta Ayıqlayıcı"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Debugger Inactive"
msgstr "Sətir olaraq əlavə et"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
#, fuzzy
msgid "No session"
msgstr "Qaydalı İfadə"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Waiting"
msgstr "heç bir şey"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Bağlan"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Darayıcı"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "Hadisə"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Tracing"
msgstr "Dəyişgən"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
#, fuzzy
msgid "On error"
msgstr "Ön Gedişatçı"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
#, fuzzy
msgid "On breakpoint"
msgstr "Lahiyə adı"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
msgid "Non scalar value"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
msgid "Array"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "Mətn"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "&reparse"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Sayt mənbəyi"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
#, fuzzy
msgid "String"
msgstr "Cərgəli Hərf"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
msgid "Integer"
msgstr "İnteqer"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "Float"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "Sətir olaraq əlavə et"
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum təq : "
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Syntax or parse error in %1)"
msgstr "Naxışda sintaksis xətaları var"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Breakpoint reached"
msgstr "Lahiyə adı"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
#, c-format
msgid "Established connection to %1"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
msgid ""
"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
"version"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "Cədvəl"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
msgid "True"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "<Undefined>"
msgstr "Sətir olaraq əlavə et"
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
msgid "<Error>"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
msgid "<Unimplemented type>"
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
msgid "Unsupported Debugger Function"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Darayıcı"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
msgid "Send HTTP Request"
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
msgid "Step Out"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trace"
msgstr "Dəyişgən"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Run"
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Skip"
msgstr "Skript"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
msgid "Step Into"
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Set Breakpoint"
msgstr "Lahiyə adı"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Remove Breakpoint"
msgstr "Lahiyə adı"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
msgid "%1 does not have any specific settings."
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "İmla"
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
msgid "%1 does not support watches."
msgstr ""
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
msgid "%1 does not support setting the value of variables."
msgstr ""
#: components/debugger/variableslistview.cpp:54
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89
#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84
#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Fayl Adı"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Set Value"
msgstr "Əsas Yazı növü"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
msgid "&Dump in Messages Log"
msgstr ""
#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
msgid "Set Variable"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126
#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New value:"
msgstr "Böyüklük"
#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
msgid ""
"Contents of variable %1:\n"
">>>\n"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
msgid "*.html *.htm|HTML Files"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
msgid "*.php|PHP Files"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
msgid "*.xml|XML Files"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
msgid "*xhtml|XHTML Files"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
#, fuzzy
msgid "*|All Files"
msgstr "Yerli fayl əlavə et "
#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
#, fuzzy
msgid "You must select an area."
msgstr "Təq sahəsi seç"
#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
msgid "Before editing a frame you must save the file."
msgstr ""
#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Enter the desired number of rows:"
msgstr "Sütün Miqdarı"
#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Enter the desired number of columns:"
msgstr "Sütün Miqdarı"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
#, fuzzy
msgid "&Edit Cell Properties"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Edit &Row Properties"
msgstr "&Lahiyə Seçənəkləri..."
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
msgid "Merge Cells"
msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
msgid "Break Merging"
msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Insert Row"
msgstr "Təq daxil et"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Insert Co&lumn"
msgstr "Təq daxil et"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Remove Row"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Remove Column"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Edit &Table Properties"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Edit Child Table"
msgstr "Cəld Cədvəl..."
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
#, c-format
msgid "Edit col: %1"
msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
msgid "Merged with (%1, %2)."
msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
msgid ""
"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
"table manually."
msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
msgid "Cannot Read Table"
msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
msgid ""
"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
msgstr ""
#: components/csseditor/csseditors.ui:280
#: components/csseditor/cssselectors.ui:173
#: components/csseditor/cssselectors.ui:466
#: components/csseditor/cssselectors.ui:660
#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Hamısı"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&Add New Toolbar"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&Remove Toolbar"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
#, fuzzy
msgid "&Edit Toolbar"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
#: plugins/pluginconfig.ui:222
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Heç Biri"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
msgid ""
"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Add Action to Toolbar"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
msgid "Please select a toolbar:"
msgstr ""
#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Changed"
msgstr "Fayl Adı"
#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
#, fuzzy
msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
msgstr ""
"Haırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
"Bunu qeyd edim?"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Pages"
msgstr "İstifadəçi"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the "
"configuration to a different file?</qt>"
msgstr ""
"Haırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
"Bunu qeyd edim?"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Save to Different File"
msgstr "Lahiyəyə daxil et"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
msgid "Do Not Save"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "*.rc|DTEP Description"
msgstr "Çap Hədəfi"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Save Description As"
msgstr "Çap Hədəfi"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Edit Structure Group"
msgstr "Təq &Atributları"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Add Structure Group"
msgstr "Quruluş Ağacını Göstər"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Delete Group"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49
#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33
#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190
#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56
#: project/projectoptions.ui:76
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
msgid "New Abbreviation Group"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Lahiyə adı"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
msgid ""
"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an "
"unique name for the new group.</qt>"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
msgid "Group already exists"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
msgid "Add DTEP"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Select a DTEP:"
msgstr "Seçici : "
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
#, fuzzy
msgid "No DTEP Selected"
msgstr "Seçili:"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167
#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Code Template"
msgstr "Lahiyə adı"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Edit Code Template"
msgstr "Lahiyə adı"
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Tag & Open Tree"
msgstr "Təq axtar və ağac aç"
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nothing"
msgstr "heç bir şey"
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Popup Menu"
msgstr "Popup menyu"
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111
#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488
#: treeviews/structtreeview.cpp:531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Tag Area"
msgstr "Təq sahəsi seç"
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Tag"
msgstr "Təq Axtar"
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112
#: treeviews/structtreeview.cpp:534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Go to End of Tag"
msgstr "Təq sonuna get"
#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
msgid "Custom..."
msgstr "Xüsusi..."
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Unknown tag"
msgstr "Namə'lum təq : "
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Tag Properties: "
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Ana"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"|Image Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.wpj *.webprj|Lahiyə faylları\n"
"*|Bütün fayllar"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Image source:"
msgstr "Rəsm Mənbəsi"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Genişlik"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Hündürlük"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
#, fuzzy
msgid "HSpace:"
msgstr "HSpace"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
#, fuzzy
msgid "VSpace:"
msgstr "VSpace"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Alternate text:"
msgstr "Alternativ Mətn"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Border:"
msgstr "Kənarlıq"
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Align:"
msgstr "Səviyyələ"
#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Select Address"
msgstr "Təq sahəsi seç"
#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
#, fuzzy
msgid "No addresses found."
msgstr "Oxşar tapılmadı"
#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23
#, no-c-format
msgid "Misc. Tag"
msgstr ""
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
msgid "Rows:"
msgstr "Cərgələr:"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Tərz"
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
msgid "Ordered"
msgstr "Sıralı"
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
msgid "Unordered"
msgstr "Sırasız"
#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current File"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
#: messages/annotationoutput.cpp:204
msgid "For You"
msgstr ""
#: messages/annotationoutput.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Line %1: %2"
msgstr "Sətir: %d Süt: %d"
#: messages/annotationoutput.cpp:201
#, c-format
msgid "For You: %1"
msgstr ""
#: messages/annotationoutput.cpp:351
msgid ""
"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the "
"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>"
msgstr ""
#: messages/annotationoutput.cpp:351
#, fuzzy
msgid "New Annotations"
msgstr "Hadisə"
#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "&Fayllar:"
#: messages/messageitem.cpp:76
msgid ", "
msgstr ""
#: messages/messageoutput.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Save As..."
msgstr "Hamısını Qeyd Et..."
#: messages/messageoutput.cpp:155
#, fuzzy
msgid ""
"*.log|Log Files (*.log)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.wpj *.webprj|Lahiyə faylları\n"
"*|Bütün fayllar"
#: messages/messageoutput.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Save Log File"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: messages/messageoutput.cpp:161
#, fuzzy
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr ""
"Bu adda bir Sənəd onsuz da mövcuddur.\n"
"Üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "&Seçilmiş Qismin Üstünə Yaz"
#: messages/messageoutput.cpp:167
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "Lahiyə faylları yolla..."
#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
msgid ""
"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31
#, no-c-format
msgid "DTD - > DTEP Conversion"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
msgid ""
"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write "
"permission in the parent folder.</qt>"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
msgid "No elements were found in the DTD."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure DTEP"
msgstr "Quantanı Qur"
#: parsers/parsercommon.cpp:177
msgid "%1 block"
msgstr ""
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
msgid "Value (limited to 20 char)"
msgstr ""
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Sol"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
msgid "ID"
msgstr ""
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
msgstr ""
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Şərh"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:281
#: components/csseditor/cssselectors.ui:355
#: components/csseditor/cssselectors.ui:549
#: components/csseditor/cssselectors.ui:743
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selector"
msgstr "Seçici : "
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
msgid "Rule"
msgstr ""
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
msgstr ""
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "Təq &Atributları"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
msgid "Pseudo-class"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
msgid "CSS rules"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Universal selector"
msgstr "&Seçkini Tərsinə Çevir"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
msgid "Linked stylesheets"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
msgid "Embedded stylesheets"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
msgid "Inline style attribute"
msgstr ""
#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Siyahılar"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "Qapı:"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
msgid "Browser support"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
msgid "Pseudo-element"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
msgid "Imported"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Inheritance"
msgstr "Sətir olaraq əlavə et"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Inherited"
msgstr "Əlavə Edildi : %1"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Undo/Redo history"
msgstr "Geri Qaytar/Təkrarla Keçmişi"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
#, fuzzy
msgid "CSS styles"
msgstr "Tərz"
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
msgid "Merge cells"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
msgid "Split cells"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
msgid "Edit CSS style of this Tag"
msgstr ""
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Ident all"
msgstr "İçəridən Başlama"
#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
#, fuzzy
msgid "View &Document Source"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: plugins/quantaplugin.cpp:122
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:"
"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not "
"installed or it is not reachable."
msgstr ""
#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Separate Toolview"
msgstr "Nümayiş"
#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Quantanı Qur"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Message Area Tab"
msgstr "İsmarıc Pəncərəsi"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Editor Tab"
msgstr "Editor"
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid ""
"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you "
"want to apply these settings?"
msgstr ""
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid "Invalid Plugin"
msgstr ""
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid "Do Not Apply"
msgstr ""
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Select Plugin Folder"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Edit Plugins"
msgstr ""
#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Configure &Plugins..."
msgstr "Quantanı Qur"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid ""
"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-"
"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions "
"can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid "Unsupported Plugin Type"
msgstr ""
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want "
"to edit the plugins?</qt>"
msgstr ""
"Haırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
"Bunu qeyd edim?"
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
msgid "Invalid Plugins"
msgstr ""
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
msgid "Do Not Edit"
msgstr ""
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
msgid "All plugins validated successfully."
msgstr ""
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
#, fuzzy
msgid "New Event"
msgstr "Hadisələr"
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Edit Event"
msgstr "Hadisələr"
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
"event?</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Delete Event Configuration"
msgstr "Gedişlərin Quraşdırılması"
#: project/eventeditordlg.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Argument:"
msgstr "Arzuya bağlı Arqument"
#: project/eventeditordlg.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Receiver:"
msgstr "&Rekursiv"
#: project/eventeditordlg.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Log file:"
msgstr "Php faylları:"
#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
"A relative file to the project folder or a file outside of the project "
"folder in which case the full path must be specified."
msgstr ""
#: project/eventeditordlg.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Detail:"
msgstr "ePoçt"
#: project/eventeditordlg.cpp:344
msgid "Full"
msgstr ""
#: project/eventeditordlg.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Minimal"
msgstr "Normal"
#: project/eventeditordlg.cpp:347
msgid "Behavior:"
msgstr ""
#: project/eventeditordlg.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Create New Log"
msgstr "Yeni sənəd yarat"
#: project/eventeditordlg.cpp:351
msgid "Append to Existing Log"
msgstr ""
#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Action name:"
msgstr "Hadisə Timsalı"
#: project/eventeditordlg.cpp:375
msgid "Blocking:"
msgstr ""
#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
msgid "Simple Member"
msgstr ""
#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Task Leader"
msgstr "Təq daxil et"
#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Team Leader"
msgstr "Təq daxil et"
#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Subproject Leader"
msgstr "Lahiyə fayllarını yolla"
#: project/membereditdlg.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Edit Subprojects"
msgstr "%s Lahiyəsi yüklənir"
#: project/membereditdlg.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Select Member"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: project/membereditdlg.cpp:179
msgid "No entries found in the addressbook."
msgstr ""
#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
#: project/projectnewlocal.cpp:257
#, fuzzy
msgid "%1: Copy to Project"
msgstr ": lahiyəyə köçür..."
#: project/project.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>"
msgstr ""
"Bu adda bir Sənəd onsuz da mövcuddur.\n"
"Üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
#: project/project.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Open Project Backup"
msgstr "Lahiyə &Aç..."
#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
msgid "Do Not Open"
msgstr ""
#: project/project.cpp:265
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the "
"list?</qt>"
msgstr ""
"Haırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
"Bunu qeyd edim?"
#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
msgid "Keep"
msgstr ""
#: project/project.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Renaming files..."
msgstr "Fayllarda Axtar..."
#: project/project.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Removing files..."
msgstr "Fayllarda Axtar..."
#: project/project.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: project/project.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Remove From Server"
msgstr "Lahiyədən çıxart"
#: project/project.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Project Settings"
msgstr "Lahiyə seçənəkləri"
#: project/project.cpp:490
#, fuzzy
msgid "No Debugger"
msgstr "PHP4 Xəta Ayıqlayıcısı"
#: project/project.cpp:559
msgid "No view was saved yet."
msgstr ""
#: project/project.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Up&load Profiles"
msgstr "Lahiyə fayllarını yolla"
#: project/project.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Team Configuration"
msgstr "Gedişlərin Quraşdırılması"
#: project/project.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Event Configuration"
msgstr "Gedişlərin Quraşdırılması"
#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Upload project items..."
msgstr "Lahiyə faylları yolla..."
#: project/project.cpp:896
#, fuzzy
msgid "New Files in Project's Folder"
msgstr "Lahiyələr cərgəsində yeni fayllar..."
#: project/project.cpp:1268
msgid ""
"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause "
"data loss)?"
msgstr ""
#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Project Saving Error"
msgstr "Lahiyə qovluğunu &yenidən dara"
#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343
#: project/projectprivate.cpp:739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Səkkizlik"
#: project/projectnewgeneral.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Select Project Folder"
msgstr "Lahiyə qovluğunu &yenidən dara"
#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
#, fuzzy
msgid "Select Project Template Folder"
msgstr "Lahiyə qovluğunu &yenidən dara"
#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr "Lahiyə faylları yolla..."
#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
msgstr "Lahiyə qovluğunu &yenidən dara"
#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr "Lahiyə faylları yolla..."
#: project/projectnewlocal.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert files from %1."
msgstr "Faylları buradan daxil et"
#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
msgid "*"
msgstr "*"
#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Insert Files in Project"
msgstr "Lahiyədəki faylları daxil et..."
#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Files: Copy to Project"
msgstr "Fayllar: lahiyəyə daxil et..."
#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "Insert Folder in Project"
msgstr "Lahiyədəki faylları daxil et..."
#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
#: project/projectnewweb.cpp:138
msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
msgstr ""
#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167
#: project/projectnewwebs.ui:142
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
#: project/projectnewweb.cpp:168
msgid "wget finished...\n"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:74
#, fuzzy
msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
msgstr "<b> Lahiyədəki faylları daxil et...</b>"
#: project/projectprivate.cpp:85
msgid "&New Project..."
msgstr "Ye&ni Lahiyə..."
#: project/projectprivate.cpp:89
msgid "&Open Project..."
msgstr "Lahiyə &Aç..."
#: project/projectprivate.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Open Recent Project"
msgstr "Lahiyə &Aç..."
#: project/projectprivate.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Open/Open recent project"
msgstr "Lahiyə &Aç..."
#: project/projectprivate.cpp:100
msgid "&Close Project"
msgstr "Lahiyəni &Qapat"
#: project/projectprivate.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Open Project &View..."
msgstr "Lahiyə &Aç..."
#: project/projectprivate.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Open project view"
msgstr "Lahiyə &Aç..."
#: project/projectprivate.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Save Project View"
msgstr "Ye&ni Lahiyə..."
#: project/projectprivate.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Save Project View &As..."
msgstr "Ye&ni Lahiyə..."
#: project/projectprivate.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Delete Project View"
msgstr "Ye&ni Lahiyə..."
#: project/projectprivate.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Close project view"
msgstr "Lahiyəni &Qapat"
#: project/projectprivate.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Insert Files..."
msgstr "Fayl &Əlavə Et..."
#: project/projectprivate.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Inser&t Folder..."
msgstr "Fayl &Əlavə Et..."
#: project/projectprivate.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Rescan Project Folder..."
msgstr "Lahiyə qovluğunu &yenidən dara"
#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
msgid "&Upload Project..."
msgstr "Lahiyəni &Yolla..."
#: project/projectprivate.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Project Properties"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: project/projectprivate.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Save as Project Template..."
msgstr "Lahiyə Ağacını Göstər"
#: project/projectprivate.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Project Template File..."
msgstr "Lahiyə qovluğunu &yenidən dara"
#: project/projectprivate.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Adding files to the project..."
msgstr "Fayllar: lahiyəyə daxil et..."
#: project/projectprivate.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Reading the project file..."
msgstr "Lahiyə faylları yolla..."
#: project/projectprivate.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Invalid project file."
msgstr "Lahiyə fayllarını yolla"
#: project/projectprivate.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Save Project View As"
msgstr "Ye&ni Lahiyə..."
#: project/projectprivate.cpp:907
msgid "Enter the name of the view:"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:919
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to "
"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
"Bu adda bir Sənəd onsuz da mövcuddur.\n"
"Üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
#: project/projectprivate.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: project/projectprivate.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "New Project Wizard"
msgstr "Lahiyə yoxdur"
#: project/projectprivate.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "<b>General Project Settings</b>"
msgstr "<b> Lahiyənin ümumi seçənəkləri...</b>"
#: project/projectprivate.cpp:1140
#, fuzzy
msgid "<b>More Project Settings</b>"
msgstr "<b> Lahiyənin ümumi seçənəkləri...</b>"
#: project/projectprivate.cpp:1218
msgid ""
"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
"data loss)?"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:1242
#, fuzzy
msgid ""
"|Project Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.wpj *.webprj|Lahiyə faylları\n"
"*|Bütün fayllar"
#: project/projectprivate.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Open Project"
msgstr "Lahiyə &Aç..."
#: project/projectprivate.cpp:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote project file %1"
msgstr "Səhv lahiyə %1..."
#: project/projectprivate.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: project/projectprivate.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: project/projectprivate.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"Xəsərli URL\n"
"%1"
#: project/projectprivate.cpp:1360
msgid ""
"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance."
"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with "
"open?</qt>"
msgstr ""
#: project/projectprivate.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "Lahiyə faylları yolla..."
#: project/projectprivate.cpp:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploaded project file %1"
msgstr "Lahiyə fayllarını yolla"
#: project/projectupload.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Upload Profiles"
msgstr "Lahiyə fayllarını yolla"
#: project/projectupload.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Scanning project files..."
msgstr "Lahiyə faylları yolla..."
#: project/projectupload.cpp:230
msgid "Building the tree..."
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Total:"
msgstr "Normal:"
#: project/projectupload.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Confirm Upload"
msgstr "Yolla"
#: project/projectupload.cpp:361
msgid ""
"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you "
"do not want to upload):"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:384
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with "
"upload?</qt>"
msgstr ""
"Bu adda bir Sənəd onsuz da mövcuddur.\n"
"Üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
#: project/projectupload.cpp:466
#, c-format
msgid "Current: %1"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:638
msgid "You cannot remove the last profile."
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:638
msgid "Profile Removal Error"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:642
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
msgid "Profile Removal"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:655
msgid ""
"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will "
"be <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Do you really want to abort the upload?"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: project/projectupload.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Abort Upload"
msgstr "Yolla"
#: project/projectupload.cpp:762
msgid ""
"_: Abort the uploading\n"
"Abort"
msgstr ""
#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
msgid "Upload"
msgstr "Yolla"
#: project/rescanprj.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Reading folder:"
msgstr "Lahiyə qovluğunu &yenidən dara"
#: project/rescanprj.cpp:229
msgid "Building tree:"
msgstr ""
#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58
#, no-c-format
msgid "Progress:"
msgstr ""
#: project/teammembersdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "New Member"
msgstr "Böyüklük"
#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
msgid "The member name cannot be empty."
msgstr ""
#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
msgstr ""
#: project/teammembersdlg.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Edit Member"
msgstr "Editor"
#: project/teammembersdlg.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the "
"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself."
"</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Delete Member"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: project/teammembersdlg.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</"
"qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: project/teammembersdlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to "
"reassign it to the current member?</qt>"
msgstr ""
"Haırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
"Bunu qeyd edim?"
#: project/teammembersdlg.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Reassign"
msgstr "Qaydalı İfadə"
#: project/teammembersdlg.cpp:216
msgid "Do Not Reassign"
msgstr ""
#: project/teammembersdlg.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
msgstr ""
"Haırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
"Bunu qeyd edim?"
#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53
#, no-c-format
msgid "Please select your identity from the member list."
msgstr ""
#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload Profile"
msgstr "Lahiyə fayllarını yolla"
#: src/document.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Breakpoint"
msgstr "Lahiyə adı"
#: src/document.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Annotation"
msgstr "Hadisə"
#: src/document.cpp:412
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: src/document.cpp:424
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: src/document.cpp:2773
#, fuzzy
msgid "Change Tag & Attribute Case"
msgstr "Təq &Atributları"
#: src/document.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "Working..."
msgstr "Axtarılır..."
#: src/document.cpp:2793
msgid ""
"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
"document complexity."
msgstr ""
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD Selector"
msgstr "Seçici : "
#: src/document.cpp:2991
msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
msgstr ""
#: src/document.cpp:3046
msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n"
msgstr ""
#: src/dtds.cpp:688
msgid ""
"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in "
"line %3, column %4.</i></qt>"
msgstr ""
#: src/dtds.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Invalid Tag File"
msgstr "Lahiyə fayllarını yolla"
#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "*.dtd|DTD Definitions"
msgstr "Çap Hədəfi"
#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "Dəyişikliyi S&oruş"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
msgstr ""
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Change DTD"
msgstr "Yüklənir..."
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "İstifadəçi"
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
msgid "Do Not Use"
msgstr ""
#: src/dtds.cpp:956
msgid ""
"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a "
"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
msgstr ""
#: src/dtds.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Error Loading DTEP"
msgstr "Fayl açma xətası!"
#: src/dtds.cpp:960
#, fuzzy
msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Səkkizlik"
#: src/dtds.cpp:960
msgid "Do Not Load"
msgstr ""
#: src/dtds.cpp:982
msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
msgstr ""
#: src/main.cpp:42
msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
msgstr "Quanta Plus Web Development Environment"
#: src/main.cpp:46
msgid ""
"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
" working with tagging and scripting languages.\n"
"\n"
"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
" versions of Quanta. \n"
"\n"
"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "The Quanta+ developers"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: src/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "açılacaq fayl"
#: src/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Whether we start as a one-instance application"
msgstr "Harda biz bir proqram instansiyası başladacayıq."
#: src/main.cpp:58
msgid "Do not show the nice logo during startup"
msgstr ""
#: src/main.cpp:59
msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
msgstr ""
#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
msgid "Quanta"
msgstr "Quanta"
#: src/main.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Project Lead - public liaison"
msgstr "Lahiyə dərci"
#: src/main.cpp:80
msgid "Program Lead - bug squisher"
msgstr ""
#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
msgid "Inactive - left for commercial version"
msgstr ""
#: src/main.cpp:85
msgid "Various fixes, table editor maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:89
msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
msgstr ""
#: src/main.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Debugger interface"
msgstr "Sətir olaraq əlavə et"
#: src/main.cpp:97
msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
msgstr ""
#: src/main.cpp:101
msgid "Template contributions"
msgstr ""
#: src/main.cpp:105
msgid "ColdFusion support"
msgstr ""
#: src/main.cpp:109
msgid "Initial debugger work - advanced test"
msgstr ""
#: src/main.cpp:113
msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
msgstr ""
#: src/main.cpp:117
msgid "Original plugin system, various fixes"
msgstr ""
#: src/main.cpp:121
msgid ""
"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
"development"
msgstr ""
#: src/main.cpp:125
msgid ""
"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
"DTD related work"
msgstr ""
#: src/main.cpp:129
msgid "Tree based upload dialog"
msgstr ""
#: src/main.cpp:133
msgid "Addition and maintenance of DTDs"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "VPL View"
msgstr "Nümayiş"
#: src/main.cpp:145
msgid "Frame wizard, CSS wizard"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Crash recovery"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: src/main.cpp:153
msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
msgstr ""
#: src/main.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Original CSS editor"
msgstr "Editor"
#: src/main.cpp:161
msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
msgstr ""
#: src/main.cpp:165
msgid "Danish translation"
msgstr ""
#: src/main.cpp:169
msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
msgstr ""
#: src/main.cpp:173
#, fuzzy
msgid "XSLT tags"
msgstr "Təq"
#: src/main.cpp:177
msgid "Splash screen and icon for 3.2"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:226
msgid "Quanta data files were not found."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:227
msgid ""
"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or "
"PATH are not set correctly."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
msgstr ""
"Haırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
"Bunu qeyd edim?"
#: src/quanta.cpp:415
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 does not exist.\n"
" Do you want to remove it from the list?"
msgstr ""
"Haırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
"Bunu qeyd edim?"
#: src/quanta.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: src/quanta.cpp:526
msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:587
#, c-format
msgid ""
"You must save the templates in the following folder: \n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:606
msgid ""
"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you "
"have write access to <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Template Creation Error"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: src/quanta.cpp:785
msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
msgstr "<center><h3> Hazırkı sənəd boşdur...</h3></center>"
#: src/quanta.cpp:933
msgid " OVR "
msgstr " ÜZY "
#: src/quanta.cpp:933
msgid " INS "
msgstr " EKL "
#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
msgid " R/O "
msgstr " S/O "
#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
#, fuzzy
msgid "&Window"
msgstr "Yekun"
#: src/quanta.cpp:1152
msgid ""
"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect "
"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
"Konqueror."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:1159
msgid "Configure Quanta"
msgstr "Quantanı Qur"
#: src/quanta.cpp:1164
msgid "Tag Style"
msgstr "Təq Tərzi"
#: src/quanta.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Environment"
msgstr "İçəriden Başla&mama"
#: src/quanta.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Sətir olaraq əlavə et"
#: src/quanta.cpp:1244
msgid "Parser"
msgstr "Darayıcı"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
msgid "Abbreviations"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Line: %1 Col: %2"
msgstr "Sətir: %d Süt: %d"
#: src/quanta.cpp:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Open File: %1"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Open File: none"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: src/quanta.cpp:2030
msgid "Add Watch: '%1'"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2041
msgid "Set Value of '%1'"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2052
#, fuzzy
msgid "Break When '%1'..."
msgstr "Lahiyə adı"
#: src/quanta.cpp:2140
msgid ""
"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2463
msgid ""
"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you "
"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you "
"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or "
"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Toolbar Saving Error"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
#, fuzzy
msgid "Save Toolbar"
msgstr "Naviqasiya Çubuğu"
#: src/quanta.cpp:2556
msgid ""
"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></"
"qt>"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "New Toolbar"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "Enter toolbar name:"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta.cpp:2594
#, fuzzy, c-format
msgid "User_%1"
msgstr "İstifadəçi"
#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Remove Toolbar"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta.cpp:2699
#, fuzzy
msgid "Send Toolbar"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta.cpp:2738
msgid "Send toolbar in email"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2740
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Content:"
msgstr "Şərh"
#: src/quanta.cpp:2752
msgid "Quanta Plus toolbar"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
"No destination address was specified.\n"
" Sending is aborted."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Error Sending Email"
msgstr "Fayl açma xətası!"
#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
msgid "Rename Toolbar"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:2824
msgid "Enter the new name:"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3076
msgid "Change the current DTD."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3098
#, fuzzy
msgid "Edit DTD"
msgstr "Editor"
#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
msgid "Please select a DTD:"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3101
#, fuzzy
msgid "Create a new DTEP description"
msgstr "Çap Hədəfi"
#: src/quanta.cpp:3102
#, fuzzy
msgid "Load DTEP description from disk"
msgstr "Çap Hədəfi"
#: src/quanta.cpp:3302
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it "
"is removed?</qt>"
msgstr ""
"Haırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
"Bunu qeyd edim?"
#: src/quanta.cpp:3307
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
msgstr ""
"Haırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
"Bunu qeyd edim?"
#: src/quanta.cpp:3526
#, fuzzy
msgid "Select DTEP Directory"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: src/quanta.cpp:3542
msgid "Send DTD"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3593
#, fuzzy
msgid "Send DTEP in Email"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta.cpp:3595
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition "
"tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3608
msgid "Quanta Plus DTD"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3704
msgid "Code formatting can only be done in the source view."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3722
msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Do you want to review the upload?"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Enable Quick Upload"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:3839
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Nümayiş"
#: src/quanta.cpp:3839
#, fuzzy
msgid "Do Not Review"
msgstr "Nümayiş"
#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
#, fuzzy
msgid ""
"The file must be saved before external preview.\n"
"Do you want to save and preview?"
msgstr ""
"Haırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
"Bunu qeyd edim?"
#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
#, fuzzy
msgid "Save Before Preview"
msgstr "Nümayiş üçün süzgəc işlət"
#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown tag: %1"
msgstr "Namə'lum təq : "
#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:4542
msgid "Email Link (mailto)"
msgstr ""
#: src/quanta.cpp:4604
#, fuzzy
msgid "Generate List"
msgstr "Siyahı yarat..."
#: src/quanta.cpp:4671
msgid ""
"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Nümayiş"
#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278
#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Sənəd Ağacını Göstər"
#: src/quanta.cpp:5340
#, fuzzy
msgid "Annotate Document"
msgstr "Sənəd Ağacını Göstər"
#: src/quanta_init.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Təq &Atributları"
#: src/quanta_init.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "&Lahiyə"
#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Lahiyə adı"
#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
msgid "Document Structure"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
#: src/quanta_init.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "İsmarıc Pəncərəsi"
#: src/quanta_init.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Problems"
msgstr "Ön Gedişatçı"
#: src/quanta_init.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "Hadisə"
#: src/quanta_init.cpp:347
msgid "Line: 00000 Col: 000"
msgstr "Sətir: 00000 Süt: 000"
#: src/quanta_init.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Message Window..."
msgstr "İsmarıc Pəncərəsi"
#: src/quanta_init.cpp:709
msgid "Annotate..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:710
msgid "&Edit Current Tag..."
msgstr "Hazırkı Təqi &Düzəlt..."
#: src/quanta_init.cpp:713
#, fuzzy
msgid "&Select Current Tag Area"
msgstr "Təq sahəsi seç"
#: src/quanta_init.cpp:716
msgid "E&xpand Abbreviation"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:720
msgid "&Report Bug..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:732
msgid "Ti&p of the Day"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:739
msgid "Close Other Tabs"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:743
msgid "Open / Open Recent"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:746
msgid "Close All"
msgstr "Hamısını Qapat"
#: src/quanta_init.cpp:754
msgid "Save All..."
msgstr "Hamısını Qeyd Et..."
#: src/quanta_init.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Reloa&d"
msgstr "&Təkrar et"
#: src/quanta_init.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Save as Local Template..."
msgstr "Hamısını Qeyd Et..."
#: src/quanta_init.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Local Template File..."
msgstr "Hamısını Qeyd Et..."
#: src/quanta_init.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Find in Files..."
msgstr "Fayllarda Axtar"
#: src/quanta_init.cpp:785
#, fuzzy
msgid "&Context Help..."
msgstr "&Yardım..."
#: src/quanta_init.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Tag &Attributes..."
msgstr "Təq &Atributları"
#: src/quanta_init.cpp:793
#, fuzzy
msgid "&Change the DTD..."
msgstr "Yüklənir..."
#: src/quanta_init.cpp:797
#, fuzzy
msgid "&Edit DTD Settings..."
msgstr "&Seçkini Tərsinə Çevir"
#: src/quanta_init.cpp:801
#, fuzzy
msgid "&Load && Convert DTD..."
msgstr "Yüklənir..."
#: src/quanta_init.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Load DTD E&ntities..."
msgstr "&Seçkini Tərsinə Çevir"
#: src/quanta_init.cpp:808
msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta_init.cpp:816
#, fuzzy
msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta_init.cpp:819
#, fuzzy
msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta_init.cpp:827
#, fuzzy
msgid "&Document Properties"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: src/quanta_init.cpp:831
msgid "F&ormat XML Code"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:835
#, fuzzy
msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
msgstr "Təq &Atributları"
#: src/quanta_init.cpp:843
#, fuzzy
msgid "&Source Editor"
msgstr "Editor"
#: src/quanta_init.cpp:849
#, fuzzy
msgid "&VPL Editor"
msgstr "Editor"
#: src/quanta_init.cpp:855
#, fuzzy
msgid "VPL && So&urce Editors"
msgstr "Editor"
#: src/quanta_init.cpp:868
#, fuzzy
msgid "&Reload Preview"
msgstr "Nümayişi &yenidən yüklə"
#: src/quanta_init.cpp:873
msgid "&Previous File"
msgstr "Ə&vvəlki Fayl"
#: src/quanta_init.cpp:877
msgid "&Next File"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: src/quanta_init.cpp:884
msgid "Configure &Actions..."
msgstr "Gedişləri Qur&aşdır... "
#: src/quanta_init.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Configure Pre&view..."
msgstr "&Editoru Quraşdır..."
#: src/quanta_init.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Load &Project Toolbar"
msgstr "Lahiyə Ağacını Göstər"
#: src/quanta_init.cpp:899
msgid "Load &Global Toolbar..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:900
msgid "Load &Local Toolbar..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:901
msgid "Save as &Local Toolbar..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:902
msgid "Save as &Project Toolbar..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:903
#, fuzzy
msgid "&New User Toolbar..."
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta_init.cpp:904
#, fuzzy
msgid "&Remove User Toolbar..."
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta_init.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Re&name User Toolbar..."
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta_init.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Send Toolbar in E&mail..."
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta_init.cpp:907
#, fuzzy
msgid "&Upload Toolbar..."
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta_init.cpp:908
#, fuzzy
msgid "&Download Toolbar..."
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta_init.cpp:910
msgid "Smart Tag Insertion"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Show DTD Toolbar"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta_init.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Hide DTD Toolbar"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta_init.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Complete Text"
msgstr "Normal Mətn"
#: src/quanta_init.cpp:920
msgid "Completion Hints"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Upload..."
msgstr "Yolla"
#: src/quanta_init.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Delete File"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: src/quanta_init.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Upload Opened Project Files..."
msgstr "Lahiyə fayllarını yolla"
#: src/quanta_init.cpp:991
#, fuzzy
msgid "&Preview"
msgstr "Nümayiş"
#: src/quanta_init.cpp:995
msgid "Preview Without Frames"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "View with &Konqueror"
msgstr "&Konqueror ilə Göstər"
#: src/quanta_init.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "View with L&ynx"
msgstr "L&ynx ilə Göstər"
#: src/quanta_init.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Table Editor..."
msgstr "Editor"
#: src/quanta_init.cpp:1032
msgid "Quick List..."
msgstr "Cəld Sıra..."
#: src/quanta_init.cpp:1036
msgid "Color..."
msgstr "Rəng..."
#: src/quanta_init.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Email..."
msgstr "ePoçt..."
#: src/quanta_init.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "Misc. Tag..."
msgstr "Cəld Cədvəl..."
#: src/quanta_init.cpp:1049
msgid "Frame Wizard..."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1053
msgid "Paste &HTML Quoted"
msgstr "Kotalanmış &HTML Yapışdır"
#: src/quanta_init.cpp:1057
msgid "Paste &URL Encoded"
msgstr "Kodlanmış &URL Yapışdır"
#: src/quanta_init.cpp:1061
msgid "Insert CSS..."
msgstr "CSS Daxil Et..."
#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
msgid "Insert Special Character"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Restore File"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: src/quanta_init.cpp:1164
msgid ""
"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</"
"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>"
"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</"
"b><br><br></qt>"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1174
msgid "&Restore the file from backup"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1175
msgid "Do &not restore the file from backup"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1284
msgid "Failed to query for running Quanta instances."
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1394
msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "HTML syntax checking"
msgstr "&Sintaksis Yoxlaması"
#: src/quanta_init.cpp:1406
msgid "comparing of files by content"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1411
msgid "Control Center (tdebase)"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "preview browser configuration"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: src/quanta_init.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "search and replace in files"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: src/quanta_init.cpp:1431
msgid "XSLT debugging"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1438
msgid "editing HTML image maps"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1445
msgid "link validity checking"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "CVS management plugin"
msgstr "Cədvəl"
#: src/quanta_init.cpp:1456
msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1481
msgid "integrated CVS management"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1498
msgid ""
"Some applications required for full functionality are missing or installed "
"incorrectly:<br>"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1498
msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
msgstr ""
#: src/quanta_init.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Missing Applications"
msgstr "Gedişləri Qur&aşdır... "
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397
#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "Təq"
#: src/quantadoc.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Attributes of <%1>"
msgstr "Təq &Atributları"
#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
#, fuzzy
msgid "[modified]"
msgstr "Təkmilləşdirildi"
#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
#, c-format
msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
msgstr ""
#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
msgstr ""
#: src/quantaview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid ""
"The file \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Haırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
"Bunu qeyd edim?"
#: src/viewmanager.cpp:71
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
#: src/viewmanager.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Close &All"
msgstr "Hamısını Qapat"
#: src/viewmanager.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Upload File"
msgstr "Fayl yolla..."
#: src/viewmanager.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Delete File"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: src/viewmanager.cpp:85
msgid "&Switch To"
msgstr ""
#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
#, c-format
msgid "Untitled%1"
msgstr ""
#: src/viewmanager.cpp:648
#, fuzzy
msgid "CVS"
msgstr "CSS"
#: treeviews/basetreeview.cpp:438
msgid "Quanta File Info"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:497
#, c-format
msgid "Number of lines: %1"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:498
#, c-format
msgid "Number of images included: %1"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:499
msgid "Size of the included images: %1 bytes"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:500
msgid "Total size with images: %1 bytes"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:505
msgid "Image size: %1 x %2"
msgstr ""
#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512
#: treeviews/fileinfodlg.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Çap Hədəfi"
#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Naviqasiya Çubuğu"
#: treeviews/basetreeview.cpp:627
#, fuzzy
msgid "&Other..."
msgstr "Digər"
#: treeviews/basetreeview.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Open &With"
msgstr "Fərqli aç..."
#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Open &With..."
msgstr "Fərqli aç..."
#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
msgid "&Move Here"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
#, fuzzy
msgid "&Copy Here"
msgstr "Quraşdırma Seçkisi"
#: treeviews/basetreeview.cpp:889
msgid "&Link Here"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
#, fuzzy
msgid "C&ancel"
msgstr "Yolla"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
#: utility/quantacommon.cpp:710
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
"Bu adda bir Sənəd onsuz da mövcuddur.\n"
"Üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Create Site Template File"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
msgid "Unsupported Feature"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check "
"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</"
"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Fayl adı"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Create New File"
msgstr "Yeni sənəd yarat"
#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209
#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Fayl adı"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Error Creating File"
msgstr "Fayl yazma xətası!"
#: treeviews/doctreeview.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Project Documentation"
msgstr "Lahiyə hədəfi"
#: treeviews/doctreeview.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Download Documentation..."
msgstr "Sənəd Ağacını Göstər"
#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
msgid "&Open"
msgstr "&Aç"
#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Insert &Tag"
msgstr "Təq daxil et"
#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Clos&e"
msgstr "Rənglər"
#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Insert in Project..."
msgstr "Lahiyəyə daxil et"
#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Re&name"
msgstr "Fayl Adı"
#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
#, fuzzy
msgid "&Properties"
msgstr "&Lahiyə Seçənəkləri..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
#, fuzzy
msgid "F&older..."
msgstr "Qovluq yolla..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
#, fuzzy
msgid "&File..."
msgstr "Fayl Da&xil Et..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "New Top &Folder..."
msgstr "Qovluq yolla..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
#, fuzzy
msgid "&Add Folder to Top"
msgstr "Təpəyə qovluq daxil et"
#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Create Site &Template..."
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
msgid "&Create New"
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Change Alias..."
msgstr "Yüklənir..."
#: treeviews/filestreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Files Tree"
msgstr "Fayl Ağacını Göstər"
#: treeviews/filestreeview.cpp:153
msgid "Root Folder"
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:158
msgid "Home Folder"
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Remove From &Top"
msgstr "Təpədən çıxart"
#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Set Alias"
msgstr "Hamısını Seç"
#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
#: treeviews/filestreeview.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Alternative folder name:"
msgstr "Alternativ Mətn"
#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
#: treeviews/filestreeview.cpp:327
msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Choose Local or Remote Folder"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
msgid "C&VS"
msgstr ""
#: treeviews/filestreeview.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Change Alias"
msgstr "Yüklənir..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Document Base Folder"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Project Files"
msgstr "Lahiyə fayllarını yolla"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr ""
#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "&When Modified"
msgstr "Təkmilləşdirildi"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Never"
msgstr "Çevir"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Confirm"
msgstr "&Editoru Quraşdır..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Load Toolbar"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Upload File..."
msgstr "Fayl yolla..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
msgid "&Quick File Upload"
msgstr ""
#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
#, fuzzy
msgid "&Remove From Project"
msgstr "Lahiyədən çıxart"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Upload &Status"
msgstr "Yolla"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
#, fuzzy
msgid "&Upload Folder..."
msgstr "Qovluq yolla..."
#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
msgid "&Quick Folder Upload"
msgstr ""
#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Document-&Base Folder"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Re&scan Project Folder..."
msgstr "Lahiyə qovluğunu &yenidən dara"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Project &Properties"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
msgid "[local disk]"
msgstr ""
#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
#, fuzzy
msgid "No Project"
msgstr "Lahiyə yoxdur"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Remove From Project"
msgstr "Lahiyədən çıxart"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Global Scripts"
msgstr "Hadisə"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Local Scripts"
msgstr "Hadisə"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
#, fuzzy
msgid "&Description"
msgstr "Çap Hədəfi"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
#, fuzzy
msgid "&Run Script"
msgstr "Skript"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "&Edit Script"
msgstr "Skript"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Edit in &Quanta"
msgstr "Quanta ilə Aç"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Edi&t Description"
msgstr "Çap Hədəfi"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Assign Action"
msgstr "Gedişləri Qur&aşdır... "
#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Send in Email..."
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Upload Script..."
msgstr "Fayl yolla..."
#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
msgid "&Download Script..."
msgstr ""
#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Send script in email"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus Script"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: treeviews/servertreeview.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Upload Tree"
msgstr "Yolla"
#: treeviews/structtreetag.cpp:119
msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
msgstr ""
#: treeviews/structtreetag.cpp:132
msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
msgstr ""
#: treeviews/structtreetag.cpp:137
msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
msgstr ""
#: treeviews/structtreetag.cpp:164
msgid "Empty tag"
msgstr ""
#: treeviews/structtreetag.cpp:185
msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
msgstr ""
#: treeviews/structtreeview.cpp:90
msgid "All Present DTEP"
msgstr ""
#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
msgid "Show Groups For"
msgstr ""
#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Reparse"
msgstr "&reparse"
#: treeviews/structtreeview.cpp:115
msgid "Open Subtrees"
msgstr ""
#: treeviews/structtreeview.cpp:116
msgid "Close Subtrees"
msgstr ""
#: treeviews/structtreeview.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Follow Cursor"
msgstr "oxu təqib et"
#: treeviews/structtreeview.cpp:487
msgid "Find tag"
msgstr "Təq Axtar"
#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Find Tag && Open Tree"
msgstr "Təq axtar və ağac aç"
#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
msgid "nothing"
msgstr "heç bir şey"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Attribute Name"
msgstr "Təq &Atributları"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
msgid "Parent tags"
msgstr ""
#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "Fayl Adı"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
msgid "prefix"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attributes"
msgstr "Təq &Atributları"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Node Name"
msgstr "Fayl Adı"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Delete Tag"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Delete the current tag only."
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
msgid "Delete the current tag and all its children."
msgstr ""
#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>%1</b>"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>text</b>"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Current tag: <b>comment</b>"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Current tag:"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Insert as &Text"
msgstr "Sətir olaraq əlavə et"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Insert &Link to File"
msgstr "Lahiyəyə daxil et"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&New Document Based on This"
msgstr "Sənəd Ağacını Göstər"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Extract Site Template To..."
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Text Snippet"
msgstr "Mətn Sətirlər:"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Binary File"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Document Template"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Site Template"
msgstr "Lahiyə adı"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Send in E&mail..."
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Upload Template..."
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
#, fuzzy
msgid "&New Folder..."
msgstr "Qovluq yolla..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Download Template..."
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Üst"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
msgid "Global Templates"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
msgid "Local Templates"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Project Templates"
msgstr "Lahiyə adı"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Create New Template Folder"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
"Error while creating the new folder.\n"
" Maybe you do not have permission to write in the %1 "
"folder."
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Save selection as template file:"
msgstr "Hamısını Qeyd Et..."
#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
msgid ""
"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write "
"there or that your connection is working.</qt>"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Quanta Template"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
msgid ""
"Do you really want to delete folder \n"
"%1 ?\n"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
msgid ""
"Do you really want to delete file \n"
"%1 ?\n"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Send template in email"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
"\n"
"Have fun.\n"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Quanta Plus Template"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Target folder"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
msgid ""
"You have extracted the site template to a folder which is not under your "
"main project folder.\n"
"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Copy Folder"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
msgid "Do Not Copy"
msgstr ""
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
msgid ""
"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is "
"enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
#: utility/newstuff.cpp:53
msgid ""
"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes "
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:53
msgid "DTEP Installation Error"
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:73
msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:79
msgid ""
"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:79
msgid "Toolbar Installation Error"
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:100
msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Open Template"
msgstr "Lahiyə adı"
#: utility/newstuff.cpp:106
msgid "There was an error with the downloaded template file."
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:106
msgid "Template Installation Error"
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
msgid ""
"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes "
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
#: utility/newstuff.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Script Installation Error"
msgstr "Skript yekunu:\n"
#: utility/newstuff.cpp:141
msgid "Documentation Installation Error"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Before Document Save"
msgstr "hazırkı sənəd"
#: utility/qpevents.cpp:43
#, fuzzy
msgid "After Document Save"
msgstr "Sənəd Ağacını Göstər"
#: utility/qpevents.cpp:44
#, fuzzy
msgid "After Document Open"
msgstr "Sənəd Ağacını Göstər"
#: utility/qpevents.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Before Document Close"
msgstr "hazırkı sənəd"
#: utility/qpevents.cpp:46
#, fuzzy
msgid "After Document Close"
msgstr "Sənəd Ağacını Göstər"
#: utility/qpevents.cpp:47
#, fuzzy
msgid "After Project Open"
msgstr "Lahiyə &Aç..."
#: utility/qpevents.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Before Project Close"
msgstr "Səhv lahiyə faylı"
#: utility/qpevents.cpp:49
#, fuzzy
msgid "After Project Close"
msgstr "Səhv lahiyə faylı"
#: utility/qpevents.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Upload Requested"
msgstr "Yolla"
#: utility/qpevents.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Before Document Upload"
msgstr "hazırkı sənəd"
#: utility/qpevents.cpp:52
#, fuzzy
msgid "After Document Upload"
msgstr "Sənəd Ağacını Göstər"
#: utility/qpevents.cpp:53
#, fuzzy
msgid "After Addition to Project"
msgstr "Lahiyə yoxdur"
#: utility/qpevents.cpp:54
#, fuzzy
msgid "After Removal From Project"
msgstr "Lahiyədən çıxart"
#: utility/qpevents.cpp:55
msgid "After Commit to CVS"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:56
msgid "After Update From CVS"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:57
#, fuzzy
msgid "After Moving File Inside Project"
msgstr "Fayllar: lahiyəyə daxil et..."
#: utility/qpevents.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Quanta Start"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: utility/qpevents.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Quanta Exit"
msgstr "Quanta"
#: utility/qpevents.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Send Email"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: utility/qpevents.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Log Event"
msgstr "Hadisələr"
#: utility/qpevents.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Script Action"
msgstr "Skript yekunu:\n"
#: utility/qpevents.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Non-Script Action"
msgstr "Skript yekunu:\n"
#: utility/qpevents.cpp:88
msgid ""
"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
msgid "Event Triggered"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Execute"
msgstr "Hadisə"
#: utility/qpevents.cpp:92
msgid ""
"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:104
msgid "An upload was initiated"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:113
msgid "About to upload a document"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Document uploaded"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: utility/qpevents.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Document moved"
msgstr "Sənəd Ağacını Göstər"
#: utility/qpevents.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Document saved"
msgstr "Sənəd Ağacını Göstər"
#: utility/qpevents.cpp:143
msgid "About to save a document"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Document opened"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: utility/qpevents.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Document closed"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: utility/qpevents.cpp:161
msgid "About to close a document"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Project opened"
msgstr "Lahiyə adı"
#: utility/qpevents.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Project closed"
msgstr "Lahiyə adı"
#: utility/qpevents.cpp:179
msgid "About to close the project"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Document added to project"
msgstr "Lahiyədən çıxart"
#: utility/qpevents.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Document removed from project"
msgstr "Lahiyədən çıxart"
#: utility/qpevents.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Document committed"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: utility/qpevents.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Document updated"
msgstr "Sənəd Ağacını Göstər"
#: utility/qpevents.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Quanta has been started"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: utility/qpevents.cpp:217
msgid "Quanta is shutting down"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:224
#, fuzzy
msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "Yeni sənəd yarat"
#: utility/qpevents.cpp:224
msgid "Event Handling Error"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:273
msgid "Logging to remote files is not supported."
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:282
msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:312
msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:316
#, fuzzy
msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "Faylları buradan daxil et"
#: utility/qpevents.cpp:339
msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Action Execution Error"
msgstr "Hadisə Timsalı"
#: utility/qpevents.cpp:341
msgid "Unsupported external event action."
msgstr ""
#: utility/qpevents.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Unknown event type."
msgstr "Namə'lum təq : "
#: utility/quantabookmarks.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Set &Bookmark"
msgstr "&Nişanları Təmizlə"
#: utility/quantabookmarks.cpp:91
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr ""
#: utility/quantabookmarks.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Clear &Bookmark"
msgstr "&Nişanları Təmizlə"
#: utility/quantabookmarks.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr "&Nişanları Təmizlə"
#: utility/quantabookmarks.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr "HAzırkı sənədi dəyişdir"
#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Next Bookmark"
msgstr "&Nişanları Təmizlə"
#: utility/quantabookmarks.cpp:104
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr ""
#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Ə&vvəlki Fayl"
#: utility/quantabookmarks.cpp:110
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr ""
#: utility/quantabookmarks.cpp:222
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr ""
#: utility/quantabookmarks.cpp:229
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr ""
#: utility/quantacommon.cpp:384
msgid ""
"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write "
"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> "
"is valid.</qt>"
msgstr ""
#: utility/quantacommon.cpp:697
msgid ""
"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
" Are you sure you want to open this file?"
msgstr ""
#: utility/quantacommon.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Unknown Type"
msgstr "Namə'lum təq : "
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Add to Project"
msgstr "Lahiyə yoxdur"
#: utility/quantanetaccess.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the "
"project?</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: utility/quantanetaccess.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Delete & Remove From Project"
msgstr "Lahiyədən çıxart"
#: utility/quantanetaccess.cpp:246
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#: utility/quantanetaccess.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Delete File or Folder"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
#, fuzzy
msgid "The \"%1\" script started.\n"
msgstr "Skript yekunu:\n"
#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
msgid ""
"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</"
"i> executable installed and it is accessible.</qt>"
msgstr ""
#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Script Not Found"
msgstr "Skript yekunu:\n"
#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
#, fuzzy
msgid "The \"%1\" script output:\n"
msgstr "Skript yekunu:\n"
#: utility/tagaction.cpp:973
msgid "The \"%1\" script has exited."
msgstr ""
#: utility/tagaction.cpp:1011
msgid ""
"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to "
"terminate it?</qt>"
msgstr ""
#: utility/tagaction.cpp:1011
msgid "Action Not Responding"
msgstr ""
#: utility/tagaction.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Lahiyə adı"
#: utility/tagaction.cpp:1011
msgid "Keep Running"
msgstr ""
#: utility/tagactionset.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Apply Source Indentation"
msgstr "İç&əridən Başlamanı Təmizlə"
#: utility/tagactionset.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Copy DIV Area"
msgstr "Təq sahəsi seç"
#: utility/tagactionset.cpp:114
msgid "Cut DIV Area"
msgstr ""
#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Table..."
msgstr "Dəyişgən"
#: utility/tagactionset.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Insert..."
msgstr "CSS Daxil Et..."
#: utility/tagactionset.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Remove..."
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: utility/tagactionset.cpp:307
msgid "Row Above"
msgstr ""
#: utility/tagactionset.cpp:313
msgid "Row Below"
msgstr ""
#: utility/tagactionset.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Column Left"
msgstr "Sütünlar:"
#: utility/tagactionset.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Column Right"
msgstr "Sütünlar:"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100
#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Dəyişgən"
#: utility/tagactionset.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Row(s)"
msgstr "Sətirlər"
#: utility/tagactionset.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Column(s)"
msgstr "Sütünlar:"
#: utility/tagactionset.cpp:351
msgid "Cell(s)"
msgstr ""
#: utility/tagactionset.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Cell(s) Content"
msgstr "Şərh"
#: utility/tagactionset.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Merge Selected Cells"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
#, fuzzy
msgid "New Action..."
msgstr "Hadisə"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
#, fuzzy
msgid "New Toolbar..."
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Rename Toolbar..."
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Configure Toolbars..."
msgstr "&Editoru Quraşdır..."
#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
msgid "Icons Only"
msgstr ""
#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Text Only"
msgstr "Mətn:"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr ""
#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Mətn Bəzəyi"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
#, c-format
msgid "Remove Action - %1"
msgstr ""
#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
#, c-format
msgid "Edit Action - %1"
msgstr ""
#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Text Position"
msgstr "Mətn Bəzəyi"
#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
"_: Freeze the window geometry\n"
"Freeze"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
"_: Dock this window\n"
"Dock"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Detach"
msgstr "A&xtar"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
msgid "Close this tab"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "&Restore"
msgstr "&reparse"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "Heç Biri"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "R&esize"
msgstr "&Rekursiv"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "M&inimize"
msgstr "Yazı Növü Tərzi"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
msgid "M&aximize"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
msgid "&Maximize"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "&Minimize"
msgstr "Yazı Növü Tərzi"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "M&ove"
msgstr "Heç Biri"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "&Resize"
msgstr "&Rekursiv"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "&Undock"
msgstr "&Geri al"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Fayl Adı"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
msgid ""
"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
"Overlap"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Tool &Views"
msgstr "Nümayiş"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
#, fuzzy
msgid "MDI Mode"
msgstr "Heç Biri"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
#, fuzzy
msgid "&Toplevel Mode"
msgstr "Ağac modu"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
msgid "C&hildframe Mode"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
msgid "Ta&b Page Mode"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
#, fuzzy
msgid "I&DEAl Mode"
msgstr "Sıralama modu"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
msgid "Tool &Docks"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
msgid "Switch Top Dock"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
msgid "Switch Left Dock"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
msgid "Switch Right Dock"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
msgid "Switch Bottom Dock"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Previous Tool View"
msgstr "Ə&vvəlki Fayl"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Next Tool View"
msgstr "Nümayiş"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Yekun"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Undock"
msgstr "&Geri al"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "Yazı Növü Tərzi"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Dock"
msgstr "Səviyyələ"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "Operator"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
#, fuzzy
msgid "&Minimize All"
msgstr "Yazı Növü Tərzi"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
#, fuzzy
msgid "&MDI Mode"
msgstr "Heç Biri"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
#, fuzzy
msgid "&Tile"
msgstr "Başlıq"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
#, fuzzy
msgid "Ca&scade Windows"
msgstr "İsmarıc Pəncərəsi"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
msgid "Cascade &Maximized"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
msgid "Expand &Vertically"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
msgid "Expand &Horizontally"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
msgid "Tile &Non-Overlapped"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
msgid "Tile Overla&pped"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
msgid "Tile V&ertically"
msgstr ""
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
msgid "&Dock/Undock"
msgstr ""
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Save Modified Files?"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "The following files have been modified. Save them?"
msgstr ""
"Haırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
"Bunu qeyd edim?"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Save &Selected"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
msgid "Saves all selected files"
msgstr ""
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Save &None"
msgstr "Heç Biri"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
msgid "Lose all modifications"
msgstr ""
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Cancels the action"
msgstr "Cərgə"
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Save &All"
msgstr "Hamısını Qeyd Et..."
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
msgid "Saves all modified files"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "CFML"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font "
"changes</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Formlar"
#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lists"
msgstr "Siyahılar"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14
#: data/toolbars/html/standard.actions:14
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23
#: data/toolbars/html/standard.actions:23
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered "
"as <i>underlined text</i>.\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29
#: data/toolbars/html/standard.actions:29
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
" <br>- core attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37
#: data/toolbars/html/standard.actions:37
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
" <br>- common attributes\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43
#: data/toolbars/html/standard.actions:43
#, no-c-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44
#: data/toolbars/html/standard.actions:44
#, no-c-format
msgid ""
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
" Non breaking <i>space</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51
#: data/toolbars/html/standard.actions:51
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
"destination of a link.\n"
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another "
"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57
#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63
#: data/toolbars/html/standard.actions:63
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
" While this element is inherently presentational, it can be used "
"structurally as a section divider.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41
#: data/toolbars/html/standard.actions:70
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76
#: data/toolbars/html/standard.actions:76
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
"<i>left</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83
#: data/toolbars/html/standard.actions:83
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
"<i>center</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90
#: data/toolbars/html/standard.actions:90
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
"<i>right</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97
#: data/toolbars/html/standard.actions:97
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
"<i>justify</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tables"
msgstr "Dəyişgən"
#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450
#, no-c-format
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: data/toolbars/debug.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "PHP Xəta Ayıqlayıcı"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "tagxml"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Docbook - UI"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
"<!-- -->\n"
"\n"
"<title></title>\n"
"\n"
"<para></para>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"<sect1>\n"
"\n"
"<title></title>\n"
"\n"
"<para></para>\n"
"\n"
"</sect1>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"</chapter>\n"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73
#, no-c-format
msgid ""
"<figure id=&quot;&quot;>\n"
"<title></title>\n"
"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
"</figure>\n"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80
#, no-c-format
msgid ""
"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
"<title></title>\n"
"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
"]]></programlisting>\n"
"</example>"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML Tools"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Digər"
#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Tərz"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "KDE DocBook Admonitions"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE DocBook Images"
msgstr "Cəld Cədvəl..."
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "KDE DocBook Lists"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "KDE DocBook Standard"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KDE DocBook Tables"
msgstr "Cəld Cədvəl..."
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UI Elements"
msgstr "Seç"
#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:3
#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "complexType"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Facets"
msgstr "Float"
#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "Misc."
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "simpleType"
msgstr "Maym Növləri:"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
"<!DOCTYPE TAGS>\n"
"<TAGS>\n"
"\n"
"</TAGS>\n"
msgstr ""
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66
#, no-c-format
msgid ""
"<children>\n"
"<child name=&quot;&quot; />\n"
"</children>"
msgstr ""
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71
#, no-c-format
msgid ""
"<stoppingtags>\n"
"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
"</stoppingtags>"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "deck"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "forms"
msgstr "Formlar"
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted "
"text.\n"
" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, "
"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
"destination of a link.\n"
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</"
"i> document.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4
#, no-c-format
msgid "misc."
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6
#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "table"
msgstr "Cədvəl"
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "Sütünlar:"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</"
"i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</"
"i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</"
"i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
" "
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "text"
msgstr "Mətn"
#: scripts/checkxml.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
msgstr "Cədvəl"
#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416
#, no-c-format
msgid "&Validate"
msgstr ""
#: scripts/checkxml.kmdr:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&urrent working folder"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other folder:"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: scripts/docbook_table.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Docbook Table"
msgstr "Cəld Cədvəl..."
#: scripts/docbook_table.kmdr:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DocBook Table"
msgstr "Cəld Cədvəl..."
#: scripts/docbook_table.kmdr:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "id:"
msgstr "Genişlik"
#: scripts/docbook_table.kmdr:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr "Sütünlar:"
#: scripts/docbook_table.kmdr:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Siyahılar"
#: scripts/docbook_table.kmdr:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Include title line"
msgstr "Daxil edilən fayllar:"
#: scripts/dwt.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60
#, no-c-format
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: scripts/dwt.kmdr:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full project path:"
msgstr "Lahiyə dərci"
#: scripts/dwt.kmdr:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show debug messages"
msgstr "&İsmarıcları Göstər"
#: scripts/dwt.kmdr:93
#, no-c-format
msgid "dwt.pl"
msgstr ""
#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script location:"
msgstr "Hadisə"
#: scripts/dwt.kmdr:160
#, no-c-format
msgid ""
"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl "
"can be found."
msgstr ""
#: scripts/gubed_install.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Gubed Installation v0.1"
msgstr ""
#: scripts/gubed_install.kmdr:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target directory:"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: scripts/gubed_install.kmdr:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Archive name:"
msgstr "Fayl adı"
#: scripts/gubed_install.kmdr:145
#, no-c-format
msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
msgstr ""
#: scripts/gubed_install.kmdr:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The target directory (example /var/www)"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: scripts/gubed_install.kmdr:179
#, no-c-format
msgid "Run the server after installation has finished"
msgstr ""
#: scripts/gubed_install.kmdr:189
#, no-c-format
msgid ""
"If checked the server will be run in the background after the installation "
"has finished"
msgstr ""
#: scripts/gubed_install.kmdr:205
#, no-c-format
msgid "View installation log"
msgstr ""
#: scripts/gubed_install.kmdr:218
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
"provide important information in case of installation failure."
msgstr ""
#: scripts/gubed_install.kmdr:234
#, no-c-format
msgid "&Start Installation"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Cəld Başlama..."
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Təq sahəsi seç"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "Sütün Miqdarı"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "Sütün Miqdarı"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Təq sahəsi seç"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "Müəllif"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Hərf"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "Təq sahəsi seç"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr ""
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Quanta"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Açar Kəlimə"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "Tərz"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812
#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Başlıq"
#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "Skript"
#: scripts/listwizard.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Docbook List Wizard"
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:87
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
"will be performed."
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:123
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List Options"
msgstr "Lahiyə seçənəkləri"
#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194
#, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
"remove) more entries or steps manually."
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of list items or steps:"
msgstr "Sütün Miqdarı"
#: scripts/listwizard.kmdr:210
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the list type:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term "
"and the definition.</li>\n"
"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
"important.</li>\n"
"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is "
"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not "
"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to "
"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List Type"
msgstr "Sıralama Tərz Rəsmi"
#: scripts/listwizard.kmdr:249
#, no-c-format
msgid "&procedure"
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:271
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of "
"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add "
"nested substeps.\n"
"\n"
"Here is one example of a procedure:\n"
"\n"
"<procedure>\n"
"\n"
"<step><para>First step.</para></step>\n"
"\n"
"<step><para>Second step.</para>\n"
"<substeps>\n"
"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
"</substeps>\n"
"</step>\n"
"\n"
"</procedure>"
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "itemi&zedlist"
msgstr "&Fayllar:"
#: scripts/listwizard.kmdr:312
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used "
"when the order of the items is not important.\n"
"\n"
"Here is one example of a itemizedlist:\n"
"\n"
"<itemizedlist>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"First item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"Second item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"</itemizedlist>"
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:340
#, fuzzy, no-c-format
msgid "or&deredlist"
msgstr "Sırasız"
#: scripts/listwizard.kmdr:362
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used "
"when the order of the items is important. A number will be associated with "
"each entry, in order, starting from one.\n"
"\n"
"Here is one example of a orderedlist:\n"
"\n"
"<orderedlist>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"First item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"<listitem><para>\n"
"Second item.\n"
"</para></listitem>\n"
"\n"
"</orderedlist>"
msgstr ""
#: scripts/listwizard.kmdr:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&variablelist"
msgstr "&Fayllar:"
#: scripts/listwizard.kmdr:415
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with "
"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the "
"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the "
"<varlistentry> tag is used.\n"
"\n"
"Here is one example of a variablelist:\n"
"\n"
"<variablelist>\n"
"\n"
"<varlistentry>\n"
"<term>Term text</term>\n"
"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
"</varlistentry>\n"
"\n"
"</variablelist>"
msgstr ""
#: scripts/meinproc.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta+: meinproc"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Process"
msgstr "Ön Gedişatçı"
#: scripts/meinproc.kmdr:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current working folder &in Quanta"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: scripts/meinproc.kmdr:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View in &Konqueror"
msgstr "&Konqueror ilə Göstər"
#: scripts/picturewizard.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:87
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will "
"be performed."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:103
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:123
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:137
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the "
"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other "
"images.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:175
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:201
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. "
"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or "
"mediaobject to separate the image from the text."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "&Lahiyə"
#: scripts/picturewizard.kmdr:226
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
"text.\" box, to add text description for the image."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:240
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:259
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the "
"normal flow of text. You should use this option for images inside a table "
"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited "
"for small images, such as icons."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:269
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Lahiyə seçənəkləri"
#: scripts/picturewizard.kmdr:306
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:311
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:316
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:321
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:326
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:331
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:336
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:341
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:346
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:351
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:356
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:361
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:366
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:371
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:376
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:381
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:386
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:391
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:396
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:401
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:406
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:416
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:421
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:431
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:436
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:446
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
"corresponds to JPG, etc.)."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:469
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:482
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Çap Hədəfi"
#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
"text will be used as caption text if the box below is checked."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Rəsm Mənbəsi"
#: scripts/picturewizard.kmdr:517
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Fayl adı"
#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. "
"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:528
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr ""
#: scripts/picturewizard.kmdr:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Çap Hədəfi"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta Script Info Generator"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:37
#, no-c-format
msgid "Enter Info"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:61
#, no-c-format
msgid "Please fill in all fields"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script name:"
msgstr "Skript"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:90
#, no-c-format
msgid "Enter the script name with the extension"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "About script:"
msgstr "Skript"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:111
#, no-c-format
msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:119
#, no-c-format
msgid "http://"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:127
#, no-c-format
msgid "The location of your up-to-date file on the web"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script author:"
msgstr "Skript yekunu:\n"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script license:"
msgstr "Skript"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:159
#, no-c-format
msgid "Select the directory to write the .info file to"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:165
#, no-c-format
msgid "GPL-2"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:170
#, no-c-format
msgid "LGPL"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:175
#, no-c-format
msgid "BSD"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:180
#, no-c-format
msgid "Public Domain"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:200
#, no-c-format
msgid "If other include in about"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:208
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor/Executor:"
msgstr "Editor"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Author email:"
msgstr "Müəllif"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Web address:"
msgstr "ePoçt"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Version number:"
msgstr "Səhifə Nömrələri"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:273
#, no-c-format
msgid "kmdr-editor"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kwrite"
msgstr "KWrite"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kate"
msgstr "Tarix"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:288
#, no-c-format
msgid "tdevelop"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:303
#, no-c-format
msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kmdr-executor -c quanta"
msgstr "Editor"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:319
#, fuzzy, no-c-format
msgid "kmdr-executor"
msgstr "Editor"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "perl"
msgstr "İstifadəçi"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:329
#, no-c-format
msgid "php"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:344
#, no-c-format
msgid "Optional: External program executor"
msgstr ""
#: scripts/scriptinfo.kmdr:360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write File"
msgstr "&Fayla Çap Et"
#: scripts/scriptinfo.kmdr:422
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus "
"Submitter Info Files</span></p>\n"
"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
"expose licensing information and give users thumbnail information about "
"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things "
"here.</p>\n"
"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a "
"reason.</li>\n"
"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a "
"member of our team when you have new releases so we can include them. As we "
"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
"weight:600\">Contact Information</span></p>\n"
"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /"
">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
"</body></html>\n"
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Docbook Table Wizard"
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:63
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:98
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the table or informaltable."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Options"
msgstr "Lahiyə seçənəkləri"
#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178
#: scripts/tablewizard.kmdr:219
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link "
"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of columns:"
msgstr "Sütün Miqdarı"
#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289
#, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of columns that should be "
"created by the wizard."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table id:"
msgstr "Editor"
#: scripts/tablewizard.kmdr:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add table header"
msgstr "Təq daxil et"
#: scripts/tablewizard.kmdr:203
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to create a table header. The table header is the first row "
"of the table, and has the same number of entries as the other rows."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "table_id"
msgstr "Cədvəl"
#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254
#, no-c-format
msgid ""
"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created "
"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To "
"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the "
"rest of the table."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of rows:"
msgstr "Sütün Miqdarı"
#: scripts/tablewizard.kmdr:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table title:"
msgstr "Editor"
#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using "
"the KDE DocBook tools."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Title"
msgstr "Editor"
#: scripts/tablewizard.kmdr:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Type"
msgstr "Editor"
#: scripts/tablewizard.kmdr:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ta&ble"
msgstr "Cədvəl"
#: scripts/tablewizard.kmdr:358
#, no-c-format
msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&informaltable"
msgstr "Normal"
#: scripts/tablewizard.kmdr:389
#, no-c-format
msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
msgstr ""
#: scripts/tablewizard.kmdr:403
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Select the table type:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A "
"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of "
"contents.</li>\n"
"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table "
"head and entry in the table of contents.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:16
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Lahiyə seçənəkləri"
#: scripts/tidy.kmdr:54
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:77
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
"instances of Quanta running."
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:86
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:116
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:137
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:152
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Gedişlərin Quraşdırılması"
#: scripts/tidy.kmdr:182
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:226
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:251
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:266
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:297
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:342
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:357
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:372
#, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:387
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:451
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:459
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:474
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:489
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:504
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:523
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Hərf"
#: scripts/tidy.kmdr:557
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:588
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:602
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:638
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:652
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:680
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:694
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:708
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:722
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:736
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:750
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:764
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr ""
#: scripts/tidy.kmdr:778
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "Əsas Yazı növü"
#: scripts/tidy.kmdr:799
#, fuzzy, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "Skript"
#: scripts/tidy.kmdr:826
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
"\n"
"Within a file, use the form:\n"
"\n"
"wrap: 72\n"
"split: no\n"
"\n"
"When specified on the command line, use the form:\n"
"\n"
"--wrap 72 --split no\n"
"\n"
"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
"==================== \t========= \t==============================\n"
"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"language\t\t\tString \t-\n"
"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+ XML Validator"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&urrent file"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: scripts/xmlval.kmdr:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other file:"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: scripts/xmlval.kmdr:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Validate against:"
msgstr "Cədvəl"
#: scripts/xmlval.kmdr:232
#, no-c-format
msgid "DTD (Internal)"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:237
#, no-c-format
msgid "DTD (External)"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:242
#, no-c-format
msgid "XML Schema"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292
#, no-c-format
msgid "RelaxNG Schema"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:291
#, no-c-format
msgid "DTD"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:293
#, no-c-format
msgid "W3C XML Schema"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:318
#, no-c-format
msgid "Well-formed checking &only"
msgstr ""
#: scripts/xmlval.kmdr:374
#, no-c-format
msgid "Definition URI:"
msgstr ""
#: scripts/xsltproc.kmdr:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta+: xsltproc"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: scripts/xsltproc.kmdr:66
#, no-c-format
msgid "&Translate"
msgstr ""
#: scripts/xsltproc.kmdr:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current file"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: scripts/xsltproc.kmdr:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File location:"
msgstr "Hadisə"
#: scripts/xsltproc.kmdr:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stylesheet location:"
msgstr "Hadisə"
#: scripts/xsltproc.kmdr:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output file name:"
msgstr "Yekun"
#: data/chars:1
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
msgstr ""
#: data/chars:2
msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:3
msgid "# (&#035;) Hash mark"
msgstr ""
#: data/chars:4
msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
msgstr ""
#: data/chars:5
msgid "% (&#037;) Percent sign"
msgstr ""
#: data/chars:6
msgid "& (&amp;) Ampersand"
msgstr ""
#: data/chars:7
msgid "' (&apos;) Apostrophe"
msgstr ""
#: data/chars:8
msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
msgstr ""
#: data/chars:9
msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
msgstr ""
#: data/chars:10
msgid "* (&#042;) Asterisk"
msgstr ""
#: data/chars:11
msgid "+ (&#043;) Plus sign"
msgstr ""
#: data/chars:12
msgid ", (&#044;) Comma"
msgstr ""
#: data/chars:13
msgid "- (&#045;) Hyphen"
msgstr ""
#: data/chars:14
msgid ". (&#046;) Period"
msgstr ""
#: data/chars:15
msgid "/ (&#047;) Slash"
msgstr ""
#: data/chars:16
msgid ": (&#058;) Colon"
msgstr ""
#: data/chars:17
msgid "; (&#059;) Semicolon"
msgstr ""
#: data/chars:18
msgid "< (&lt;) Less than"
msgstr ""
#: data/chars:19
msgid "= (&#061;) Equals sign"
msgstr ""
#: data/chars:20
msgid "> (&gt;) Greater than"
msgstr ""
#: data/chars:21
msgid "? (&#063;) Question mark"
msgstr ""
#: data/chars:22
msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
msgstr ""
#: data/chars:23
msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
msgstr ""
#: data/chars:24
msgid "\\ (&#092;) Backslash"
msgstr ""
#: data/chars:25
msgid "] (&#093;) Right square bracket"
msgstr ""
#: data/chars:26
msgid "^ (&#094;) Caret"
msgstr ""
#: data/chars:27
msgid "_ (&#095;) Underscore"
msgstr ""
#: data/chars:28
msgid "` (&#096;) Grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:29
msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
msgstr ""
#: data/chars:30
msgid "| (&#124;) Vertical bar"
msgstr ""
#: data/chars:31
msgid "} (&#125;) Right curly brace"
msgstr ""
#: data/chars:32
msgid "~ (&#126;) Tilde"
msgstr ""
#: data/chars:33
msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
msgstr ""
#: data/chars:34
msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
msgstr ""
#: data/chars:35
msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
msgstr ""
#: data/chars:36
msgid "£ (&pound;) Pound sign"
msgstr ""
#: data/chars:37
msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
msgstr ""
#: data/chars:38
msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
msgstr ""
#: data/chars:39
msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
msgstr ""
#: data/chars:40
msgid "§ (&sect;) Section sign"
msgstr ""
#: data/chars:41
msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:42
#, fuzzy
msgid "© (&copy;) Copyright"
msgstr "Sağ"
#: data/chars:43
msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
msgstr ""
#: data/chars:44
msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
msgstr ""
#: data/chars:45
msgid "¬ (&not;) Not sign"
msgstr ""
#: data/chars:46
msgid " (&shy;) Soft hyphen"
msgstr ""
#: data/chars:47
msgid "® (&reg;) Registered trademark"
msgstr ""
#: data/chars:48
msgid "¯ (&macr;) Macron"
msgstr ""
#: data/chars:49
msgid "° (&deg;) Degree sign"
msgstr ""
#: data/chars:50
msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
msgstr ""
#: data/chars:51
#, fuzzy
msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
msgstr "Skript"
#: data/chars:52
#, fuzzy
msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
msgstr "Skript"
#: data/chars:53
msgid "´ (&acute;) Acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:54
msgid "µ (&micro;) Micro sign"
msgstr ""
#: data/chars:55
msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
msgstr ""
#: data/chars:56
msgid "· (&middot;) Middle dot"
msgstr ""
#: data/chars:57
msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
msgstr ""
#: data/chars:58
#, fuzzy
msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
msgstr "Skript"
#: data/chars:59
msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
msgstr ""
#: data/chars:60
msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
msgstr ""
#: data/chars:61
msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
msgstr ""
#: data/chars:62
msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
msgstr ""
#: data/chars:63
msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
msgstr ""
#: data/chars:64
msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
msgstr ""
#: data/chars:65
msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:66
msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:67
msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:68
msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
msgstr ""
#: data/chars:69
msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:70
msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
msgstr ""
#: data/chars:71
msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
msgstr ""
#: data/chars:72
msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
msgstr ""
#: data/chars:73
msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:74
msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:75
msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:76
msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:77
msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:78
msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:79
msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:80
msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:81
msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
msgstr ""
#: data/chars:82
msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
msgstr ""
#: data/chars:83
msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:84
msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:85
msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:86
msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
msgstr ""
#: data/chars:87
msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:88
msgid "× (&times;) Multiplication"
msgstr ""
#: data/chars:89
msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
msgstr ""
#: data/chars:90
msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:91
msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:92
msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:93
msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:94
msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:95
msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
msgstr ""
#: data/chars:96
msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
msgstr ""
#: data/chars:97
msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:98
msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:99
msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:100
msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
msgstr ""
#: data/chars:101
msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:102
msgid "å (&aring;) Small a, ring"
msgstr ""
#: data/chars:103
msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
msgstr ""
#: data/chars:104
msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
msgstr ""
#: data/chars:105
msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:106
msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:107
msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:108
msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:109
msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:110
msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:111
msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:112
msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:113
msgid "ð (&eth;) Small eth"
msgstr ""
#: data/chars:114
msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
msgstr ""
#: data/chars:115
msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:116
msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:117
msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:118
msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
msgstr ""
#: data/chars:119
msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:120
msgid "÷ (&divide;) Division"
msgstr ""
#: data/chars:121
msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
msgstr ""
#: data/chars:122
msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
msgstr ""
#: data/chars:123
msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:124
msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
msgstr ""
#: data/chars:125
msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:126
msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
msgstr ""
#: data/chars:127
msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
msgstr ""
#: data/chars:128
msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
msgstr ""
#: data/chars:129
msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
msgstr ""
#: data/chars:130
msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
msgstr ""
#: data/chars:131
msgid "č (&#269;) Small c, caron"
msgstr ""
#: data/chars:132
msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
msgstr ""
#: data/chars:133
msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
msgstr ""
#: data/chars:134
msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
msgstr ""
#: data/chars:135
msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
msgstr ""
#: data/chars:136
msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
msgstr ""
#: data/chars:137
msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
msgstr ""
#: data/chars:138
msgid "š (&#353;) Small s, caron"
msgstr ""
#: data/chars:139
msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
msgstr ""
#: data/chars:140
msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
msgstr ""
#: data/chars:141
msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
msgstr ""
#: data/chars:142
msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
msgstr ""
#: data/chars:143
msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
msgstr ""
#: data/chars:144
msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
msgstr ""
#: data/chars:145
msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
msgstr ""
#: data/chars:146
msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
msgstr ""
#: data/chars:147
msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
msgstr ""
#: data/chars:148
msgid " (&#8208;) Hyphen"
msgstr ""
#: data/chars:149
msgid " (&ndash;) En dash"
msgstr ""
#: data/chars:150
msgid "— (&mdash;) Em dash"
msgstr ""
#: data/chars:151
msgid " (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:152
msgid " (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:153
msgid " (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:154
msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:155
msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:156
msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:157
msgid "† (&dagger;) Dagger"
msgstr ""
#: data/chars:158
msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
msgstr ""
#: data/chars:159
msgid "• (&bull;) Bullet"
msgstr ""
#: data/chars:160
msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
msgstr ""
#: data/chars:161
msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
msgstr ""
#: data/chars:162
msgid " (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:163
msgid " (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr ""
#: data/chars:164
msgid " (&frasl;) Fraction slash"
msgstr ""
#: data/chars:165
msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
msgstr ""
#: data/chars:166
msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
msgstr ""
#: data/chars:167
msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
msgstr ""
#: data/chars:168
msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
msgstr ""
#: data/chars:169
msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
msgstr ""
#: data/chars:170
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr ""
#: components/csseditor/csseditors.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS Editor"
msgstr "Editor"
#: components/csseditor/csseditors.ui:89
#, no-c-format
msgid "Use shorthand form"
msgstr ""
#: components/csseditor/csseditors.ui:137
#, no-c-format
msgid "Visual"
msgstr ""
#: components/csseditor/csseditors.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paged"
msgstr "İstifadəçi"
#: components/csseditor/csseditors.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interactive"
msgstr "Sətir olaraq əlavə et"
#: components/csseditor/csseditors.ui:245
#, no-c-format
msgid "Aural"
msgstr ""
#: components/csseditor/cssselectors.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS Selector Dialog"
msgstr "Quraşdırma Seçkisi"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Apply to file:"
msgstr "Yekun"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tags"
msgstr "Təq"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:150
#: components/csseditor/cssselectors.ui:443
#: components/csseditor/cssselectors.ui:637
#: components/csseditor/cssselectors.ui:831
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Selector"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:165
#: components/csseditor/cssselectors.ui:458
#: components/csseditor/cssselectors.ui:652
#: components/csseditor/cssselectors.ui:854
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected"
msgstr "Seçili:"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD Selection"
msgstr "Seçici : "
#: components/csseditor/cssselectors.ui:235
#: components/csseditor/cssselectors.ui:493
#: components/csseditor/cssselectors.ui:687
#: components/csseditor/cssselectors.ui:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Selector"
msgstr "Seçici : "
#: components/csseditor/cssselectors.ui:346
#, no-c-format
msgid "IDs"
msgstr ""
#: components/csseditor/cssselectors.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Classes"
msgstr "Sütünlar:"
#: components/csseditor/cssselectors.ui:734
#, no-c-format
msgid "Pseudo"
msgstr ""
#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoding Selector"
msgstr "&Seçkini Tərsinə Çevir"
#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select encoding:"
msgstr "Əsas Yazı növü"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font Family Chooser"
msgstr "Yazı növü Ailəsi"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available system font families:"
msgstr "seçili mətn"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Generic family:"
msgstr "Ümumi"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "cursive"
msgstr "&Rekursiv"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "fantasy"
msgstr "Quanta"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "monospace"
msgstr "Fayl Adı"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sans-serif"
msgstr "İstifadəçi"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "serif"
msgstr "İstifadəçi"
#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected font families:"
msgstr "seçili mətn"
#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25
#, no-c-format
msgid "CVS Commit "
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41
#, no-c-format
msgid "Commit the following files:"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Older &messages:"
msgstr "Daxil edilən fayllar:"
#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68
#, no-c-format
msgid "&Log message:"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25
#, no-c-format
msgid "CVS Update"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53
#, no-c-format
msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
msgstr ""
#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61
#, no-c-format
msgid "Update to &tag/branch:"
msgstr ""
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Conditional Breakpoint"
msgstr "Lahiyə adı"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "Qaydalı İfadə"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Break When"
msgstr "Lahiyə adı"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121
#, no-c-format
msgid "When expression is true"
msgstr ""
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129
#, no-c-format
msgid "When expression changes"
msgstr ""
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189
#, no-c-format
msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr ""
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only Break In"
msgstr "Lahiyə adı"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216
#: project/projectnewgenerals.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "&Fayllar:"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235
#, no-c-format
msgid "Objects of class:"
msgstr ""
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function:"
msgstr "Hadisə"
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283
#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291
#: project/uploadprofilespage.ui:78
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DBGp Settings"
msgstr "İmla"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ca&ncel"
msgstr "Yolla"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Cədvəl yarat..."
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection Settings"
msgstr "&Qovluq:"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Listen port:"
msgstr "Sıralama Tərzi Yeri"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165
#, no-c-format
msgid "Request URL:"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322
#, no-c-format
msgid "See \"What's This?\" for available variables"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325
#, no-c-format
msgid ""
"%afn - Filename of the current script\n"
"%afd - Absolute directory of the current script\n"
"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
"\n"
"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
"\n"
"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
"\n"
"%apd - Project root\n"
"%add - Document root of current script"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directory Mapping"
msgstr "&Qovluq:"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server basedir:"
msgstr "Verici urlsi"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local basedir:"
msgstr "Səkkizlik"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local project:"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profiling"
msgstr "İmla"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353
#, no-c-format
msgid ""
"Path to the profiler output\n"
"%a - Appid as returned from the debugger\n"
"%c - CRC32 of the initial filepath"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profiler output:"
msgstr "Skript yekunu:\n"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387
#, no-c-format
msgid "Map profiler output:"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped "
"using the basedirs just like the remote script files."
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425
#, no-c-format
msgid "Open automatically:"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened "
"automatically once the session ends."
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deb&ug Behavior"
msgstr "PHP Xəta Ayıqlayıcı"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error Handling"
msgstr "Fayl açma xətası!"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User errors"
msgstr "Ön Gedişatçı"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Break on:"
msgstr "Lahiyə adı"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User warnings"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443
#, no-c-format
msgid "User notices"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notices"
msgstr "seç"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475
#, fuzzy, no-c-format
msgid "W&arnings"
msgstr "Sərhəd"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Execution"
msgstr "Hadisə"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default mode:"
msgstr "Əsas Yazı növü"
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657
#, no-c-format
msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr ""
#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This "
"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </"
"p>\n"
"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a "
"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</"
"a> is tested.</p>\n"
"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href="
"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the "
"DBGp protocol. </p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable:"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gubed Settings"
msgstr "&Qovluq:"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253
#, no-c-format
msgid "Use proxy"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269
#, no-c-format
msgid "Proxy host:"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Proxy port:"
msgstr "Qapı:"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Heç Biri"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add include"
msgstr "Axtar"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355
#, no-c-format
msgid "Start session:"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Float"
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618
#, no-c-format
msgid "Run speed:"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652
#, no-c-format
msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr ""
#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/"
"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </"
"p>\n"
"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href="
"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of "
"the Gubed protocol. </p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"This is where the local part of path is specified. If a file is located on "
"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
"www/\".\n"
"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82
#, no-c-format
msgid ""
"This is where the server part of path is specified. If a file is located on "
"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
"www/\".\n"
"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
msgstr ""
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous Mappings"
msgstr "Ə&vvəlki Fayl"
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local Directory"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Directory"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202
#, no-c-format
msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
msgstr ""
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Lahiyə adı"
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231
#, no-c-format
msgid "Translates to:"
msgstr ""
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Original path:"
msgstr "Editor"
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276
#, no-c-format
msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
msgstr ""
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279
#, no-c-format
msgid ""
"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
"not."
msgstr ""
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297
#, no-c-format
msgid ""
"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
"translation."
msgstr ""
#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315
#, no-c-format
msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame Properties"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Common"
msgstr "Şərh"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "Sərhəd"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177
#, no-c-format
msgid "From left:"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220
#, no-c-format
msgid "px"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212
#, no-c-format
msgid "From top:"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scrolling"
msgstr "İmla"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Müəllif"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Resize"
msgstr "&Rekursiv"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame source:"
msgstr "Rəsm Mənbəsi"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame name:"
msgstr "Fayl adı"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Digərləri"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425
#, no-c-format
msgid "Id:"
msgstr ""
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Sütünlar:"
#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Long description:"
msgstr "Hadisə"
#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36
#, no-c-format
msgid "Rows Columns Editor"
msgstr ""
#: components/framewizard/framewizards.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Frame Wizard"
msgstr "Fayl adı"
#: components/framewizard/framewizards.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Splitting"
msgstr "İmla"
#: components/framewizard/framewizards.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editing"
msgstr "Editor"
#: components/framewizard/framewizards.ui:261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Frame"
msgstr "Editor"
#: components/framewizard/framewizards.ui:283
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "&reparse"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table Editor"
msgstr "Editor"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Main"
msgstr "Ana"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ta&ble data:"
msgstr "Editor"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&lumns:"
msgstr "Sütünlar:"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bod&y Properties"
msgstr "&Lahiyə Seçənəkləri..."
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Table Properties"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&aption:"
msgstr "Hadisə"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rows:"
msgstr "Cərgələr:"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Sütün Miqdarı"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header &rows:"
msgstr "Sütün Miqdarı"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header co&lumns:"
msgstr "Sütün Miqdarı"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header &data:"
msgstr "Editor"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert ta&ble header"
msgstr "Təq daxil et"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Header Properties"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer"
msgstr "&Fayllar:"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer &rows:"
msgstr "Sütün Miqdarı"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer co&lumns:"
msgstr "Sütün Miqdarı"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Footer &data:"
msgstr "&Fayllar:"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert ta&ble footer"
msgstr "Təq daxil et"
#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Footer Properties"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: data/config/quantaui.rc:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save as Template"
msgstr "Hamısını Qeyd Et..."
#: data/config/quantaui.rc:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paste Special"
msgstr "&Xüsusi Yapışdır"
#: data/config/quantaui.rc:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xternal Preview"
msgstr "Nümayişi &yenidən yüklə"
#: data/config/quantaui.rc:75
#, no-c-format
msgid "&Project"
msgstr "&Lahiyə"
#: data/config/quantaui.rc:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Too&lbars"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: data/config/quantaui.rc:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Load Toolbars"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: data/config/quantaui.rc:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Save Toolbars"
msgstr "Naviqasiya Çubuğu"
#: data/config/quantaui.rc:116
#, no-c-format
msgid "&DTD"
msgstr ""
#: data/config/quantaui.rc:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tags"
msgstr "Təq"
#: data/config/quantaui.rc:135
#, no-c-format
msgid "Plu&gins"
msgstr ""
#: data/config/quantaui.rc:139
#, no-c-format
msgid "T&ools"
msgstr ""
#: data/config/quantaui.rc:189
#, no-c-format
msgid "Editor Toolbar"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: data/config/quantaui.rc:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugins Toolbar"
msgstr "Naviqasiya Çubuğu"
#: data/config/quantaui.rc:204
#, no-c-format
msgid "Navigation Toolbar"
msgstr "Naviqasiya Çubuğu"
#: data/config/quantaui.rc:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Debug"
msgstr "PHP Xəta Ayıqlayıcı"
#: data/config/quantaui.rc:229
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Qaydalı İfadə"
#: data/config/quantaui.rc:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Execution"
msgstr "Hadisə"
#: data/config/quantaui.rc:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Breakpoints"
msgstr "Lahiyə adı"
#: data/config/quantaui.rc:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Variables"
msgstr "Dəyişgən"
#: data/config/quantaui.rc:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Profiler"
msgstr "Lahiyə fayllarını yolla"
#: data/config/quantaui.rc:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: data/config/quantaui.rc:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Toolbar"
msgstr "Lahiyə Ağacını Göstər"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Actions"
msgstr "Gedişləri Qur&aşdır... "
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Action"
msgstr "Cərgə"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Action"
msgstr "Hadisə"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbar & Action Tree"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343
#, no-c-format
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action Properties"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "..."
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tool &tip:"
msgstr "İp Ucu:"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xt:"
msgstr "Mətn:"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Xüsusi..."
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225
#: project/rescanprjdir.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "Heç Biri"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Container toolbars:"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Mətn:"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&ype:"
msgstr "Maym Növləri:"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Detailed Settings"
msgstr "&Qovluq:"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464
#, no-c-format
msgid "<tag> :"
msgstr "<tag> :"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482
#, no-c-format
msgid "</tag> :"
msgstr "</tag> :"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
msgstr "Mümkünsə \"Təq düzəlt\" dialoqunu işə sal"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Input:"
msgstr "Giriş"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current Document"
msgstr "hazırkı sənəd"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected Text"
msgstr "&Seçili Mətn"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Output:"
msgstr "Yekun"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert in Cursor Position"
msgstr "Ox yerində daxil et"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace Selection"
msgstr "Dəyişdiriləcək Mətn"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace Current Document"
msgstr "HAzırkı sənədi dəyişdir"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create New Document"
msgstr "Yeni sənəd yarat"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Window"
msgstr "İsmarıc Pəncərəsi"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert in cursor position"
msgstr "Ox yerində daxil et"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace selection"
msgstr "Dəyişdiriləcək Mətn"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661
#, no-c-format
msgid "Replace current document"
msgstr "HAzırkı sənədi dəyişdir"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a new document"
msgstr "Yeni sənəd yarat"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message window"
msgstr "İsmarıc Pəncərəsi"
#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702
#, no-c-format
msgid "&Error:"
msgstr ""
#: dialogs/casewidget.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag Case"
msgstr "Təq Qiyməti"
#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upper case"
msgstr "İstifadəçi Adı"
#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lower case"
msgstr "Səkkizlik"
#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Unchanged"
msgstr ""
#: dialogs/casewidget.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute Case"
msgstr "Təq &Atributları"
#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable debugger"
msgstr "Xəta Ayıqlayıcını Fəallaşdır"
#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP3 listener"
msgstr "PHP3 Dinləyicisi"
#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP4 debugger"
msgstr "PHP4 Xəta Ayıqlayıcısı"
#: dialogs/dirtydialog.ui:58
#, no-c-format
msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
msgstr ""
#: dialogs/dirtydialog.ui:66
#, no-c-format
msgid " How Do You Want to Proceed?"
msgstr ""
#: dialogs/dirtydialog.ui:83
#, no-c-format
msgid "&Do not load the modified version from disk"
msgstr ""
#: dialogs/dirtydialog.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
msgstr ""
#: dialogs/dirtydialog.ui:107
#, no-c-format
msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
msgstr ""
#: dialogs/dirtydialog.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Compare the two versions and load the result"
msgstr ""
#: dialogs/dirtydialog.ui:141
#, no-c-format
msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
msgstr ""
#: dialogs/donationdialog.ui:33
#, no-c-format
msgid "Support Quanta with Financial Donation"
msgstr ""
#: dialogs/donationdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></"
"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without "
"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and "
"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the "
"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project "
"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time "
"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank"
"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in "
"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our "
"volunteer developers.\n"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no "
"employees, 2 active partners and several contract workers. After test "
"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national "
"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of "
"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small "
"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with "
"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras "
"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. "
"We now have several large sponsors along with a number of generous "
"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are "
"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
"reality</h3></div>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric "
"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving "
"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key "
"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can "
"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects "
"die?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management "
"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it "
"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! "
"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to "
"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding "
"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our "
"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want "
"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus "
"of active core developers. We hope professional developers and companies "
"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that "
"will relieve financial stresses.\n"
"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></"
"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 "
"to June 2002 there was very little activity and many months with no work "
"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the "
"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains "
"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're "
"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the "
"project. We estimate our active users number well over a million, yet we "
"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 "
"people account for over half of our current support. Clearly the actions of "
"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n"
"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev."
"org/donate.php\">donation page</a>.\n"
"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br>&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde."
"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>"
msgstr ""
#: dialogs/donationdialog.ui:136
#, no-c-format
msgid ""
"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
msgstr ""
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"Dialog message:\n"
"Dialog message2:"
msgstr ""
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current DTD:"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select DTD:"
msgstr "Seçici : "
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86
#, no-c-format
msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
msgstr ""
#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94
#, no-c-format
msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97
#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Fayl Adı"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DTD definition string"
msgstr "Çap Hədəfi"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
"definition string, like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
"Transitional//EN</i>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Short name:"
msgstr "Skript"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145
#, no-c-format
msgid "Beautified, user visible name"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173
#, no-c-format
msgid "Type Specific Settings"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234
#, no-c-format
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237
#, no-c-format
msgid ""
"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
"loose.dtd</i>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216
#, no-c-format
msgid "DOCT&YPE string:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245
#, no-c-format
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248
#, no-c-format
msgid ""
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n"
"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
"dtd\"</i>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top level"
msgstr "Ağac modu"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document "
"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some "
"others can be included and act as standalone as well, like the case of "
"<i>CSS</i>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbar folder:"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309
#, no-c-format
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative "
"name to <br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</"
"i> ."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Autoloaded toolbars:"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of toolbars"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
"when a document with this DTEP is loaded."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "&Böyük-Kiçik Hərfə Həssas"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365
#, no-c-format
msgid ""
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this "
"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Maym Növləri:"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428
#, no-c-format
msgid "The family to where this DTEP belongs."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431
#, no-c-format
msgid ""
"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML "
"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion "
"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>."
"</p>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Inherits:"
msgstr "Əlavə Edildi : %1"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462
#, no-c-format
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML Style"
msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pseudo Type"
msgstr "Yazı Növü Tərzi"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mimet&ypes:"
msgstr "Maym Növləri:"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of mimetypes"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484
#, no-c-format
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xtension:"
msgstr "Fayl Uzantıları:"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&ages"
msgstr "İstifadəçi"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550
#, no-c-format
msgid "Enable the first extra page"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. "
"You can configure what will be on this page in the below fields."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662
#, no-c-format
msgid "The title of the page"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665
#, no-c-format
msgid ""
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand "
"must be doubled."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Groups:"
msgstr "Üst"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are "
"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes"
"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common "
"I18n attribute group:<br><p><b>\n"
"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
"&lt;/tag>\n"
"</b></p>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606
#, no-c-format
msgid "Enable the second extra page"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651
#, no-c-format
msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620
#, no-c-format
msgid "Enable the third extra page"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634
#, no-c-format
msgid "Enable the fourth extra page"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648
#, no-c-format
msgid "Enable the fifth extra page"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884
#, no-c-format
msgid ""
"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894
#, no-c-format
msgid "Parsing &Rules"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905
#, no-c-format
msgid "Enable minus in words"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908
#, no-c-format
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
"treated like 4 words."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Şərh"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of area borders for comments"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of "
"line, used for single line comments.<br>\n"
"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945
#, no-c-format
msgid "Type Specific Rules"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971
#, no-c-format
msgid "XML style single tags"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977
#, no-c-format
msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980
#, no-c-format
msgid ""
"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>), otherwise "
"HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988
#, no-c-format
msgid "Use common rules"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994
#, no-c-format
msgid "Append common parsing rules"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997
#, no-c-format
msgid ""
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
"<p><b>\n"
"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
"</b></p>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010
#, no-c-format
msgid "Extended booleans"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013
#, no-c-format
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016
#, no-c-format
msgid ""
"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n"
"Examples:<br>\n"
"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>&lt;"
"tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
"<br>\n"
"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
"false."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059
#, no-c-format
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070
#, fuzzy, no-c-format
msgid "False:"
msgstr "Cədvəl"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084
#, fuzzy, no-c-format
msgid "True:"
msgstr "Maym Növləri:"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134
#, no-c-format
msgid ""
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
"<br>\n"
" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according "
"to their own rules.<br>\n"
" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, "
"for example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special areas:"
msgstr "Xüsusi Xüsusiyyət Adı"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special area names:"
msgstr "Xüsusi Xüsusiyyət Adı"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Special tags:"
msgstr "Xüsusi Sinif Adı"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181
#, no-c-format
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n"
"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> tag "
"having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition tags:"
msgstr "Çap Hədəfi"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335
#, no-c-format
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a "
"tag with <i>tagname</i> and\n"
"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, "
"the tag area\n"
"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n"
"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
"<br>\n"
"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</"
"b> and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way "
"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Area borders:"
msgstr "Kənarlıq"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the area borders"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In "
"the case of PHP it is:<br>\n"
"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure keywords:"
msgstr "Açar Kəlimə"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of structure keywords"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used "
"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
"function, class or if block."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262
#, no-c-format
msgid "Structure delimiting:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479
#, no-c-format
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</"
"b>, like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279
#, no-c-format
msgid "Structure beginning:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390
#, no-c-format
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many "
"cases."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local scope keywords:"
msgstr "Açar Kəlimə"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
"group elements found under a structure node that was created based on a "
"keyword from this list are treated as local elements. For example if this "
"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found "
"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the "
"<b>function</b>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379
#, no-c-format
msgid "A string specifying the end of a structure"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure end:"
msgstr "Quruluş Ağacını Göstər"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409
#, no-c-format
msgid "Complete class members after:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
"Example:<br>\n"
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
"b><br>\n"
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
"line)."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440
#, no-c-format
msgid "Complete attributes after:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454
#, no-c-format
msgid ""
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the "
"same entry valid for tags."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
"Example:<br>\n"
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
"b><br>\n"
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
"line)."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute separator:"
msgstr "Təq &Atributları"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599
#, no-c-format
msgid "The character specifying the end of an attribute"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included DTEPs:"
msgstr "Daxil edilən fayllar:"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613
#, no-c-format
msgid ""
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
"consist usually of pseudo DTEPs."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541
#, no-c-format
msgid "Autocomplete tags after:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558
#, no-c-format
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's "
"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
"requests it."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's "
"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
"requests it."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
"attribute separator for details."
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag separator:"
msgstr "Təq Qiyməti"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structures"
msgstr "Quruluş Ağacını Göstər"
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634
#, no-c-format
msgid "Available groups:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193
#: project/teammembersdlgs.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "ePoçt..."
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure Group Editor"
msgstr "Təq &Atributları"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41
#: project/subprojecteditdlgs.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "Fayl Adı"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47
#, no-c-format
msgid "The name of the group"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
"as a top node when there are elements belonging to this group in the "
"document."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "Hadisə"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filen&ame definition:"
msgstr "Hadisə"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134
#, no-c-format
msgid "Regular expression to get the filename"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</"
"b> the unnecessary strings from the element's text."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120
#, no-c-format
msgid "Contains a &filename"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123
#, no-c-format
msgid "True if the element's text contains a filename"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tag:"
msgstr "Təq"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151
#, no-c-format
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196
#, no-c-format
msgid ""
"Defines which tags belong to this group. The format is "
"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only "
"one tag may be listed here."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "\"No\" na&me:"
msgstr "Lahiyə adı"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179
#, no-c-format
msgid "The name that appears when no element were found"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in "
"the document."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193
#, no-c-format
msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221
#, no-c-format
msgid "Use elements as tags"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224
#, no-c-format
msgid "Treat elements as new tags"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235
#, no-c-format
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the type of the element"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched "
"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area "
"will hold the element type.<br>\n"
"Example (simplified):<br>\n"
"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is "
"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first "
"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between "
"brackets).<br>\n"
"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Usage expression:"
msgstr "Qaydalı İfadə"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
"<br>\n"
"Example 1:<br>\n"
"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n"
"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n"
"Example 2:<br>\n"
"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n"
"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n"
"Example 3:<br>\n"
"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n"
"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same "
"as <i>DefinitionRx</i>."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element t&ype expression:"
msgstr "Qaydalı İfadə"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Definition e&xpression:"
msgstr "Əsas Yazı növü"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to find text areas in the document, which will "
"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of "
"the group entry.<br>\n"
"Example for a <i>class</i> group:<br>\n"
"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the "
"class name."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parent group:"
msgstr "Üst"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364
#, no-c-format
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the group that may be the parent of this. For example "
"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member "
"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to "
"provide functionality like member autocompletion."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Searched tags:"
msgstr "A&xtar"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472
#, no-c-format
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386
#, no-c-format
msgid "Remove when autocompleting:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397
#, no-c-format
msgid "Autocomplete after:"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
"elements of this group"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
"elements of this group.<br>\n"
"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>, the "
"completion box with the elements should be shown."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XmlTag"
msgstr "Təq"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440
#, no-c-format
msgid "XmlTagEnd"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38
#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Şərh"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ScriptTag"
msgstr "Skript"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ScriptStructureBegin"
msgstr "Skript yekunu:\n"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureEnd"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parse file"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500
#, no-c-format
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This "
"makes sense only if the element may contain a filename and the "
"<i>FileNameRx</i> is specified."
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Simple"
msgstr "Lahiyə adı"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525
#, no-c-format
msgid "This is a simple group, nothing special"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable group"
msgstr "Dəyişgən"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536
#, no-c-format
msgid "The group's elements are variables"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function group"
msgstr "Hadisə"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547
#, no-c-format
msgid "The group's elements are functions"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class group"
msgstr "Sütünlar:"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558
#, no-c-format
msgid "The group's elements are classes"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ob&ject group"
msgstr "Mətn"
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569
#, no-c-format
msgid "The group's elements are objects"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593
#, no-c-format
msgid "Minimal search mode"
msgstr ""
#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596
#, no-c-format
msgid ""
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the "
"standard (greedy) matching"
msgstr ""
#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save &As..."
msgstr "Hamısını Qeyd Et..."
#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90
#, no-c-format
msgid "&Do Not Save"
msgstr ""
#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source DTD:"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target DTEP:"
msgstr "Seçici : "
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134
#: plugins/plugineditor.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "..."
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "&Yeni"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Group:"
msgstr "Üst"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Valid for:"
msgstr "Cədvəl"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template"
msgstr "Lahiyə adı"
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207
#, no-c-format
msgid "Expands to:"
msgstr ""
#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Templates:"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Template:"
msgstr ""
#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Çap Hədəfi"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333
#, no-c-format
msgid ""
"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr ""
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mimetypes"
msgstr "Maym Növləri:"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reset to Default"
msgstr "Lahiyə dərci"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xts:"
msgstr "Mətn:"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112
#, no-c-format
msgid "&Markups:"
msgstr ""
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Images:"
msgstr "Rəsmlər:"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Scripts:"
msgstr "Skript"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default character &encoding:"
msgstr "Əsas Yazı növü"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &DTD:"
msgstr "Əsas Yazı növü"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Startup Options"
msgstr "Lahiyə seçənəkləri"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250
#, no-c-format
msgid "L&oad last-opened files"
msgstr ""
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&how splashscreen"
msgstr "Fayl Ağacını Göstər"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Load last-opened project"
msgstr "%s Lahiyəsi yüklənir"
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284
#, no-c-format
msgid "Create backups every"
msgstr ""
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306
#, no-c-format
msgid "minutes"
msgstr ""
#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316
#, no-c-format
msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Structure Tree Look && Feel"
msgstr "Quruluş Ağacını Göstər"
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89
#, no-c-format
msgid "Instant update"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165
#, no-c-format
msgid "Update the structure tree after every keystroke"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117
#, no-c-format
msgid "Show closing tags"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show empt&y nodes and groups"
msgstr "Fayl Ağacını Göstər"
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
msgstr "( bütün ağacı açmaq üçün 0 bildir )"
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Refresh frequency (in seconds):"
msgstr ""
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expand tree when reparse to level:"
msgstr "Səviyyəyə yenidən darama edildiyində ağacı aç : "
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clicks on Structure Tree Items"
msgstr "Quruluş Ağacını Göstər"
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left button:"
msgstr "Sol düymə"
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Double click:"
msgstr "Cüt tıqlama"
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Middle button:"
msgstr "Orta düymə"
#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right button:"
msgstr "Sağ düymə"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39
#, no-c-format
msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47
#, no-c-format
msgid "Show hidden files in files tree"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55
#, no-c-format
msgid "Save tree status for local trees"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63
#, no-c-format
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Always show"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85
#, no-c-format
msgid "&Do not show"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93
#, no-c-format
msgid "Show dela&yed"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New tab"
msgstr "Böyüklük"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192
#, no-c-format
msgid "Separate toolview"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolview Tabs"
msgstr "Nümayiş"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon and text"
msgstr "Hadisə düyməsi mətni"
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor area"
msgstr "Editor"
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230
#, no-c-format
msgid "&Warning Messages"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241
#, no-c-format
msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249
#, no-c-format
msgid "Warn when executing &actions associated with events"
msgstr ""
#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all warning messages"
msgstr "&İsmarıcları Göstər"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute quotation:"
msgstr "Təq &Atributları"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53
#, no-c-format
msgid "Double Quotes"
msgstr ""
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58
#, no-c-format
msgid "Single Quotes"
msgstr ""
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag case:"
msgstr "Təq Qiyməti"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute case:"
msgstr "Təq &Atributları"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Case"
msgstr "Əsas Yazı növü"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lower Case"
msgstr "Səkkizlik"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upper Case"
msgstr "İstifadəçi Adı"
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106
#, no-c-format
msgid "Auto-close o&ptional tags"
msgstr ""
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134
#, no-c-format
msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
msgstr ""
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Update opening/closing tag automatically"
msgstr ""
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175
#, no-c-format
msgid "Use &auto-completion"
msgstr ""
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183
#, no-c-format
msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
msgstr ""
#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>, "
"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
"above case with <b>&#038;#225;</b>.<br>\n"
"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding "
"for your documents."
msgstr ""
#: dialogs/specialchardialogs.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Insert Code"
msgstr "Təq daxil et"
#: dialogs/specialchardialogs.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert C&har"
msgstr "Təq daxil et"
#: dialogs/specialchardialogs.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Filter:"
msgstr "&Fayllar:"
#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email address:"
msgstr "ePoçt"
#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element name:"
msgstr "Fayl adı"
#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55
#, no-c-format
msgid "&Add closing tag"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name: "
msgstr "Fayl Adı"
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Fayl adı"
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71
#, no-c-format
msgid "!DOCTYPE definition line:"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94
#, no-c-format
msgid "DTD URL:"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target directory name:"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default extension:"
msgstr "Əsas Yazı növü"
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123
#, no-c-format
msgid "Case-sensitive tags and attributes"
msgstr ""
#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
msgstr ""
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Document Properties"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Column 1"
msgstr "Sütünlar:"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Böyüklük"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current DTD: "
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title: "
msgstr "Başlıq"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link CSS stylesheet:"
msgstr "Tərz"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta items:"
msgstr "Mətn faylları:"
#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSS rules:"
msgstr "Tərz"
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dual Views Mode Synchronization"
msgstr ""
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134
#, no-c-format
msgid "ms"
msgstr ""
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85
#, no-c-format
msgid "Refresh the VPL editor on click"
msgstr ""
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93
#, no-c-format
msgid "Refresh the VPL editor every:"
msgstr ""
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153
#, no-c-format
msgid "Refresh the source editor on click"
msgstr ""
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161
#, no-c-format
msgid "Refresh the source editor every:"
msgstr ""
#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190
#, no-c-format
msgid "Show an icon where scripts are located"
msgstr ""
#: plugins/pluginconfig.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Validate plugin"
msgstr "Cədvəl"
#: plugins/pluginconfig.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugin Options"
msgstr "Lahiyə seçənəkləri"
#: plugins/pluginconfig.ui:105
#, no-c-format
msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
msgstr ""
#: plugins/pluginconfig.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Hadisə"
#: plugins/pluginconfig.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting "
"is used."
msgstr ""
#: plugins/pluginconfig.ui:157
#, no-c-format
msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
msgstr ""
#: plugins/pluginconfig.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output window:"
msgstr "Yekun"
#: plugins/pluginconfig.ui:208
#, no-c-format
msgid "&Read only part"
msgstr ""
#: plugins/pluginconfig.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Giriş"
#: plugins/pluginconfig.ui:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current File Path"
msgstr "hazırkı sənəd"
#: plugins/pluginconfig.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Folder"
msgstr "Lahiyə fayllarını yolla"
#: plugins/plugineditor.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search paths:"
msgstr "A&xtar"
#: plugins/plugineditor.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Valid"
msgstr "Cədvəl"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location"
msgstr "Hadisə"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Fayl Adı"
#: plugins/plugineditor.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output Window"
msgstr "Yekun"
#: plugins/plugineditor.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure..."
msgstr "&Editoru Quraşdır..."
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refresh"
msgstr "&reparse"
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Ena&ble the event actions"
msgstr ""
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Events"
msgstr "Quantanı Qur"
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "..."
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Hadisələr"
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Hadisə"
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99
#, no-c-format
msgid "Argument 1"
msgstr ""
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110
#, no-c-format
msgid "Argument 2"
msgstr ""
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121
#, no-c-format
msgid "Argument 3"
msgstr ""
#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Argument 4"
msgstr ""
#: project/eventeditordlgs.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Event:"
msgstr "Hadisələr"
#: project/eventeditordlgs.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Hadisə"
#: project/eventeditordlgs.ui:107
#, no-c-format
msgid "Argument 1:"
msgstr ""
#: project/eventeditordlgs.ui:139
#, no-c-format
msgid "Argument 2:"
msgstr ""
#: project/eventeditordlgs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Argument 3:"
msgstr ""
#: project/eventeditordlgs.ui:187
#, no-c-format
msgid "Argument 4:"
msgstr ""
#: project/membereditdlgs.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&dit Subprojects"
msgstr "%s Lahiyəsi yüklənir"
#: project/membereditdlgs.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tas&k:"
msgstr "Təq"
#: project/membereditdlgs.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subpro&ject:"
msgstr "&Lahiyə"
#: project/membereditdlgs.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Role:"
msgstr "Cərgələr:"
#: project/membereditdlgs.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "ePoçt"
#: project/projectnewfinals.ui:121
#, no-c-format
msgid "Prefix:"
msgstr ""
#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Defaults"
msgstr "Lahiyə dərci"
#: project/projectnewfinals.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default DTD:"
msgstr "Əsas Yazı növü"
#: project/projectnewfinals.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default encoding:"
msgstr "Əsas Yazı növü"
#: project/projectnewfinals.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert &local templates"
msgstr "Təq daxil et"
#: project/projectnewfinals.ui:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert &global templates"
msgstr "Lahiyə adı"
#: project/projectnewfinals.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use preview prefi&x"
msgstr "Nümayiş prefiksi"
#: project/projectnewfinals.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "Müəllif"
#: project/projectnewfinals.ui:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "ePoçt"
#: project/projectnewgenerals.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directory Settings"
msgstr "&Qovluq:"
#: project/projectnewgenerals.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Templates directory:"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: project/projectnewgenerals.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Toolbars directory:"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: project/projectnewgenerals.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main directory:"
msgstr "&Qovluq:"
#: project/projectnewgenerals.ui:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Sources"
msgstr "Lahiyə mənbəsi"
#: project/projectnewgenerals.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add local or remote files"
msgstr "Yerli fayl əlavə et "
#: project/projectnewgenerals.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use wget to download files from a site"
msgstr "Saytdan endirmə üçün wget işlət"
#: project/projectnewgenerals.ui:297
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "&Qovluq:"
#: project/projectnewgenerals.ui:308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol: "
msgstr "Protokol : "
#: project/projectnewgenerals.ui:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Parol"
#: project/projectnewgenerals.ui:382
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Qapı:"
#: project/projectnewgenerals.ui:398
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Qovşaq:"
#: project/projectnewgenerals.ui:409
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User:"
msgstr "İstifadəçi"
#: project/projectnewlocals.ui:107
#, no-c-format
msgid "Insert files from"
msgstr "Faylları buradan daxil et"
#: project/projectnewlocals.ui:123
#, no-c-format
msgid "Included files:"
msgstr "Daxil edilən fayllar:"
#: project/projectnewlocals.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "&Fayllar:"
#: project/projectnewlocals.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert files with the following &mask:"
msgstr "Xüsusi fayl maskalı faylları daxil edin"
#: project/projectnewlocals.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
msgstr "Təkcə veb faylları və rəsmlər daxil edin."
#: project/projectnewlocals.ui:236
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Files..."
msgstr "Fayl Da&xil Et..."
#: project/projectnewlocals.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd Folder..."
msgstr "Qovluq yolla..."
#: project/projectnewlocals.ui:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Clear List"
msgstr "&Nişanları Təmizlə"
#: project/projectnewwebs.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "wget's command line:"
msgstr "wget əmr sətiri"
#: project/projectnewwebs.ui:215
#, no-c-format
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: project/projectnewwebs.ui:220
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr ""
#: project/projectnewwebs.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol : "
#: project/projectnewwebs.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site source:"
msgstr "Sayt mənbəyi"
#: project/projectoptions.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Options"
msgstr "Lahiyə seçənəkləri"
#: project/projectoptions.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project &name:"
msgstr "Lahiyə adı"
#: project/projectoptions.ui:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Templates folder:"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: project/projectoptions.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&oolbars folder:"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: project/projectoptions.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "Müəllif"
#: project/projectoptions.ui:254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&mail:"
msgstr "ePoçt"
#: project/projectoptions.ui:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &view:"
msgstr "Əsas Yazı növü"
#: project/projectoptions.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &encoding:"
msgstr "Əsas Yazı növü"
#: project/projectoptions.ui:343
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xclude from project:"
msgstr "Lahiyədən çıxart"
#: project/projectoptions.ui:354
#, no-c-format
msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
msgstr ""
#: project/projectoptions.ui:357
#, no-c-format
msgid ""
"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already "
"present in the project will be removed from it, but they will not be removed "
"from the disc.<br>\n"
"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
msgstr ""
#: project/projectoptions.ui:374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debugger"
msgstr "PHP Xəta Ayıqlayıcı"
#: project/projectoptions.ui:385
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debu&gger:"
msgstr "PHP Xəta Ayıqlayıcı"
#: project/projectoptions.ui:420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "Hadisə"
#: project/projectoptions.ui:428
#, no-c-format
msgid "Remember &breakpoints across sessions"
msgstr ""
#: project/projectoptions.ui:436
#, no-c-format
msgid "Remember watches across sessions"
msgstr ""
#: project/projectoptions.ui:449
#, no-c-format
msgid "Use persistent boo&kmarks"
msgstr ""
#: project/projectoptions.ui:465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use preview prefix:"
msgstr "Nümayiş prefiksi"
#: project/projectuploads.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload Project Files"
msgstr "Lahiyə fayllarını yolla"
#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Profile &name:"
msgstr "Fayl adı"
#: project/projectuploads.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "..."
#: project/projectuploads.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "ePoçt..."
#: project/projectuploads.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Proceed"
msgstr "Ön Gedişatçı"
#: project/projectuploads.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Keep passwords in memory"
msgstr "Parol"
#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Invert"
msgstr "Çevir"
#: project/projectuploads.ui:233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ollapse All"
msgstr "Hamısını Qapat"
#: project/projectuploads.ui:241
#, no-c-format
msgid "U&pdate All"
msgstr ""
#: project/projectuploads.ui:244
#, no-c-format
msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
msgstr ""
#: project/projectuploads.ui:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Modified"
msgstr "Təkmilləşdirildi"
#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179
#, no-c-format
msgid "E&xpand All"
msgstr ""
#: project/projectuploads.ui:289
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Seçici : "
#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163
#, no-c-format
msgid "&All"
msgstr "&Hamısı"
#: project/projectuploads.ui:313
#, no-c-format
msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
msgstr ""
#: project/projectuploads.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current: [none]"
msgstr "So&nrakı Fayl"
#: project/rescanprjdir.ui:39
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
#: project/rescanprjdir.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
msgstr "<b>Lahiyəyə yeni fayllar daxil et</b>"
#: project/rescanprjdir.ui:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&llapse All"
msgstr "Hamısını Qapat"
#: project/subprojecteditdlgs.ui:35
#, no-c-format
msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
msgstr ""
#: project/subprojecteditdlgs.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Location:"
msgstr "Hadisə"
#: project/subprojecteditdlgs.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create new subproject"
msgstr "Yeni sənəd yarat"
#: project/subprojecteditdlgs.ui:62
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want to create a new subproject with the above entered "
"data."
msgstr ""
#: project/teammembersdlgs.ui:24
#, no-c-format
msgid "&Mailing list:"
msgstr ""
#: project/teammembersdlgs.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You are:"
msgstr "Lahiyə adı"
#: project/teammembersdlgs.ui:64
#, no-c-format
msgid "&Team Members"
msgstr ""
#: project/teammembersdlgs.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "Fayl adı"
#: project/teammembersdlgs.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "ePoçt"
#: project/teammembersdlgs.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Role"
msgstr "Kənarlıq"
#: project/teammembersdlgs.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Task"
msgstr "Təq"
#: project/teammembersdlgs.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subproject"
msgstr "Lahiyə yoxdur"
#: project/teammembersdlgs.ui:187
#, no-c-format
msgid "Set to &Yourself"
msgstr ""
#: project/uploadprofiledlgs.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Host:"
msgstr "Qovşaq:"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "İstifadəçi"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pa&th:"
msgstr "Cığır"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:86
#, no-c-format
msgid "Use as &default profile"
msgstr ""
#: project/uploadprofiledlgs.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "Parol"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Po&rt:"
msgstr "Qapı:"
#: project/uploadprofiledlgs.ui:232
#, no-c-format
msgid "&Store password on disc"
msgstr ""
#: project/uploadprofiledlgs.ui:238
#, no-c-format
msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
msgstr ""
#: project/uploadprofiledlgs.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, "
"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the "
"local configuration file is readable only by you and the password\n"
"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
"option at your own risk.<br>\n"
"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in "
"the project file, and moving the project files to another computer or "
"uploading the project to a server will not move/upload the password to the "
"new place.</qt>"
msgstr ""
#: project/uploadprofiledlgs.ui:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Protocol:"
msgstr "Protokol : "
#: project/uploadprofilespage.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default profile:"
msgstr "Əsas Yazı növü"
#: project/uploadprofilespage.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Profiles"
msgstr "&Lahiyə Seçənəkləri..."
#: project/uploadprofilespage.ui:86
#, no-c-format
msgid "Show a &treeview for each profile"
msgstr ""
#: treeviews/fileinfodlg.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of lines:"
msgstr "Sütün Miqdarı"
#: treeviews/fileinfodlg.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of images included:"
msgstr "Sütün Miqdarı"
#: treeviews/fileinfodlg.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size of the included images:"
msgstr "Daxil edilən fayllar:"
#: treeviews/fileinfodlg.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Total file size:"
msgstr "Html faylları:"
#: treeviews/fileinfodlg.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Included images:"
msgstr "Daxil edilən fayllar:"
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quanta Properties"
msgstr "Təq seçənəkləri:"
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
msgstr ""
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "Maym Növləri:"
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117
#, no-c-format
msgid "Use &pre/post text"
msgstr ""
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pre-text:"
msgstr "Mətn"
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141
#, no-c-format
msgid "Post-text:"
msgstr ""
#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filtering &action:"
msgstr "Hadisə"
#: treeviews/templatedirform.ui:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create Template Folder"
msgstr "Uzaq Qovluq"
#: treeviews/templatedirform.ui:63
#, no-c-format
msgid "&Inherit parent attribute"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6
msgid "ColdFusion Comment"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3
#, fuzzy
msgid "Font..."
msgstr "..."
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9
#, fuzzy
msgid "Font Size+1"
msgstr "Yazı Növü Tərzi"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16
#, fuzzy
msgid "Font Size-1"
msgstr "Yazı Növü Tərzi"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22
#, fuzzy
msgid "Pre"
msgstr "Nümayiş"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Skript"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Skript"
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42
msgid "Head 1 Level"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50
msgid "Head 2 Level"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58
msgid "Head 3 Level"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66
msgid "Head 4 Level"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63
#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74
msgid "Head 5 Level"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Formlar"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15
msgid "Check Button"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19
#, fuzzy
msgid "Radio Button"
msgstr "Sağ düymə"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27
#, fuzzy
msgid "Text Area"
msgstr "Təq sahəsi seç"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31
#, fuzzy
msgid "Input Password"
msgstr "Parol"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35
#, fuzzy
msgid "Input Text"
msgstr "Sətir olaraq əlavə et"
#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47
msgid "Submit"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3
#, fuzzy
msgid "Unordered List"
msgstr "Sırasız"
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7
#, fuzzy
msgid "Ordered List"
msgstr "Sıralı"
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11
#, fuzzy
msgid "List Item"
msgstr "Sıralama Tərz Rəsmi"
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15
msgid "Definition List"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19
msgid "Definition Term"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Çap Hədəfi"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Qalın"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20
#: data/toolbars/html/standard.actions:20
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Sətir olaraq əlavə et"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27
#: data/toolbars/html/standard.actions:27
#, fuzzy
msgid "New Line"
msgstr "Böyüklük"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34
#: data/toolbars/html/standard.actions:34
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42
#: data/toolbars/html/standard.actions:42
msgid "Non Breaking Space"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64
#: data/toolbars/html/standard.actions:48
msgid "Anchor..."
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55
#: data/toolbars/html/standard.actions:55
#, fuzzy
msgid "Image..."
msgstr "Rəsmlər:"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61
#: data/toolbars/html/standard.actions:61
msgid "Horizontal Line"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73
#: data/toolbars/html/standard.actions:73
#, fuzzy
msgid "Align Left"
msgstr "Səviyyələ"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80
#: data/toolbars/html/standard.actions:80
#, fuzzy
msgid "Align Center"
msgstr "Sağ"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87
#: data/toolbars/html/standard.actions:87
#, fuzzy
msgid "Align Right"
msgstr "Sətir Hündürlüyü"
#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94
#: data/toolbars/html/standard.actions:94
msgid "Align Justify"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7
msgid "Table Row (with dialog)"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11
msgid "Table Body (with dialog)"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15
msgid "Table Head (with dialog)"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19
msgid "Table Data (with dialog)"
msgstr ""
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23
#, fuzzy
msgid "Table Body"
msgstr "Editor"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27
#, fuzzy
msgid "Table Head"
msgstr "Editor"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31
#, fuzzy
msgid "Table Row"
msgstr "Dəyişgən"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35
#, fuzzy
msgid "Table Data"
msgstr "Editor"
#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Hadisə"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3
#, fuzzy
msgid "Class Name"
msgstr "Sinif Adı"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7
#, fuzzy
msgid "Metod Name"
msgstr "Fayl adı"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19
#, fuzzy
msgid "Var Name"
msgstr "Fayl Adı"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23
#, fuzzy
msgid "Command Line"
msgstr "wget əmr sətiri"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27
#, fuzzy
msgid "Parameter"
msgstr "Ayırıcı"
#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31
msgid "Prompt"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3
msgid "Application Name"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7
#: data/toolbars/html/forms.actions:23
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Sağ düymə"
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Dəyişgən"
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19
msgid "Menu"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23
#, fuzzy
msgid "menu item"
msgstr "Arzuya bağlı Arqument"
#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27
#, fuzzy
msgid "Sub menu"
msgstr "Arzuya bağlı Arqument"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3
#, fuzzy
msgid "New Tag file"
msgstr "Böyüklük"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31
#, fuzzy
msgid "para"
msgstr "Ayırıcı"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Qurtardı"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7
#, fuzzy
msgid "sect1"
msgstr "&reparse"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11
#, fuzzy
msgid "sect2"
msgstr "&reparse"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15
#, fuzzy
msgid "sect3"
msgstr "&reparse"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19
#, fuzzy
msgid "sect4"
msgstr "&reparse"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68
#, fuzzy
msgid "Web Link"
msgstr "Siyahılar"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72
#, fuzzy
msgid "New image file"
msgstr "Böyüklük"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79
#, fuzzy
msgid "programlisting"
msgstr "İmla"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Siyahılar"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "Üzv:"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96
msgid "Emphasis"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103
#, fuzzy
msgid "amp"
msgstr "&amp;"
#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107
msgid "CDATA"
msgstr ""
#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3
#, fuzzy
msgid "XML Validator"
msgstr "Cədvəl"
#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6
#, fuzzy
msgid "XSLT Processor"
msgstr "Ön Gedişatçı"
#: data/toolbars/html/forms.actions:11
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "Hadisə"
#: data/toolbars/html/forms.actions:39
#, fuzzy
msgid "Fieldset"
msgstr "&Fayllar:"
#: data/toolbars/html/forms.actions:43
msgid "Legend"
msgstr ""
#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23
#, fuzzy
msgid "Meta"
msgstr "Medya:"
#: data/toolbars/html/other.actions:10
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "N Əsaslı"
#: data/toolbars/html/standard.actions:3
#, fuzzy
msgid "Quick Start Dialog"
msgstr "Cəld Başlama..."
#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3
msgid "Span"
msgstr ""
#: data/toolbars/html/style.actions:7
msgid "Div"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3
msgid "warning"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7
#, fuzzy
msgid "caution"
msgstr "Hadisə"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11
msgid "important"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19
#, fuzzy
msgid "tip"
msgstr "&Dayan"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23
msgid "footnote"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27
msgid "footnoteref"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31
#, fuzzy
msgid "example"
msgstr "Lahiyə adı"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35
msgid "informalexample"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3
#, fuzzy
msgid "Image Wizard"
msgstr "Fayl adı"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6
msgid "screenshot"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10
msgid "screeninfo"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14
msgid "mediaobject"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18
msgid "inlinemediaobject"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22
msgid "imageobject"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26
msgid "imagedata"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30
msgid "textobject"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34
#, fuzzy
msgid "phrase"
msgstr "İstifadəçi Adı"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38
#, fuzzy
msgid "caption"
msgstr "Hadisə"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3
#, fuzzy
msgid "List Wizard"
msgstr "Fayl adı"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6
#, fuzzy
msgid "orderedlist"
msgstr "Sırasız"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10
msgid "itemizedlist"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14
msgid "listitem"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18
msgid "variablelist"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22
msgid "varlistentry"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26
#, fuzzy
msgid "term"
msgstr "Üzv:"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30
#, fuzzy
msgid "varlistitem"
msgstr "Sıralama Tərz Rəsmi"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34
msgid "procedure"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38
#, fuzzy
msgid "step"
msgstr "&Dayan"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42
msgid "substeps"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46
#, fuzzy
msgid "simplelist"
msgstr "&Fayllar:"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50
msgid "member"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3
#, fuzzy
msgid "chapter"
msgstr "Tanımlayıcı"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23
#, fuzzy
msgid "sect5"
msgstr "&reparse"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "Başlıq"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35
#, fuzzy
msgid "anchor"
msgstr "A&xtar"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39
msgid "xref"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43
#, fuzzy
msgid "link"
msgstr "Səviyyələ"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47
#, fuzzy
msgid "ulink"
msgstr "Səviyyələ"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "ePoçt"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3
#, fuzzy
msgid "Table Wizard"
msgstr "Fayl adı"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14
#, fuzzy
msgid "informaltable"
msgstr "Normal"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18
#, fuzzy
msgid "tgroup"
msgstr "Üst"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22
#, fuzzy
msgid "thead"
msgstr "Hazırdır"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26
#, fuzzy
msgid "tbody"
msgstr "Qalın"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30
#, fuzzy
msgid "row"
msgstr "gəz"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34
#, fuzzy
msgid "entry"
msgstr "Tanımlayıcı"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3
msgid "guilabel"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7
#, fuzzy
msgid "guibutton"
msgstr "Sağ düymə"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11
msgid "guiicon"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15
msgid "menuchoice"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19
msgid "shortcut"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23
#, fuzzy
msgid "guimenu"
msgstr "Arzuya bağlı Arqument"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27
#, fuzzy
msgid "guimenuitem"
msgstr "Arzuya bağlı Arqument"
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31
msgid "guisubmenu"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35
msgid "keycombo"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39
msgid "keycap"
msgstr ""
#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43
#, fuzzy
msgid "action"
msgstr "Hadisə"
#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3
#, fuzzy
msgid "meinproc"
msgstr "Yerli Qovluq"
#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6
msgid "checkXML"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3
#: data/toolbars/schema/complex.actions:39
#, fuzzy
msgid "anyAttribute"
msgstr "Təq &Atributları"
#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7
#: data/toolbars/schema/complex.actions:31
#, fuzzy
msgid "attribute"
msgstr "Təq &Atributları"
#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11
#: data/toolbars/schema/complex.actions:35
#, fuzzy
msgid "attributeGroup"
msgstr "Təq &Atributları"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:7
#, fuzzy
msgid "complexContent"
msgstr "Lahiyə adı"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:11
#, fuzzy
msgid "simpleContent"
msgstr "Lahiyə adı"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:15
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "ePoçt"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:19
#, fuzzy
msgid "choice"
msgstr "seç"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "Üst"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:27
msgid "sequence"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/complex.actions:43
#: data/toolbars/schema/simple.actions:7
#, fuzzy
msgid "restriction"
msgstr "Çap Hədəfi"
#: data/toolbars/schema/complex.actions:47
#, fuzzy
msgid "extension"
msgstr "Fayl Uzantıları:"
#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3
#, fuzzy
msgid "annotation"
msgstr "Hadisə"
#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7
msgid "appInfo"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11
#, fuzzy
msgid "documentation"
msgstr "Sənəd Ağacını Göstər"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:3
#, fuzzy
msgid "enumeration"
msgstr "Lahiyə seçənəkləri"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:7
#, fuzzy
msgid "pattern"
msgstr "&Naxış:"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:11
msgid "totalDigits"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/facets.actions:15
msgid "fractionDigits"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/facets.actions:19
#, fuzzy
msgid "length"
msgstr "Sol"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:23
msgid "maxLength"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/facets.actions:27
msgid "minLength"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/facets.actions:31
#, fuzzy
msgid "maxInclusive"
msgstr "&Rekursiv"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:35
#, fuzzy
msgid "minInclusive"
msgstr "&Rekursiv"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:39
#, fuzzy
msgid "maxExclusive"
msgstr "&Rekursiv"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:43
#, fuzzy
msgid "minExclusive"
msgstr "&Rekursiv"
#: data/toolbars/schema/facets.actions:47
#, fuzzy
msgid "whiteSpace"
msgstr "Ağ Boşluqlar"
#: data/toolbars/schema/main.actions:3
msgid "schema"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/main.actions:7
#, fuzzy
msgid "element"
msgstr "Seç"
#: data/toolbars/schema/main.actions:11
msgid "import"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/main.actions:15
#, fuzzy
msgid "include"
msgstr "Axtar"
#: data/toolbars/schema/main.actions:19
#, fuzzy
msgid "notation"
msgstr "Hadisə"
#: data/toolbars/schema/main.actions:23
msgid "redefine"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/misc.actions:3
#, fuzzy
msgid "any"
msgstr "Quanta"
#: data/toolbars/schema/misc.actions:7
#, fuzzy
msgid "field"
msgstr "Təkmilləşdirildi"
#: data/toolbars/schema/misc.actions:15
msgid "key"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/misc.actions:19
msgid "keyref"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/misc.actions:23
#, fuzzy
msgid "selector"
msgstr "Seçici : "
#: data/toolbars/schema/misc.actions:27
msgid "unique"
msgstr ""
#: data/toolbars/schema/simple.actions:11
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "Siyahılar"
#: data/toolbars/schema/simple.actions:15
#, fuzzy
msgid "union"
msgstr "Hadisə"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Üzv:"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53
#, fuzzy
msgid "Tool Tip"
msgstr "İp Ucu:"
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59
msgid "What's This"
msgstr ""
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65
msgid "Children"
msgstr ""
#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70
#, fuzzy
msgid "Stoppingtags"
msgstr "Cərgə"
#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3
msgid "Access (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8
msgid "WML"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Hərf"
#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18
#, fuzzy
msgid "Head"
msgstr "Sütün Miqdarı"
#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3
#, fuzzy
msgid "Select (wml)"
msgstr "Seç"
#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8
msgid "Input Text (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13
#, fuzzy
msgid "Option (wml)"
msgstr "Hadisə"
#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18
msgid "Option Group (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3
msgid "Anchor...(wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9
msgid "A...(wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17
msgid "Image...(wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22
msgid "Timer (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27
msgid "Set variable"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32
#, fuzzy
msgid "Post Field"
msgstr "Lahiyə fayllarını yolla"
#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3
msgid "Table (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6
msgid "Table Row (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9
#, fuzzy
msgid "Table Data (wml)"
msgstr "Editor"
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3
msgid "Go (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8
msgid "No operation (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13
#, fuzzy
msgid "Previous (wml)"
msgstr "Ə&vvəlki Fayl"
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23
msgid "Do (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28
msgid "Onevent (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3
msgid "Bold (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8
msgid "Emphasize (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15
msgid "Italic (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20
#, fuzzy
msgid "Underline (wml)"
msgstr "Sətir olaraq əlavə et"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25
msgid "Small (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32
msgid "Big (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39
#, fuzzy
msgid "New Line (wml)"
msgstr "Böyüklük"
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46
msgid "Paragraph (wml)"
msgstr ""
#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52
#, fuzzy
msgid "Pre (wml)"
msgstr "Ə&vvəlki Fayl"
#: data/config/actions.rc:3
#, fuzzy
msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
msgstr "&Sintaksis Yoxlaması"
#: data/config/actions.rc:6
#, fuzzy
msgid "&Kompare"
msgstr "&reparse"
#: data/config/actions.rc:9
#, fuzzy
msgid "View with &Opera"
msgstr "Net&scape ilə Göstər"
#: data/config/actions.rc:12
#, fuzzy
msgid "View with Mo&zilla"
msgstr "L&ynx ilə Göstər"
#: data/config/actions.rc:15
#, fuzzy
msgid "View with &Firefox"
msgstr "Net&scape ilə Göstər"
#: data/config/actions.rc:18
#, fuzzy
msgid "View with &Netscape"
msgstr "Net&scape ilə Göstər"
#: data/tips:3
msgid ""
"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
"your password.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:11
msgid ""
"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
"your password.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:19
msgid ""
"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? "
"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock "
"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are "
"new.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:27
msgid ""
"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:35
msgid ""
"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You "
"can even assign hot keys to them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:43
msgid ""
"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:51
msgid ""
"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:59
msgid ""
"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. "
"The new project toolbar makes it easy.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:67
msgid ""
"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a "
"project? This means you can have a separate test server and production "
"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:74
msgid ""
"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:82
msgid ""
"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using "
"<b>Ctrl+Space</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:89
msgid ""
"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
msgstr ""
#: data/tips:96
msgid ""
"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:105
msgid ""
"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:113
msgid ""
"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter "
"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the "
"remote folder.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:120
msgid ""
"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:127
msgid ""
"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://"
"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please "
"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not "
"to send you mail and this is how we prevent spam.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:134
msgid ""
"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://"
"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http"
"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:141
msgid ""
"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists "
"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail."
"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:148
msgid ""
"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to "
"help</a></b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:155
msgid ""
"<p>...that you can set a project root below your document root and then "
"upload database password files and libraries where they can only be accessed "
"by your user account.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:162
msgid ""
"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</"
"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:169
msgid ""
"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:176
msgid ""
"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-"
"executor mydialog.kmdr</i>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:183
msgid ""
"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:190
msgid ""
"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? "
"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget "
"visible with <b>View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:197
msgid ""
"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the "
"<i>Quanta File Info</i> tab.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:204
msgid ""
"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload "
"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
"project root below the document root and prevent support files from "
"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:211
msgid ""
"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close "
"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings "
"&gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:218
msgid ""
"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button "
"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:225
msgid ""
"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and "
"you can even select which open file to view from a menu list.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:232
msgid ""
"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on "
"the Tools menu.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:239
msgid ""
"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML "
"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk "
"module installed to use them all.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:246
msgid ""
"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click "
"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory "
"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help "
"files and setting up a local repository is easy.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:253
msgid ""
"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu "
"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder."
"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have "
"it installed. It will also support any versioning system supported by "
"Cervisia.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:260
msgid ""
"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the "
"files found in Quanta.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:267
msgid ""
"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select "
"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at "
"your fingertips.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:274
msgid ""
"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon "
"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:281
msgid ""
"<p>...that you can visually check the status of your links from within "
"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load "
"a visual link checker.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:288
msgid ""
"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP "
"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and "
"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered "
"HTML.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:295
msgid ""
"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select "
"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs "
"that use your installed libxml libraries.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:302
msgid ""
"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select "
"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:309
msgid ""
"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and "
"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and "
"fill in the dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:316
msgid ""
"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have "
"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it "
"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:323
msgid ""
"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click "
"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a "
"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the "
"template and filter it.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:330
msgid ""
"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document "
"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding "
"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:337
msgid ""
"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can "
"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:344
msgid ""
"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with "
"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> "
"dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:351
msgid ""
"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event "
"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, "
"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</"
"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:358
msgid ""
"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? "
"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars "
"and more available for download. Need something? Check the download menu "
"items.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:365
msgid ""
"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of "
"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta"
"%20Resource\">email it here</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Select Signing Key"
#~ msgstr "Əsas Yazı növü"
#, fuzzy
#~ msgid "Download New %1"
#~ msgstr "Endir"
#, fuzzy
#~ msgid "No provider selected."
#~ msgstr "Uzaq Qovluq"
#, fuzzy
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
#~ msgstr ""
#~ "Bu adda bir Sənəd onsuz da mövcuddur.\n"
#~ "Üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
#, fuzzy
#~ msgid "No keys were found."
#~ msgstr "Oxşar tapılmadı"
#, fuzzy
#~ msgid "Valid Resource"
#~ msgstr "Sayt mənbəyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Səhifə Nömrələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Release:"
#~ msgstr "&reparse"
#, fuzzy
#~ msgid "License:"
#~ msgstr "Sətir %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview URL:"
#~ msgstr "Nümayiş"
#, fuzzy
#~ msgid "Most Downloads"
#~ msgstr "Endir"
#, fuzzy
#~ msgid "Latest"
#~ msgstr "Tarix"
#, fuzzy
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Qaydalı İfadə"
#, fuzzy
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "heç bir şey"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloads"
#~ msgstr "Endir"
#, fuzzy
#~ msgid "Release Date"
#~ msgstr "Dəyişdiriləcək Mətn"
#, fuzzy
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "İçəridən Başlama"
#, fuzzy
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "ePoçt"
#, fuzzy
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "Hadisə"
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed."
#~ msgstr "So&nrakı Fayl"
#, fuzzy
#~ msgid "Data file: %1\n"
#~ msgstr "Əsas Yazı növü"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview image: %1\n"
#~ msgstr "Nümayiş"
#, fuzzy
#~ msgid "Content information: %1\n"
#~ msgstr "Mətn Transformasiyası"
#, fuzzy
#~ msgid "Upload Files"
#~ msgstr "Fayl yolla..."
#, fuzzy
#~ msgid "Upload Info"
#~ msgstr "Yolla"
#~ msgid "&Upload"
#~ msgstr "&Yolla"
#, fuzzy
#~ msgid "Make &Donation"
#~ msgstr "Make Dir"
#, fuzzy
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Alt"
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewWebS"
#~ msgstr "&Lahiyə"
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewFinalS"
#~ msgstr "Lahiyə fayllarını yolla"
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewLocalS"
#~ msgstr "Lahiyə dərci"
#, fuzzy
#~ msgid "ProjectNewGeneralS"
#~ msgstr "Lahiyə adı"
#, fuzzy
#~ msgid "*.dtd|DTD definitions"
#~ msgstr "Çap Hədəfi"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Files"
#~ msgstr "So&nrakı Fayl"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel Upload"
#~ msgstr "Yolla"
#, fuzzy
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Cədvəl yarat..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add include"
#~ msgstr "Axtar"
#, fuzzy
#~ msgid "Warnings"
#~ msgstr "Sərhəd"
#, fuzzy
#~ msgid "&Leap"
#~ msgstr "&amp;"
#, fuzzy
#~ msgid "File: %1, Line: %2 : %3"
#~ msgstr "Sətir: %d Süt: %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Before Upload"
#~ msgstr "Yolla"
#, fuzzy
#~ msgid "blockquote"
#~ msgstr "Səviyyələ"
#, fuzzy
#~ msgid "bridgehead"
#~ msgstr "Sağ"
#, fuzzy
#~ msgid "city"
#~ msgstr "Skript"
#, fuzzy
#~ msgid "collab"
#~ msgstr "İmla"
#, fuzzy
#~ msgid "comment"
#~ msgstr "Şərhi &çıxart"
#, fuzzy
#~ msgid "conftitle"
#~ msgstr "Təq &Atributları"
#, fuzzy
#~ msgid "corpname"
#~ msgstr "Fayl Adı"
#, fuzzy
#~ msgid "database"
#~ msgstr "Cədvəl"
#, fuzzy
#~ msgid "dedication"
#~ msgstr "Hadisə"
#, fuzzy
#~ msgid "editor"
#~ msgstr "Editor"
#, fuzzy
#~ msgid "errortype"
#~ msgstr "Yazı Növü Tərzi"
#, fuzzy
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "Fayl adı"
#, fuzzy
#~ msgid "holder"
#~ msgstr "Kənarlıq"
#, fuzzy
#~ msgid "index"
#~ msgstr "Axtar"
#, fuzzy
#~ msgid "indexentry"
#~ msgstr "İçəriden Başla&mama"
#, fuzzy
#~ msgid "inlineequation"
#~ msgstr "Axtar"
#, fuzzy
#~ msgid "invpartnumber"
#~ msgstr "Sətir Sayğacı:"
#, fuzzy
#~ msgid "issn"
#~ msgstr "Siyahılar"
#, fuzzy
#~ msgid "jobtitle"
#~ msgstr "Başlıq"
#, fuzzy
#~ msgid "keywordset"
#~ msgstr "Açar Kəlimə"
#, fuzzy
#~ msgid "lineage"
#~ msgstr "Darayıcı"
#, fuzzy
#~ msgid "literal"
#~ msgstr "Sağ"
#, fuzzy
#~ msgid "lot"
#~ msgstr "Float"
#, fuzzy
#~ msgid "mousebutton"
#~ msgstr "Sol düymə"
#, fuzzy
#~ msgid "msgtext"
#~ msgstr "Mətn"
#, fuzzy
#~ msgid "olink"
#~ msgstr "Səviyyələ"
#, fuzzy
#~ msgid "optional"
#~ msgstr "Hadisə"
#, fuzzy
#~ msgid "othername"
#~ msgstr "Fayl Adı"
#, fuzzy
#~ msgid "parameter"
#~ msgstr "Ayırıcı"
#, fuzzy
#~ msgid "qandadiv"
#~ msgstr "Standart"
#, fuzzy
#~ msgid "qandaset"
#~ msgstr "Axtar"
#, fuzzy
#~ msgid "quote"
#~ msgstr "&quot;"
#, fuzzy
#~ msgid "refdescriptor"
#~ msgstr "Çap Hədəfi"
#, fuzzy
#~ msgid "refname"
#~ msgstr "Fayl Adı"
#, fuzzy
#~ msgid "returnvalue"
#~ msgstr "Parametr"
#, fuzzy
#~ msgid "revhistory"
#~ msgstr "&Qovluq:"
#, fuzzy
#~ msgid "revnumber"
#~ msgstr "Sətir Sayğacı:"
#, fuzzy
#~ msgid "section"
#~ msgstr "Seçici : "
#, fuzzy
#~ msgid "setindex"
#~ msgstr "Səviyyələ"
#, fuzzy
#~ msgid "setinfo"
#~ msgstr "İstifadəçi"
#, fuzzy
#~ msgid "sidebar"
#~ msgstr "Axtar"
#, fuzzy
#~ msgid "superscript"
#~ msgstr "İstifadəçi"
#, fuzzy
#~ msgid "symbol"
#~ msgstr "Simvol"
#, fuzzy
#~ msgid "toc"
#~ msgstr "&Dayan"
#, fuzzy
#~ msgid "tocchap"
#~ msgstr "&Dayan"
#, fuzzy
#~ msgid "tocpart"
#~ msgstr "Başlat"
#, fuzzy
#~ msgid "void"
#~ msgstr "Qalın"
#, fuzzy
#~ msgid "book"
#~ msgstr "Səviyyələ"
#, fuzzy
#~ msgid "callout"
#~ msgstr "Müəllif"
#, fuzzy
#~ msgid "citation"
#~ msgstr "Hadisə"
#, fuzzy
#~ msgid "citetitle"
#~ msgstr "&Fayla Çap Et"
#, fuzzy
#~ msgid "classname"
#~ msgstr "Sinif Adı"
#, fuzzy
#~ msgid "collabname"
#~ msgstr "Sinif Adı"
#, fuzzy
#~ msgid "colspec"
#~ msgstr "seç"
#, fuzzy
#~ msgid "command"
#~ msgstr "wget əmr sətiri"
#, fuzzy
#~ msgid "computeroutput"
#~ msgstr "Skript yekunu:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "constant"
#~ msgstr "Şərh"
#, fuzzy
#~ msgid "contrib"
#~ msgstr "Təq &Atributları"
#, fuzzy
#~ msgid "corpauthor"
#~ msgstr "Skript yekunu:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "country"
#~ msgstr "Tanımlayıcı"
#, fuzzy
#~ msgid "date"
#~ msgstr "Tarix"
#, fuzzy
#~ msgid "edition"
#~ msgstr "Editor"
#, fuzzy
#~ msgid "equation"
#~ msgstr "Hadisə"
#, fuzzy
#~ msgid "errorname"
#~ msgstr "Fayl Adı"
#, fuzzy
#~ msgid "figure"
#~ msgstr "&Editoru Quraşdır..."
#, fuzzy
#~ msgid "formalpara"
#~ msgstr "Normal"
#, fuzzy
#~ msgid "function"
#~ msgstr "Hadisə"
#, fuzzy
#~ msgid "highlights"
#~ msgstr "Işıqlandırma:"
#, fuzzy
#~ msgid "informalfigure"
#~ msgstr "Normal"
#, fuzzy
#~ msgid "inlinegraphic"
#~ msgstr "Axtar"
#, fuzzy
#~ msgid "interface"
#~ msgstr "Sətir olaraq əlavə et"
#, fuzzy
#~ msgid "itermset"
#~ msgstr "&Fayllar:"
#, fuzzy
#~ msgid "keyword"
#~ msgstr "Təq/Açar Kəlimə"
#, fuzzy
#~ msgid "lineannotation"
#~ msgstr "İç&əridən Başlamanı Təmizlə"
#, fuzzy
#~ msgid "lotentry"
#~ msgstr "Şərh"
#, fuzzy
#~ msgid "methodname"
#~ msgstr "Fayl adı"
#, fuzzy
#~ msgid "modifier"
#~ msgstr "Təkmilləşdirildi"
#, fuzzy
#~ msgid "option"
#~ msgstr "Hadisə"
#, fuzzy
#~ msgid "orgname"
#~ msgstr "Fayl Adı"
#, fuzzy
#~ msgid "part"
#~ msgstr "Cığır"
#, fuzzy
#~ msgid "phone"
#~ msgstr "Qurtardı"
#, fuzzy
#~ msgid "productname"
#~ msgstr "Lahiyə adı"
#, fuzzy
#~ msgid "property"
#~ msgstr "Yazı Növü Genişliyi"
#, fuzzy
#~ msgid "publisher"
#~ msgstr "Sağ"
#, fuzzy
#~ msgid "question"
#~ msgstr "Substitisiya"
#, fuzzy
#~ msgid "refclass"
#~ msgstr "Sütünlar:"
#, fuzzy
#~ msgid "refsect1"
#~ msgstr "&reparse"
#, fuzzy
#~ msgid "refsect2"
#~ msgstr "&reparse"
#, fuzzy
#~ msgid "replaceable"
#~ msgstr "&reparse"
#, fuzzy
#~ msgid "revdescription"
#~ msgstr "Çap Hədəfi"
#, fuzzy
#~ msgid "revision"
#~ msgstr "Qaydalı İfadə"
#, fuzzy
#~ msgid "seeie"
#~ msgstr "Səviyyələ"
#, fuzzy
#~ msgid "seriesinfo"
#~ msgstr "İstifadəçi"
#, fuzzy
#~ msgid "set"
#~ msgstr "Axtar"
#, fuzzy
#~ msgid "sidebarinfo"
#~ msgstr "İstifadəçi"
#, fuzzy
#~ msgid "simplesect"
#~ msgstr "Maym Növləri:"
#, fuzzy
#~ msgid "state"
#~ msgstr "Tarix"
#, fuzzy
#~ msgid "street"
#~ msgstr "Mətn"
#, fuzzy
#~ msgid "structname"
#~ msgstr "Lahiyə adı"
#, fuzzy
#~ msgid "subjectset"
#~ msgstr "Mətn"
#, fuzzy
#~ msgid "subscript"
#~ msgstr "Skript"
#, fuzzy
#~ msgid "subtitle"
#~ msgstr "Başlıq"
#, fuzzy
#~ msgid "surname"
#~ msgstr "Fayl Adı"
#, fuzzy
#~ msgid "tocentry"
#~ msgstr "Tanımlayıcı"
#, fuzzy
#~ msgid "type"
#~ msgstr "Data Növü"
#, fuzzy
#~ msgid "varname"
#~ msgstr "Fayl Adı"
#, fuzzy
#~ msgid "volumenum"
#~ msgstr "Sütünlar:"
#, fuzzy
#~ msgid "wordasword"
#~ msgstr "Parol"
#, fuzzy
#~ msgid "year"
#~ msgstr "A&xtar"
#, fuzzy
#~ msgid "article"
#~ msgstr "So&nrakı Fayl"
#, fuzzy
#~ msgid "artheader"
#~ msgstr "Təq daxil et"
#, fuzzy
#~ msgid "Selected text"
#~ msgstr "seçili mətn"
#, fuzzy
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Başlat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Send in Email"
#~ msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter passphrase:"
#~ msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#, fuzzy
#~ msgid "Tree Views"
#~ msgstr "Nümayiş"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Form2"
#, fuzzy
#~ msgid "Code:"
#~ msgstr "Heç Biri"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"
#, fuzzy
#~ msgid "Window Layout"
#~ msgstr "Müəllif"
#, fuzzy
#~ msgid "Tabbed treeviews"
#~ msgstr "Nümayiş"
#~ msgid "Full workspace"
#~ msgstr "Tam iş sahəsi"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Bağlı"
#, fuzzy
#~ msgid "Ty&pe:"
#~ msgstr "Maym Növləri:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Ok"
#~ msgstr "Oldu"
#, fuzzy
#~ msgid "Declarations"
#~ msgstr "Çap Hədəfi"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove All"
#~ msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#~ msgid "Form4"
#~ msgstr "Form4"
#~ msgid "Form3"
#~ msgstr "Form3"
#, fuzzy
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Cədvəl"
#~ msgid "Highlight &Mode"
#~ msgstr "İşıqlandırma &Modu"
#, fuzzy
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Müəllif"
#~ msgid "PHP Debug"
#~ msgstr "PHP Xəta Ayıqlayıcı"
#~ msgid "Spelling"
#~ msgstr "İmla"
#~ msgid "&Yes"
#~ msgstr "&Bəli"
#~ msgid "&No"
#~ msgstr "&Xeyr"
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Editor"
#, fuzzy
#~ msgid "Message output"
#~ msgstr "Yekun ilə birləşdir"
#, fuzzy
#~ msgid "Attribute tree view"
#~ msgstr "Fayl Ağacını Göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Files tree view"
#~ msgstr "Fayl Ağacını Göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Project tree view"
#~ msgstr "Lahiyə mənbə faylı"
#, fuzzy
#~ msgid "Scripts tree view"
#~ msgstr "Fayl Ağacını Göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle &Block Selection"
#~ msgstr "&Şaquli Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite Mode"
#~ msgstr "&Seçilmiş Qismin Üstünə Yaz"
#~ msgid "&Indent"
#~ msgstr "İçəridən &Başlama"
#, fuzzy
#~ msgid "Unindent"
#~ msgstr "İçəriden Başla&mama"
#, fuzzy
#~ msgid "Co&mment"
#~ msgstr "Şərh"
#, fuzzy
#~ msgid "Unc&omment"
#~ msgstr "Şərhi &çıxart"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply &Word Wrap"
#~ msgstr "&Kəlimə qırma"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Line Numbers"
#~ msgstr "Səhifə Nömrələri"
#, fuzzy
#~ msgid "&Dynamic Word Wrap"
#~ msgstr "&Kəlimə qırma"
#, fuzzy
#~ msgid "End of &Line"
#~ msgstr "&Sətır Sonu"
#, fuzzy
#~ msgid "&List Opened Files..."
#~ msgstr "Fayllarda Axtar"
#~ msgid "Show Files Tree"
#~ msgstr "Fayl Ağacını Göstər"
#~ msgid "Show Project Tree"
#~ msgstr "Lahiyə Ağacını Göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Scripts Tree"
#~ msgstr "Fayl Ağacını Göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Attribute Tree"
#~ msgstr "Quruluş Ağacını Göstər"
#~ msgid "Show Documentation Tree"
#~ msgstr "Sənəd Ağacını Göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Problem Reporter"
#~ msgstr "Lahiyə Ağacını Göstər"
#~ msgid "Pr&eview"
#~ msgstr "N&ümayiş"
#, fuzzy
#~ msgid "Op&en Recent Project"
#~ msgstr "Lahiyə &Aç..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete Project View..."
#~ msgstr "Lahiyə &Aç..."
#, fuzzy
#~ msgid "Insert &Directory..."
#~ msgstr "Qovluq Da&xil Et..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Upload Project"
#~ msgstr "Lahiyəni &Yolla..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Project Options"
#~ msgstr "Lahiyə seçənəkləri"
#, fuzzy
#~ msgid "PHP debugger started"
#~ msgstr "PHP4 Xəta Ayıqlayıcısı"
#~ msgid "&Pattern:"
#~ msgstr "&Naxış:"
#~ msgid "&Files:"
#~ msgstr "&Fayllar:"
#~ msgid "&Directory:"
#~ msgstr "&Qovluq:"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "A&xtar"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Qurtardı"
#~ msgid "9999 matches"
#~ msgstr "9999 oxşar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the regular expression you want to search for here.<br>Possible "
#~ "meta characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - "
#~ "Matches the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a "
#~ "line<br><b>\\\\\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\\\"
#~ "\\&gt;</b> - Matches the end of a word<br><br>The following repetition "
#~ "operators exist:<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most "
#~ "once<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times<br><b>"
#~ "+</b> - The preceding item is matched one or more times<br><b>{<i>n</i>}</"
#~ "b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times<br><b>{<i>n</"
#~ "i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times<br><b>{,"
#~ "<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
#~ "times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at "
#~ "least <i>n</i>,<br> but at most <i>m</i> times.<br><br>Furthermore, "
#~ "backreferences to bracketed subexpressions are<br>available via the "
#~ "notation \\\\<i>n</i>."
#~ msgstr ""
#~ "<qt><p>Enter the regular expression you want to search for here.</"
#~ "p>Possible meta characters are:<br/><ul><li><b>.</b> - Matches any "
#~ "character.</li><li><b>^</b> - Matches the beginning of a line.</li><li><b>"
#~ "$</b> - Matches the end of a line.</li><li><b>\\\\\\&lt;</b> - Matches "
#~ "the beginning of a word.</li><li><b>\\\\\\&gt;</b> - Matches the end of a "
#~ "word.</li></ul>The following repetition operators exist:<br/><ul><li><b>?"
#~ "</b> - The preceding item is matches at most once.</li><li><b>*</b> - The "
#~ "preceding item is matched zero or more times.</li><li><b>+</b> - The "
#~ "preceding item is matched once or more times.</li><li><b>{<i>n</i>}</b> - "
#~ "The preceding item is matched exactly <i>n</i> times.</li><li><b>{<i>n</"
#~ "i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times.</"
#~ "li><li><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</"
#~ "i> times.</li><li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is "
#~ "matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</li></"
#~ "ul><p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions "
#~ "areavailable via the notation \\\\<i>n</i>.</p></qt>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
#~ "You may give several patterns separated by commas"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Axtarılacaq faylların fayl adı parametrlərini gir. Vergüllərlə "
#~ "ayrılmış müxtəlif naxışlar verə bilərsiniz.</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The results of the grep run are listed here. Select a\n"
#~ "filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
#~ "on the item to show the respective line in the editor."
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Qrepin yekunları burada göstərilibdir. Sətiri edətorda göstərmək üçün "
#~ "fayl adı/sətir nömrəsi kombinasıyasını seşib Enterə basın ya da üzvə cüt "
#~ "tıqlayın.</qt>"
#~ msgid " matches"
#~ msgstr " oxşar"
#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "Axtarılır..."
#~ msgid "No matches found"
#~ msgstr "Oxşar tapılmadı"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Toolbar..."
#~ msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Toolbar"
#~ msgstr "Editor Vasitə Çubuğu"
#, fuzzy
#~ msgid "Open With..."
#~ msgstr "Fərqli aç..."
#~ msgid "Select tag area"
#~ msgstr "Təq sahəsi seç"
#~ msgid "Open in Quanta"
#~ msgstr "Quanta ilə Aç"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove From Disc (and Project)"
#~ msgstr "Lahiyədən çıxart"
#, fuzzy
#~ msgid "Pro&ject Options"
#~ msgstr "Lahiyə seçənəkləri"
#, fuzzy
#~ msgid "Message Frame"
#~ msgstr "İsmarıc Pəncərəsi"
#, fuzzy
#~ msgid "Spellcheck"
#~ msgstr "Seç"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ISpell could not be started. Please make sure you have ISpell properly "
#~ "configured and in your PATH."
#~ msgstr ""
#~ "\"ISpell\" başladıla bilmədi.\n"
#~ "Lütfən, \"ISpell\" quraşdırmağınıza və \"ISpell\"in \"PATH\"ınızda olub "
#~ "olmadığını yoxlayıniz."
#~ msgid "ISpell seems to have crashed."
#~ msgstr "Dəyəsən \"ISpell\" çökdü."
#, fuzzy
#~ msgid "*.*|All Files"
#~ msgstr "Yerli fayl əlavə et "
#, fuzzy
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Rəsmlər:"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio"
#~ msgstr "Müəllif"
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Pointer"
#~ msgstr "Sıralama Tərzi Yeri"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ ":ERROR:"
#~ msgstr "XƏTA"
#, fuzzy
#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Qurtardı"
#~ msgid "Insert files in project..."
#~ msgstr "Lahiyədəki faylları daxil et..."
#, fuzzy
#~ msgid "Select a project view to open:"
#~ msgstr "Lahiyə qovluğunu &yenidən dara"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a project view to delete:"
#~ msgstr "Lahiyə qovluğunu &yenidən dara"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Directory in Project"
#~ msgstr "Lahiyədəki qovluğu daxil et..."
#, fuzzy
#~ msgid "Fixed"
#~ msgstr "Axtar"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit CSS Selector"
#~ msgstr "&Seçkini Tərsinə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Selector:"
#~ msgstr "Seçici : "
#, fuzzy
#~ msgid "Property font-family"
#~ msgstr "Ağ Boşluqlar"
#, fuzzy
#~ msgid "lighter"
#~ msgstr "Sağ"
#, fuzzy
#~ msgid "bold"
#~ msgstr "Qalın"
#, fuzzy
#~ msgid "bolder"
#~ msgstr "Kənarlıq"
#, fuzzy
#~ msgid "100"
#~ msgstr "&10"
#, fuzzy
#~ msgid "200"
#~ msgstr "&10"
#, fuzzy
#~ msgid "300"
#~ msgstr "&10"
#, fuzzy
#~ msgid "400"
#~ msgstr "&10"
#, fuzzy
#~ msgid "500"
#~ msgstr "&10"
#, fuzzy
#~ msgid "600"
#~ msgstr "&10"
#, fuzzy
#~ msgid "700"
#~ msgstr "&10"
#, fuzzy
#~ msgid "800"
#~ msgstr "&10"
#, fuzzy
#~ msgid "900"
#~ msgstr "&10"
#, fuzzy
#~ msgid "Property font-weight"
#~ msgstr "Yazı Növü Genişliyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Font variant:"
#~ msgstr "Yazı Növü Variantı"
#, fuzzy
#~ msgid "Property font-variant"
#~ msgstr "Arxa plan Təkrarı"
#, fuzzy
#~ msgid "Font style:"
#~ msgstr "Yazı Növü Tərzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Property font-style"
#~ msgstr "Ağ Boşluqlar"
#, fuzzy
#~ msgid "Font weight:"
#~ msgstr "Yazı Növü Genişliyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Font size:"
#~ msgstr "Yazı Növü Tərzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Property font-size"
#~ msgstr "Ağ Boşluqlar"
#, fuzzy
#~ msgid "xx-small"
#~ msgstr "ePoçt"
#, fuzzy
#~ msgid "x-small"
#~ msgstr "ePoçt"
#, fuzzy
#~ msgid "small"
#~ msgstr "ePoçt"
#, fuzzy
#~ msgid "large"
#~ msgstr "Darayıcı"
#, fuzzy
#~ msgid "x-large"
#~ msgstr "Darayıcı"
#, fuzzy
#~ msgid "xx-large"
#~ msgstr "Darayıcı"
#, fuzzy
#~ msgid "smaller"
#~ msgstr "ePoçt"
#, fuzzy
#~ msgid "larger"
#~ msgstr "Darayıcı"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert only the \"font\" property"
#~ msgstr "Qiymətləri üstünlüyə görə əlavə edin"
#, fuzzy
#~ msgid "Color && BG"
#~ msgstr "Rəng və BG"
#, fuzzy
#~ msgid "Background position:"
#~ msgstr "Arxa plan Yeri"
#, fuzzy
#~ msgid "Property background-position"
#~ msgstr "Arxa plan Yeri"
#, fuzzy
#~ msgid "left"
#~ msgstr "Sol"
#, fuzzy
#~ msgid "center"
#~ msgstr "Tanımlayıcı"
#, fuzzy
#~ msgid "right"
#~ msgstr "Sağ"
#, fuzzy
#~ msgid "scroll"
#~ msgstr "İmla"
#, fuzzy
#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "Təkmilləşdirildi"
#, fuzzy
#~ msgid "Property background-attachment"
#~ msgstr "Arxa plan Əlavəsi"
#, fuzzy
#~ msgid "Background attachment:"
#~ msgstr "Arxa plan Əlavəsi"
#, fuzzy
#~ msgid "Background image:"
#~ msgstr "Arxa plan Rəsmi"
#, fuzzy
#~ msgid "Property background-image"
#~ msgstr "Arxa plan Rəsmi"
#, fuzzy
#~ msgid "top"
#~ msgstr "&Dayan"
#, fuzzy
#~ msgid "bottom"
#~ msgstr "Alt"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert only the \"background\" property"
#~ msgstr "Qiymətləri üstünlüyə görə əlavə edin"
#, fuzzy
#~ msgid "Property color"
#~ msgstr "Arxa plan Rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Color:"
#~ msgstr "Rəng"
#, fuzzy
#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "Arxa plan Rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Property background-color"
#~ msgstr "Arxa plan Rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Select here the value for the property background-color"
#~ msgstr "Arxa plan Rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Background repeat:"
#~ msgstr "Arxa plan Təkrarı"
#, fuzzy
#~ msgid "Property background-repeat"
#~ msgstr "Arxa plan Təkrarı"
#, fuzzy
#~ msgid "none"
#~ msgstr "Qurtardı"
#, fuzzy
#~ msgid "underline"
#~ msgstr "Sətir olaraq əlavə et"
#, fuzzy
#~ msgid "overline"
#~ msgstr "Sətir olaraq əlavə et"
#, fuzzy
#~ msgid "line-through"
#~ msgstr "sətir"
#, fuzzy
#~ msgid "blink"
#~ msgstr "Səviyyələ"
#, fuzzy
#~ msgid "Property text-decoration"
#~ msgstr "Mətn Bəzəyi"
#, fuzzy
#~ msgid "baseline"
#~ msgstr "Səviyyələ"
#, fuzzy
#~ msgid "super"
#~ msgstr "İstifadəçi"
#, fuzzy
#~ msgid "text-top"
#~ msgstr "Mətn"
#, fuzzy
#~ msgid "text-bottom"
#~ msgstr "Alt"
#, fuzzy
#~ msgid "Property vertical-align"
#~ msgstr "Mətn Bəzəyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Property text-align"
#~ msgstr "Mətn Bəzəyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Text alignment:"
#~ msgstr "Mətn Səviyyələnməsi"
#, fuzzy
#~ msgid "Property text-transform"
#~ msgstr "Mətn Bəzəyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical alignment:"
#~ msgstr "Şaquli Səviyyələmə"
#, fuzzy
#~ msgid "Letter spacing:"
#~ msgstr "Məktub Aralığı"
#, fuzzy
#~ msgid "Property letter-spacing"
#~ msgstr "Ağ Boşluqlar"
#, fuzzy
#~ msgid "Property word-spacing"
#~ msgstr "Ağ Boşluqlar"
#, fuzzy
#~ msgid "Word spacing:"
#~ msgstr "Söz Aralığı"
#, fuzzy
#~ msgid "Text indentation:"
#~ msgstr "Mətn İçəridən Başlaması"
#, fuzzy
#~ msgid "Property text-indent"
#~ msgstr "Mətn Bəzəyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Line height:"
#~ msgstr "Sətir Hündürlüyü"
#, fuzzy
#~ msgid "Property line-height"
#~ msgstr "Yazı Növü Genişliyi"
#, fuzzy
#~ msgid "uppercase"
#~ msgstr "İstifadəçi Adı"
#, fuzzy
#~ msgid "lowercase"
#~ msgstr "Səkkizlik"
#, fuzzy
#~ msgid "Top:"
#~ msgstr "Üst"
#, fuzzy
#~ msgid "Left:"
#~ msgstr "Sol"
#, fuzzy
#~ msgid "Right:"
#~ msgstr "Sağ"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom:"
#~ msgstr "Alt"
#, fuzzy
#~ msgid "thin"
#~ msgstr "heç bir şey"
#, fuzzy
#~ msgid "thick"
#~ msgstr "heç bir şey"
#, fuzzy
#~ msgid "solid"
#~ msgstr "Qalın"
#, fuzzy
#~ msgid "ridge"
#~ msgstr "Sağ"
#, fuzzy
#~ msgid "inset"
#~ msgstr "Axtar"
#, fuzzy
#~ msgid "outset"
#~ msgstr "Mətn"
#, fuzzy
#~ msgid "Margin && Padding"
#~ msgstr "Sərhəd Doldurulması"
#, fuzzy
#~ msgid "Margin:"
#~ msgstr "Sərhəd"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert only the \"margin\" property"
#~ msgstr "Qiymətləri üstünlüyə görə əlavə edin"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert only the \"padding\" property"
#~ msgstr "Qiymətləri üstünlüyə görə əlavə edin"
#, fuzzy
#~ msgid "Padding:"
#~ msgstr "Dolğu"
#~ msgid "Classification"
#~ msgstr "Sinifləndirmələr"
#, fuzzy
#~ msgid "White space:"
#~ msgstr "Ağ Boşluqlar"
#, fuzzy
#~ msgid "Property white-space"
#~ msgstr "Ağ Boşluqlar"
#, fuzzy
#~ msgid "Display:"
#~ msgstr "Ekran"
#, fuzzy
#~ msgid "Property display"
#~ msgstr "Ağ Boşluqlar"
#, fuzzy
#~ msgid "nowrap"
#~ msgstr "&Kəlimə qırma"
#, fuzzy
#~ msgid "inline"
#~ msgstr "Axtar"
#, fuzzy
#~ msgid "List style type:"
#~ msgstr "Sıralama Tərzi Növü"
#, fuzzy
#~ msgid "Property list-style-type"
#~ msgstr "Ağ Boşluqlar"
#, fuzzy
#~ msgid "decimal"
#~ msgstr "Onluq"
#, fuzzy
#~ msgid "List style image:"
#~ msgstr "Sıralama Tərz Rəsmi"
#, fuzzy
#~ msgid "Property list-style-image"
#~ msgstr "Ağ Boşluqlar"
#, fuzzy
#~ msgid "Property list-style-position"
#~ msgstr "Sıralama Tərzi Yeri"
#, fuzzy
#~ msgid "inside"
#~ msgstr "Axtar"
#, fuzzy
#~ msgid "outside"
#~ msgstr "Axtar"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert only the \"list-style\" property"
#~ msgstr "Qiymətləri üstünlüyə görə əlavə edin"
#~ msgid "Box"
#~ msgstr "Qutu"
#, fuzzy
#~ msgid "Property width"
#~ msgstr "Yazı Növü Genişliyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Property height"
#~ msgstr "Yazı Növü Genişliyi"
#, fuzzy
#~ msgid "auto"
#~ msgstr "Müəllif"
#, fuzzy
#~ msgid "Property float"
#~ msgstr "Yazı Növü Genişliyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear:"
#~ msgstr "Hərf"
#, fuzzy
#~ msgid "Property clear"
#~ msgstr "Yazı Növü Genişliyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Make a copy of the current selector"
#~ msgstr "Uzaq Qovluq"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a new selector"
#~ msgstr "&Seçkini Tərsinə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Selector Warning"
#~ msgstr "Uzaq Qovluq"
#, fuzzy
#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Sayt mənbəyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Entities"
#~ msgstr "Lahiyə adı"
#, fuzzy
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Bağlı"
#, fuzzy
#~ msgid "\t\"XSL source\" \n"
#~ msgstr "Sayt mənbəyi"
#, fuzzy
#~ msgid "\t\"Output file\" \n"
#~ msgstr "Yekun"
#, fuzzy
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Mətn"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "Bağlı"
#, fuzzy
#~ msgid "&Source"
#~ msgstr "So&nrakı Fayl"
#, fuzzy
#~ msgid "&Data"
#~ msgstr "Tarix"
#, fuzzy
#~ msgid "&Output"
#~ msgstr "Yekun"
#, fuzzy
#~ msgid "KXsldbgPart"
#~ msgstr "Cığır"
#, fuzzy
#~ msgid "XPath:"
#~ msgstr "Cığır"
#, fuzzy
#~ msgid "New Search Project..."
#~ msgstr "Ye&ni Lahiyə..."
#, fuzzy
#~ msgid "Save &Results As..."
#~ msgstr "Ye&ni Lahiyə..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Add String..."
#~ msgstr "Fayl Da&xil Et..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Include Sub-Folders"
#~ msgstr "Daxil edilən fayllar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Case &Sensitive"
#~ msgstr "&Böyük-Kiçik Hərfə Həssas"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure &KFileReplace..."
#~ msgstr "&Editoru Quraşdır..."
#, fuzzy
#~ msgid "Creating new document..."
#~ msgstr "Yeni sənəd yarat"
#, fuzzy
#~ msgid "Ready."
#~ msgstr "Hazırdır"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching files..."
#~ msgstr "Fayllarda Axtar..."
#, fuzzy
#~ msgid "Replacing files..."
#~ msgstr "Fayllarda Axtar..."
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open folders."
#~ msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Kənarlıq"
#, fuzzy
#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "A&xtar"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace with:"
#~ msgstr "&Bununla Dəyişdir:"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip &File"
#~ msgstr "So&nrakı Fayl"
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>Can't access file <b>%1</b> for writing.</qt>"
#~ msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>Can't open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
#~ msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>Can't map file <b>%1</b> for reading."
#~ msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't list tree items."
#~ msgstr "Siyahə üzvlərinə tıqla:"
#, fuzzy
#~ msgid "File skipped."
#~ msgstr "Süzgəc proqramı"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory skipped."
#~ msgstr "&Qovluq:"
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>Can't map file <b>%1</b> for reading.</qt>"
#~ msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace With"
#~ msgstr "&Bununla Dəyişdir:"
#, fuzzy
#~ msgid "Old Size"
#~ msgstr "Böyüklük"
#, fuzzy
#~ msgid "Aut&hors"
#~ msgstr "Müəllif"
#, fuzzy
#~ msgid "Xsldbg Global Variables"
#~ msgstr "Dəyişgən"
#, fuzzy
#~ msgid "Source File"
#~ msgstr "So&nrakı Fayl"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Line Number"
#~ msgstr "Səhifə Nömrələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame# Template Name"
#~ msgstr "Uzaq Qovluq"
#, fuzzy
#~ msgid "Source File Name"
#~ msgstr "So&nrakı Fayl"
#, fuzzy
#~ msgid "Line Number"
#~ msgstr "Səhifə Nömrələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Xsldbg Source Files"
#~ msgstr "Lahiyə adı"
#, fuzzy
#~ msgid "Parent Line Number"
#~ msgstr "Səhifə Nömrələri"
#, fuzzy
#~ msgid "KXsldbg Configuration"
#~ msgstr "Gedişlərin Quraşdırılması"
#, fuzzy
#~ msgid "Parameter name:"
#~ msgstr "Fayl adı"
#, fuzzy
#~ msgid "XSL source:"
#~ msgstr "Sayt mənbəyi"
#, fuzzy
#~ msgid "novalid"
#~ msgstr "Qalın"
#, fuzzy
#~ msgid "nonet"
#~ msgstr "Qurtardı"
#, fuzzy
#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "Kənarlıq"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear entered text"
#~ msgstr "Alternativ Mətn"
#, fuzzy
#~ msgid "Xsldbg Entities"
#~ msgstr "Lahiyə adı"
#, fuzzy
#~ msgid "Xsldbg Local Variables"
#~ msgstr "Dəyişgən"
#, fuzzy
#~ msgid "User: "
#~ msgstr "İstifadəçi"
#, fuzzy
#~ msgid "Size Filtering"
#~ msgstr "Cərgə"
#~ msgid "&Highlight Mode"
#~ msgstr "İşıqlandırma &Modu"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "&Qovluq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip &Directory"
#~ msgstr "&Qovluq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Root Directory"
#~ msgstr "Uzaq Qovluq"
#, fuzzy
#~ msgid "&New Directory..."
#~ msgstr "Qovluq Da&xil Et..."
#, fuzzy
#~ msgid "Project &Options"
#~ msgstr "Lahiyə seçənəkləri"
#, fuzzy
#~ msgid "I&nvert"
#~ msgstr "Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Other Directory:"
#~ msgstr "&Qovluq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename Directory"
#~ msgstr "Uzaq Qovluq"
#, fuzzy
#~ msgid "File Name "
#~ msgstr "Fayl Adı"
#, fuzzy
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Fayl adı"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A project view named \"%1\" already exists.\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "Bu adda bir Sənəd onsuz da mövcuddur.\n"
#~ "Üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
#, fuzzy
#~ msgid "@widgetText"
#~ msgstr "Mətn Axtar"
#, fuzzy
#~ msgid " -mac"
#~ msgstr " oxşar"
#, fuzzy
#~ msgid "@dialogScript\n"
#~ msgstr "Skript"
#, fuzzy
#~ msgid "Column-%1"
#~ msgstr "Sütünlar:"
#, fuzzy
#~ msgid "VAlign"
#~ msgstr "Səviyyələ"
#, fuzzy
#~ msgid "Column-1"
#~ msgstr "Sütünlar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Cols:"
#~ msgstr "Sütünlar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert &footer"
#~ msgstr "Təq daxil et"
#~ msgid "Syntax check done."
#~ msgstr "Sintaksis yoxlaması qurtardı."
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Yekun"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't open file %1 for writing."
#~ msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the file %1 for reading"
#~ msgstr "%s IO_WriteOnly üçün açıla bilmir"
#, fuzzy
#~ msgid "search "
#~ msgstr "A&xtar"
#~ msgid "Quick Table..."
#~ msgstr "Cəld Cədvəl..."
#, fuzzy
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Oldu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A Document with this name already exists.\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "Bu adda bir Sənəd onsuz da mövcuddur.\n"
#~ "Üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The toolbar \"%1\" was modified. Do you want to save before it is removed?"
#~ msgstr ""
#~ "Haırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n"
#~ "Bunu qeyd edim?"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Project"
#~ msgstr "&Lahiyə"
#~ msgid "&Project Options..."
#~ msgstr "&Lahiyə Seçənəkləri..."
#, fuzzy
#~ msgid "Tag :"
#~ msgstr "Təq"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate HTML Text"
#~ msgstr "HTML mətni yarat..."
#, fuzzy
#~ msgid "Excerpt"
#~ msgstr "Skript"
#, fuzzy
#~ msgid "Link color:"
#~ msgstr "Körpü Rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Text color:"
#~ msgstr "Mətn Rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "BG image:"
#~ msgstr "BG Rəsm"
#, fuzzy
#~ msgid "Bg color:"
#~ msgstr "Bg Rəng"
#, fuzzy
#~ msgid "Visited link color:"
#~ msgstr "Ziyarət Edilmiş Körpü Rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Active link color:"
#~ msgstr "Fəal Körpü Rəngi"
#~ msgid "Status text:"
#~ msgstr "Vəziyyət mətni:"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Dock"
#~ msgstr "Yekun"
#, fuzzy
#~ msgid "Save project view as"
#~ msgstr "Lahiyə fayllarını yolla"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "*.gif *.png *.jpg| Image files\n"
#~ "*|All files"
#~ msgstr ""
#~ "*.wpj *.webprj|Lahiyə faylları\n"
#~ "*|Bütün fayllar"
#, fuzzy
#~ msgid "Parse As..."
#~ msgstr "Hamısını Qeyd Et..."
#, fuzzy
#~ msgid "Go To End Of Tag"
#~ msgstr "Təq sonuna get"
#, fuzzy
#~ msgid "No Images"
#~ msgstr "Rəsmlər:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A file with the same name already exists.\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "Bu adda bir Sənəd onsuz da mövcuddur.\n"
#~ "Üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
#~ msgid "Files Masks"
#~ msgstr "Fayl Maskaları"
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Dayandırıldı"
#~ msgid "Child process died unexpectedly"
#~ msgstr "Törəmə gedişatı gözlənilməz şəkildə sonlandı"
#~ msgid "Use text instead of icon"
#~ msgstr "Timsal yerinə mətn işlət"
#~ msgid "Insert close part in same line"
#~ msgstr "Eyni sətirdə qapatma qismi daxil et"
#~ msgid "Num of Rows"
#~ msgstr "Sətir Miqdarı"
#~ msgid "Core & i18n"
#~ msgstr "Əsas & i18n"
#~ msgid "Insert values per border side"
#~ msgstr "Hər kənara qiymət daxil et"
#~ msgid "General values for each sides"
#~ msgstr "Hər tərəfin ümumi qiymətləri"
#~ msgid "Configure KWrite"
#~ msgstr "\"KWrite\"ı Quraşdır"
#~ msgid "Spell checker behavior"
#~ msgstr "İmla yoxlayıcı davranışları"
#~ msgid ""
#~ "Error starting KSpell. Please make sure you have ISpell properly "
#~ "configured."
#~ msgstr ""
#~ "KSpell başlatma xətası. Lütfən, ISpell dqzgün quraşdırılıb mı deyə bir "
#~ "yoxla."
#~ msgid "&"
#~ msgstr "&"
#~ msgid "<"
#~ msgstr "<"
#~ msgid "&lt;"
#~ msgstr "&lt;"
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""
#~ msgid "End of tag"
#~ msgstr "Təq sonu"
#~ msgid "Remove from disc"
#~ msgstr "Diskdən çıxart"
#~ msgid "&Text To Find:"
#~ msgstr "Axtarılacaq &Mətn:"
#~ msgid "&Whole Words Only"
#~ msgstr "Sadəcə olaraq &Tam Sözcüklər"
#~ msgid "&From Cursor"
#~ msgstr "O&xdan E'tibarən"
#~ msgid "Find &Backwards"
#~ msgstr "&Geriyə Doğru Axtar"
#~ msgid "Replace this occurence?"
#~ msgstr "Bunu dəyişdirmək istəyirsiniz?"
#~ msgid "Goto Line"
#~ msgstr "Sətirə Get"
#~ msgid "&Goto Line:"
#~ msgstr "Sətirə Ge&t"
#~ msgid "&Auto Indent"
#~ msgstr "&Avtomatik İndent"
#~ msgid "Indent With &Spaces"
#~ msgstr "&Boşluqlarla İçəridən Başla"
#~ msgid "&Backspace Key Indents"
#~ msgstr "&Geri sil Düyməsi İndentləri"
#~ msgid "&Tab Key Indents"
#~ msgstr "&Tab Düyməsi İndentləri"
#~ msgid "Keep Indent &Profile"
#~ msgstr "İndent &Profilini saxla"
#~ msgid "&Keep Extra Spaces"
#~ msgstr "&Artıq Boşluqları Saxla"
#~ msgid "&Persistent Selections"
#~ msgstr "&Sabit Seçkilər"
#~ msgid "Mouse &Autocopy"
#~ msgstr "Siçanla &Avtomatik Köçürmə"
#~ msgid "&X11-like Single Selection"
#~ msgstr "&X11 Oxşarı Tək Seçki"
#~ msgid "&Vertical Selections"
#~ msgstr "&Şaquli Seçkilər"
#~ msgid "&Toggle Old"
#~ msgstr "&Köhnəsinə Dön"
#~ msgid "Replace &tabs with spaces"
#~ msgstr "Səkmələri &boşluqlarla dəyişdir"
#~ msgid "&Remove trailing spaces"
#~ msgstr "&Ard arda boşluqları çıxart"
#~ msgid "&Auto brackets"
#~ msgstr "Avtomatik &mötə'rizələr"
#~ msgid "Group &undos"
#~ msgstr "Geri almaları &qruplaşdır"
#~ msgid "&Show tabs"
#~ msgstr "Səkmələri gös&tər"
#~ msgid "Smart &home"
#~ msgstr "Ağıllı &ev"
#~ msgid "&Page up/down moves cursor"
#~ msgstr "&Səhifənin aşağı/yuxarı hərəkəti oxu sürüşdürsün"
#~ msgid "Wrap &cursor"
#~ msgstr "&Oxu qır"
#~ msgid "Wrap Words At:"
#~ msgstr "Kəlimələri burada qır:"
#~ msgid "Tab Width:"
#~ msgstr "Səkmə Genişliyi:"
#~ msgid "Undo steps:"
#~ msgstr "Geri alma addımları:"
#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "Arxa plan:"
#~ msgid "Text Background:"
#~ msgstr "Mətn Arxa planı:"
#~ msgid "Found:"
#~ msgstr "Tapılan:"
#~ msgid "Selected + Found:"
#~ msgstr "Seçili + Tapılan:"
#~ msgid "Undo List"
#~ msgstr "Geri Qaytarma Siyahısı"
#~ msgid "Redo List"
#~ msgstr "Təkrarlama Siyahısı"
#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Heç birini seçmə"
#~ msgid "&Deselect All"
#~ msgstr "&Heç birini Seç"
#~ msgid "Invert &Selection"
#~ msgstr "Seçkini Tərsinə Çe&vir"
#~ msgid "&Add Marker"
#~ msgstr "Nişan &Əlavə Et"
#~ msgid "&Set Marker..."
#~ msgstr "Nişan &Qoy..."
#~ msgid "C&omment"
#~ msgstr "&Şərh"
#~ msgid "Configure Highlighti&ng..."
#~ msgstr "&İşıqlandırmanı Quraşdır..."
#~ msgid "Vertical Selections On"
#~ msgstr "Şaquli Seçkilər Açıq"
#~ msgid "Vertical Selections Off"
#~ msgstr "Şaquli Seçkilər Qapalı"
#~ msgid "The specified File does not exist"
#~ msgstr "Bildirilən fayl mövcud deyildir"
#~ msgid "You have specified a directory"
#~ msgstr "Bir cərgə müəyyənləşdirməlisiniz"
#~ msgid "You do not have read permission to this file"
#~ msgstr "Bu faylı oxuma səlahiyyətiniz yoxdur"
#~ msgid "An error occured while trying to open this document"
#~ msgstr "Bu sənəd açılmağa cəhd edilirkən bir xəta oldu"
#~ msgid "You do not have write permission to this file"
#~ msgstr "Bu fayla yazma səlahiyyətiniz yoxdur"
#~ msgid "An error occured while trying to write this document"
#~ msgstr "Bu sənəd yazılmağa cəhd edilirkən bir xəta oldu"
#~ msgid "Read : %1"
#~ msgstr "Oxundu : %1"
#~ msgid "New File : %1"
#~ msgstr "Yeni Fayl : %1"
#~ msgid "Saving..."
#~ msgstr "Qeyd edilir..."
#~ msgid "Wrote %1"
#~ msgstr "Yazıldı: %1"
#~ msgid ""
#~ "The current Document has been modified.\n"
#~ "Would you like to save it?"
#~ msgstr ""
#~ "İndi üstündə işlədiyiniz sənəd dəyişdirilmişdir.\n"
#~ "Qeyd etmək istəyirsiniz?"
#~ msgid ""
#~ "Could not save the document.\n"
#~ "Discard it and continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Sənəd qeyd edilmədi.\n"
#~ "Nəzərə alınmayıb, davam edilsin?"
#~ msgid "No changes need to be saved"
#~ msgstr "Qeyd ediləcək dəyişiklik yoxdur"
#~ msgid ""
#~ "End of document reached.\n"
#~ "Continue from the beginning?"
#~ msgstr ""
#~ "Sənədin sonuna çatıldı.\n"
#~ "Başından davam edilsin?"
#~ msgid ""
#~ "Beginning of document reached.\n"
#~ "Continue from the end?"
#~ msgstr ""
#~ "Sənədin başına çatıldı.\n"
#~ "Sonundan davam edilsin?"
#~ msgid "Search string '%1' not found!"
#~ msgstr "'%1' tapıla bilmədi!"
#~ msgid "%1 replace(s) made"
#~ msgstr "%1 dəyişiklik aparıldı"
#~ msgid ""
#~ "%1 replace(s) made.\n"
#~ "End of document reached.\n"
#~ "Continue from the beginning?"
#~ msgstr ""
#~ "%1 dəyişiklik aparıldı\n"
#~ "Sənədin sonuna çatıldı.\n"
#~ "Başdan e'tibarən davam edilsin?"
#~ msgid ""
#~ "%1 replace(s) made.\n"
#~ "Beginning of document reached.\n"
#~ "Continue from the end?"
#~ msgstr ""
#~ "%1 dəyişiklik aparıldı\n"
#~ "Sənədin başına çatıldı.\n"
#~ "Sondan e'tibarən davam edilsin?"
#~ msgid "&%1 - Line %2"
#~ msgstr "&%1 - Sətir %2"
#~ msgid "&%1"
#~ msgstr "&%1"
#~ msgid "1&0 - Line %1"
#~ msgstr "1&0 - Sətir %1"
#~ msgid "Error executing printer program!"
#~ msgstr "Çap edici proqramı icra xətası!"
#~ msgid "Printer Setup"
#~ msgstr "Çap Edici Quraşdırılması"
#~ msgid "Print To &Printer (%p)"
#~ msgstr "Çap Ediciyə Ça&p Et (%p)"
#~ msgid "Printer Command"
#~ msgstr "Çap Edici Əmri"
#~ msgid "Copies (%c)"
#~ msgstr "Nüsxə (%c)"
#~ msgid "GrayScale"
#~ msgstr "Boz"
#~ msgid "Hex"
#~ msgstr "On altılıq"
#~ msgid "Prep. Lib"
#~ msgstr "Hazırlayıcı Kitabxana"
#~ msgid "Tag Text"
#~ msgstr "Təq Mətni"
#~ msgid "Pod"
#~ msgstr "Qabıq"
#~ msgid "Mandatory Argument"
#~ msgstr "Məcburi Arqument"
#~ msgid "Inline Maths"
#~ msgstr "Sətir daxili Riyaziyyat"
#~ msgid "Decimal/Value"
#~ msgstr "Onluq/Qiymət"
#~ msgid "Base-N Integer"
#~ msgstr "N Əsaslı İnteqer"
#~ msgid "Floating Point"
#~ msgstr "Float Nöqtəsi"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Böyüklük:"
#~ msgid "Highlight Settings"
#~ msgstr "İşıqlandırma Qurğuları"
#~ msgid "Default Item Styles"
#~ msgstr "Əsas Üzv Tərzləri"
#~ msgid "&Highlight Modes"
#~ msgstr "İşı&qlandırma Modları"
#~ msgid "Item Style"
#~ msgstr "Üzv Tərzi"
#~ msgid "Highlight Auto Select"
#~ msgstr "İşıqlandırma Avtomatik Seçkisi"
#~ msgid "Item Font"
#~ msgstr "Üzv Yazı növü"
#~ msgid "Can't open %1"
#~ msgstr "%1 açıla bilmədi"
#~ msgid ""
#~ "File share/apps/quanta/syntax.xml not found ! Check your installation!"
#~ msgstr ""
#~ "share/apps/quanta/syntax.xml faylı tapılmadı! Qurulumunuzu yoxlayın!"
#~ msgid "Advanced Texteditor Component"
#~ msgstr "Təkmilləşmiş Mətn Editoru"
#~ msgid "Port to KParts"
#~ msgstr "\"KParts\"a yolla"
#~ msgid "Undo History, Kspell integration"
#~ msgstr "Geri Qaytar Keçmişi, \"Kspell\" inteqrasiyası"
#~ msgid "XML Syntax highlighting support"
#~ msgstr "XML Sintaksis İşıqlandırma dəstəyi"
#~ msgid "Use upper case characters for tags"
#~ msgstr "Təqlər üçün böyük hərflər işlət"
#~ msgid "Use upper case characters for tag attributes"
#~ msgstr "Təq atributları üçün böyük hərflər işlət"
#~ msgid "Insert end of tag if applicable"
#~ msgstr "Mümkünsə təq sonu daxil et"
#~ msgid "Use preview prefix ( for use PHP etc )"
#~ msgstr "Nümayiş prefiksi işlət (PHP vs üçün)"
#~ msgid "Deselect All"
#~ msgstr "Hamısını Seçmə"
#~ msgid "Get files from CVS repository ( cvs checkout )"
#~ msgstr "Faylları CVS nüsxəsindən alın ( cvs checkout )"
#~ msgid "&Unselect All"
#~ msgstr "İşarəti &Qaldır"
#~ msgid "&Highlightings and Fonts"
#~ msgstr "İ&şıqlandırma və Yazı Növləri"
#~ msgid "Small FTP client"
#~ msgstr "Kiçik FTP alıcısı"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Bağlantıyı kəs"
#~ msgid "File %s don't exists"
#~ msgstr "%s faylı mövcud deyildir"
#~ msgid "Can't open %s for IO_ReadOnly"
#~ msgstr "%s IO_ReadOnly üçün açıla bilmir"
#~ msgid "Not found XML info in file %s"
#~ msgstr "%s faylında XML infosu tapıla bilmədi"
#~ msgid "Not found XML info in file"
#~ msgstr "Faylda XML infosu tapıla bilmədi"
#~ msgid "<b>Some settings of project...</b>"
#~ msgstr "<b>Lahiyənin bə'zi seçənəkləri...</b>"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Şəbəkə"