You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
33009 lines
927 KiB
33009 lines
927 KiB
# translation of tdevelop.po to Bosnian
|
|
# Prevedeno koristenjem S->B prevodioca www.linux.org.ba
|
|
# translation of tdevelop.po to Srpski
|
|
# translation of tdevelop.po to Serbian
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdevelop\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:17-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 12:38+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "View Sessions"
|
|
msgstr "Sesija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 18
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:198
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "View Sessions Toolbar"
|
|
msgstr "Traka za gradnju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Astyle Toolbar"
|
|
msgstr "Traka za gradnju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:111
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tools Toolbar"
|
|
msgstr "Traka s alatima"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/kdevpart_distpart.rc line 4
|
|
#: rc.cpp:27 rc.cpp:51 rc.cpp:87 rc.cpp:123 rc.cpp:162
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Project"
|
|
msgstr "&Projekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/classview/kdevclassview.rc line 14
|
|
#: rc.cpp:30 rc.cpp:147 rc.cpp:189
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Browser Toolbar"
|
|
msgstr "Traka za pregledanje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/kdevpart_valgrind.rc line 4
|
|
#: rc.cpp:36 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:270
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Debug"
|
|
msgstr "&Ispravka grešaka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&cripts"
|
|
msgstr "Skripta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 47
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3734
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:57 rc.cpp:93
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Layout"
|
|
msgstr "&Raspored"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 64
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:714 rc.cpp:63 rc.cpp:99 rc.cpp:135 rc.cpp:177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Window"
|
|
msgstr "P&rozor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 73
|
|
#: rc.cpp:66 rc.cpp:102
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File Toolbar"
|
|
msgstr "Traka za gradnju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 79
|
|
#: rc.cpp:69 rc.cpp:105
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Toolbar"
|
|
msgstr "Traka s alatima"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 101
|
|
#: rc.cpp:75 rc.cpp:108
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Layout Toolbar"
|
|
msgstr "Traka s alatima"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 68
|
|
#: rc.cpp:126 rc.cpp:165
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bu&ild"
|
|
msgstr "&Gradnja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 143
|
|
#: rc.cpp:144 rc.cpp:186
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build Toolbar"
|
|
msgstr "Traka za gradnju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 159
|
|
#: rc.cpp:150 rc.cpp:192
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
msgstr "Spoljašnji alati"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 182
|
|
#: rc.cpp:195 rc.cpp:204 rc.cpp:273
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Debugger Toolbar"
|
|
msgstr "Traka za ispravljanje grešaka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4appui.rc line 4
|
|
#: rc.cpp:213 rc.cpp:216 rc.cpp:228 rc.cpp:234 rc.cpp:276
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Move"
|
|
msgstr "&Ukloni"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello/appui.rc line 4
|
|
#: rc.cpp:231 rc.cpp:249 rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:285
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&ustom"
|
|
msgstr "&Prilagođeno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5
|
|
#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Version Control"
|
|
msgstr "&Kontrola verzija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8
|
|
#: rc.cpp:294
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Subversion"
|
|
msgstr "&Podverzija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9
|
|
#: rc.cpp:300
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Perforce"
|
|
msgstr "&Perforce"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9
|
|
#: rc.cpp:306
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&CVS Service"
|
|
msgstr "CVS &servis"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:309
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "UIChooser"
|
|
msgstr "&Korisnik:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:312
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use Tabs"
|
|
msgstr "Koristi &tabulatore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:315
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other "
|
|
"means. Kate is one example of this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:318
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Al&ways"
|
|
msgstr "&Uvijek"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63
|
|
#: rc.cpp:321
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ne&ver"
|
|
msgstr "&Nikad"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76
|
|
#: rc.cpp:324
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use Close on Hover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:327
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on "
|
|
"the tab icon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
|
|
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:333
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr "&Test"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121
|
|
#: rc.cpp:336
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Toolview Tab Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:339
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the "
|
|
"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will "
|
|
"typically want \"Icons\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135
|
|
#: rc.cpp:342
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143
|
|
#: rc.cpp:345
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Te&xt"
|
|
msgstr "ext"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154
|
|
#: rc.cpp:348
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text and icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164
|
|
#: rc.cpp:351
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tabbed Browsing"
|
|
msgstr "Pregledavanje s karticama"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167
|
|
#: rc.cpp:354
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Some extra options for the document tabbar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:357
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Open &new tab after current tab"
|
|
msgstr "Otvori &novu karticu iza trenutne"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186
|
|
#: rc.cpp:360
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Show icons on document tabs"
|
|
msgstr "Dokumentacija Python-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194
|
|
#: rc.cpp:363
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show close &button in tab bar"
|
|
msgstr "Pokreni u ispravljaču grešaka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214
|
|
#: rc.cpp:366
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Note: Changes will take effect after TDevelop is restarted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:369
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Snippet Settings"
|
|
msgstr "Postavke potprojekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:372
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "Oblačić"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:375
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show snippet's text in &tooltip"
|
|
msgstr "Prikaži &oblačiće koda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:378
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odlučuje da li bi trebalo da bude prikazan oblačić koji sadrži tekst iz "
|
|
"markirane linije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:381
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Variables"
|
|
msgstr "Promjenljiva"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82
|
|
#: rc.cpp:384
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Input Method for Variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:387
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102
|
|
#: rc.cpp:390
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:393
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:396
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
|
|
"variables within a snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:399
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Delimiter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183
|
|
#: rc.cpp:402
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Automatically Open Groups"
|
|
msgstr "Automatski &generiši metaizvore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194
|
|
#: rc.cpp:405
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The group's language is the project's primary language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:408
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>If the group's language is the same as the project's primary language, the "
|
|
"group will be automatically opened.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208
|
|
#: rc.cpp:411
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The group's language is supported by the project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217
|
|
#: rc.cpp:414
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Groups having a language which is supported by the current project will be "
|
|
"opened automatically. "
|
|
"<br>Even if the group's language is not the same as the project's primary "
|
|
"language.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:417
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add Snippet"
|
|
msgstr "Dodaj stavku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 52
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62
|
|
#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:420 rc.cpp:2628
|
|
#: rc.cpp:3018 rc.cpp:3880 rc.cpp:3910 rc.cpp:3974 rc.cpp:4028 rc.cpp:4106
|
|
#: rc.cpp:5364 rc.cpp:6463 rc.cpp:7337 rc.cpp:7348 rc.cpp:7370 rc.cpp:7899
|
|
#: rc.cpp:8209
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Dodaj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 106
|
|
#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:426 rc.cpp:1448
|
|
#: rc.cpp:2433 rc.cpp:2538 rc.cpp:2688 rc.cpp:5517 rc.cpp:6363 rc.cpp:6444
|
|
#: rc.cpp:7848
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Naziv:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:429
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Snippet:"
|
|
msgstr "&Veličina:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131
|
|
#: rc.cpp:432
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Group:"
|
|
msgstr "&Grupa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145
|
|
#: rc.cpp:435
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16
|
|
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:438
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File List"
|
|
msgstr "&Lista datoteka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:441
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33
|
|
#: rc.cpp:444 rc.cpp:447
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can "
|
|
"disable it then"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:450
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Only save project files in a session"
|
|
msgstr "Samo otvorene projektne datoteke će biti razmatrane."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:453 rc.cpp:456
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:459
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close all open files before opening a session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:462 rc.cpp:465
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want the currently open files closed before opening a session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:468
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Projectviews"
|
|
msgstr "Verzija projekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:471
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open this session after project load:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:474
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "select a session"
|
|
msgstr "&Izabrane akcije:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:477
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Quick Open"
|
|
msgstr "Brzo otvaranje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:480
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[NAME]"
|
|
msgstr "[IME]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:483
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[ITEM LIST]"
|
|
msgstr "[LISTA STAVKI]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:498 rc.cpp:2685
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File name:"
|
|
msgstr "Naziv datoteke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142
|
|
#: rc.cpp:501
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Function arguments list:"
|
|
msgstr "Automatski savjeti za &argumente"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:504
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Code Tooltip"
|
|
msgstr "Oblačići koda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:507
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, "
|
|
"containing the text in the area surrounding it. "
|
|
"<p> How many surrounding lines to include is decided by the value in the "
|
|
"context box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:510
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show code &tooltip"
|
|
msgstr "Prikaži &oblačiće koda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63
|
|
#: rc.cpp:513
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Lines of context:"
|
|
msgstr "&Linije konteksta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:516
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel"
|
|
msgstr "Prikaži markiranu liniju koda u panelu markera"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118
|
|
#: rc.cpp:519
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked "
|
|
"line in addition to the line number."
|
|
"<p>This can be made optional depending on the start of the line, typically used "
|
|
"for only showing lines containing a comment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:522
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Never"
|
|
msgstr "&Nikad"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:525
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Only lines beginning with the following string:"
|
|
msgstr "&Uključi u projekat datoteke sa sljedećim oblicima:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:528
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Always"
|
|
msgstr "&Uvijek"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192
|
|
#: rc.cpp:531
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number"
|
|
msgstr "Uvijek prikaži markiranu liniju kao dodatak broju linije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:534
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Version control system to use for this project:"
|
|
msgstr "Sistem kontrole &verzija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:537
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Colors for VCS Visual Feedback"
|
|
msgstr "Boje za vizuelnu povratnu spregu VCS-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:540
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Colors to Use for Version Control Feedback"
|
|
msgstr "Boje koje treba koristiti povratnu spregu kontrole verzija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:543
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Updated:"
|
|
msgstr "&Ažurirano:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:546
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Modified:"
|
|
msgstr "&Izmijenjeno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84
|
|
#: rc.cpp:549
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Co&nflict:"
|
|
msgstr "&Sukob:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103
|
|
#: rc.cpp:552
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Added:"
|
|
msgstr "&Dodato:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:555
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Sticky:"
|
|
msgstr "&Ljepljivo:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141
|
|
#: rc.cpp:558
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Needs checkout:"
|
|
msgstr "Zahtijeva do&vlačenje:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160
|
|
#: rc.cpp:561
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Needs patch:"
|
|
msgstr "Zahtijeva &zakrpu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179
|
|
#: rc.cpp:564
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Un&known:"
|
|
msgstr "&Nepoznato:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198
|
|
#: rc.cpp:567
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Default:"
|
|
msgstr "&Uobičajeno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:570
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File Group View"
|
|
msgstr "Prikaz grupe datoteka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:573
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:"
|
|
msgstr "&Grupe u prikazu datoteka i njihovi odgovarajući oblici:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:576 rc.cpp:2006
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:579
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Oblik"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:582
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add Group..."
|
|
msgstr "&Dodaj grupu..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:585
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Edit Group..."
|
|
msgstr "&Uredi grupu..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128
|
|
#: rc.cpp:588
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "De&lete Group"
|
|
msgstr "&Obriši grupu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 153
|
|
#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:591 rc.cpp:1372
|
|
#: rc.cpp:1730 rc.cpp:2868 rc.cpp:2940 rc.cpp:2991 rc.cpp:6469 rc.cpp:8206
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
msgstr "Pomjeri &gore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 161
|
|
#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:594 rc.cpp:1375
|
|
#: rc.cpp:1733 rc.cpp:2871 rc.cpp:2943 rc.cpp:2994 rc.cpp:6472 rc.cpp:8203
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move &Down"
|
|
msgstr "Pomjeri &dole"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:597
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Customize"
|
|
msgstr "Prilagodi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35
|
|
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:600 rc.cpp:3280
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Class name:"
|
|
msgstr "Naziv klase:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48
|
|
#: rc.cpp:603
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Base class:"
|
|
msgstr "Bazna klasa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:606
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Implementation file:"
|
|
msgstr "Implementaciona datoteka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:609
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Header file:"
|
|
msgstr "Header datoteka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:612
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Classes:"
|
|
msgstr "Klase:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 97
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:615 rc.cpp:6191 rc.cpp:6209
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Opis:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:618
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Import Existing Project"
|
|
msgstr "Uvezi postojeći projekat"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 27
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132
|
|
#: rc.cpp:621 rc.cpp:8028
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Directory:"
|
|
msgstr "&Direktorij:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:624
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fetch &Module"
|
|
msgstr "Dobavi &modul"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:627
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Fetch from:"
|
|
msgstr "&Dobavi sa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:630
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Project &name:"
|
|
msgstr "&Naziv projekta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176
|
|
#: rc.cpp:639
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Project type:"
|
|
msgstr "&Vrsta projekta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223
|
|
#: rc.cpp:642
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Email:"
|
|
msgstr "&E-adresa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246
|
|
#: rc.cpp:645 rc.cpp:652
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If there exists a file AUTHOR in the\n"
|
|
"directory, and it has email addresses\n"
|
|
"formated as XXXX <.....> the XXXX\n"
|
|
"will be the author, everything between \n"
|
|
"<....> is the email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291
|
|
#: rc.cpp:659
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Author:"
|
|
msgstr "&Autor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305
|
|
#: rc.cpp:662
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Generate build system infrastructure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:665
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vcs Form"
|
|
msgstr "VCS forma"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:668
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Version control system:"
|
|
msgstr "Sistem kontrole &verzija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:671
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create New Project"
|
|
msgstr "Napravi novi projekat"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50
|
|
#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:674
|
|
#: rc.cpp:4642
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Općenito"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:677
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&All Projects"
|
|
msgstr "&Projekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:680
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Show all project templates"
|
|
msgstr "Šabloni projekata u "
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107
|
|
#: rc.cpp:683
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Favorites"
|
|
msgstr "&Prisili"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193
|
|
#: rc.cpp:689
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Application &name:"
|
|
msgstr "&Naziv programa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204
|
|
#: rc.cpp:692 rc.cpp:1366 rc.cpp:1400 rc.cpp:1451
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Location:"
|
|
msgstr "&Lokacija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215
|
|
#: rc.cpp:695
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Final location:"
|
|
msgstr "Konačna lokacija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267
|
|
#: rc.cpp:698
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "TextLabel4"
|
|
msgstr "TextLabel4"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321
|
|
#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:701
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Project Options"
|
|
msgstr "Opcije projekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340
|
|
#: rc.cpp:704
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "General Options"
|
|
msgstr "Opcije &generisanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 359
|
|
#: rc.cpp:707 rc.cpp:6215
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 370
|
|
#: rc.cpp:710 rc.cpp:6218
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Email:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 381
|
|
#: rc.cpp:713 rc.cpp:6221
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Verzija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444
|
|
#: rc.cpp:716
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "0.1"
|
|
msgstr "0.1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452
|
|
#: rc.cpp:719
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "Li&cenca:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:722
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Posebna"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501
|
|
#: rc.cpp:725
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Custom Options"
|
|
msgstr "Posebne opcije izgradnje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:728
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Artistic Style Configuration"
|
|
msgstr "Podešavanje stila kodiranja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:731 rc.cpp:3024
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "&Općenito"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:734
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Style"
|
|
msgstr "&Stil"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:737
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&User defined"
|
|
msgstr "&Korisnički definisan"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98
|
|
#: rc.cpp:740
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select options from other tabs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:743
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&ANSI"
|
|
msgstr "&ANSI"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118
|
|
#: rc.cpp:746
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"ANSI style formatting/indenting.\n"
|
|
"Brackets Break\n"
|
|
"Use 4 spaces\n"
|
|
"Indent Bracket=false\n"
|
|
"Indent Class=false\n"
|
|
"Indent Switch=false\n"
|
|
"Indent NameSpace=false"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:755
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Kernighan && Ritchie"
|
|
msgstr "&Kernigan i Riči"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138
|
|
#: rc.cpp:758
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n"
|
|
"Brackets Attach\n"
|
|
"Use 4 spaces\n"
|
|
"Indent Class=false\n"
|
|
"Indent Switch=false\n"
|
|
"Indent Namespaces=false\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:767
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Linu&x"
|
|
msgstr "Linux"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:770
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach "
|
|
"command-block brackets).\n"
|
|
"Brackets Linux\n"
|
|
"Use 8 spaces\n"
|
|
"Indent Bracket=false\n"
|
|
"Indent Class=false\n"
|
|
"Indent Switch=false\n"
|
|
"Indent NameSpace=false"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:779
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "G&NU"
|
|
msgstr "G&NU"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179
|
|
#: rc.cpp:782
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GNU style formatting/indenting.\n"
|
|
"Brackets Break\n"
|
|
"Use 2 spaces\n"
|
|
"Indent Block=true\n"
|
|
"Indent Bracket=false\n"
|
|
"Indent Class=false\n"
|
|
"Indent Switch=false\n"
|
|
"Indent NameSpace=false"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187
|
|
#: rc.cpp:792
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&JAVA"
|
|
msgstr "&JAVA"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198
|
|
#: rc.cpp:795
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n"
|
|
"Java Style\n"
|
|
"Use 4 spaces\n"
|
|
"Brackets Attach\n"
|
|
"Indent Bracket=false\n"
|
|
"Indent Switch=false"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206
|
|
#: rc.cpp:803
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use Global &Options"
|
|
msgstr "Opcije Haskell-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213
|
|
#: rc.cpp:806
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use the global defaults. See the menu:\n"
|
|
"Settings/Configure TDevelop/Formatting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231
|
|
#: rc.cpp:810
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Files to format"
|
|
msgstr "Datoteke koje treba učitati"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259
|
|
#: rc.cpp:813
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"*.c *.h\n"
|
|
"*.cpp *.hpp \n"
|
|
"*.C *.H \n"
|
|
"*.cxx *.hxx \n"
|
|
"*.cc *.hh \n"
|
|
"*.c++ *.h++\n"
|
|
"*.inl *.tlh\n"
|
|
"*.moc *.xpm\n"
|
|
"*.diff *.patch\n"
|
|
"*.java"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268
|
|
#: rc.cpp:825 rc.cpp:831
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set the extensions of files that the\n"
|
|
"formatter will try to reformat. Use a\n"
|
|
"space separated list, e.g. *.cpp *.hpp.\n"
|
|
"Can use * on its own for any file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286
|
|
#: rc.cpp:837
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tab && Bra&ckets"
|
|
msgstr "Zagrade"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303
|
|
#: rc.cpp:840
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Filling"
|
|
msgstr "&Popunjavanje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317
|
|
#: rc.cpp:843
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fill empt&y lines"
|
|
msgstr "Šablon datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320
|
|
#: rc.cpp:846
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336
|
|
#: rc.cpp:849
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "U&se tabs"
|
|
msgstr "Koristi &tabulatore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356
|
|
#: rc.cpp:852
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Number of spaces to use per indent."
|
|
msgstr "Broj enum vrijednosti po liniji"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367
|
|
#: rc.cpp:855
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Con&vert tabs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370
|
|
#: rc.cpp:858
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Convert tabs to spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398
|
|
#: rc.cpp:861
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Use spaces:"
|
|
msgstr "Koristi &razmake:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416
|
|
#: rc.cpp:864
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
|
|
"The number of spaces per tab is controled by the editor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427
|
|
#: rc.cpp:868
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "F&orce tabs"
|
|
msgstr "Prisili izmjenu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430
|
|
#: rc.cpp:871
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465
|
|
#: rc.cpp:874
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Brackets"
|
|
msgstr "Zagrade"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487
|
|
#: rc.cpp:877
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&No Change"
|
|
msgstr "Zapis je izmijenjen"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493
|
|
#: rc.cpp:880
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The brackets will not be changed."
|
|
msgstr "Ova stavka ne može da se ukloni"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501
|
|
#: rc.cpp:883
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Break"
|
|
msgstr "&Prijelomi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507
|
|
#: rc.cpp:886
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515
|
|
#: rc.cpp:889
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Attach"
|
|
msgstr "&Pripoji"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519
|
|
#: rc.cpp:892
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n"
|
|
"See also Formatting/Blocks/Break if-else"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527
|
|
#: rc.cpp:896
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Linu&x style"
|
|
msgstr "U &stilu Linux-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531
|
|
#: rc.cpp:899
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Break brackets from class/function declarations, \n"
|
|
"but attach brackets to pre-block command statements."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544
|
|
#: rc.cpp:903
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Brea&k closing headers"
|
|
msgstr "Po&sebni headeri"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548
|
|
#: rc.cpp:906
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
|
|
"from their immediately preceding closing brackets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560
|
|
#: rc.cpp:910
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Indentation"
|
|
msgstr "&Uvlačenje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577
|
|
#: rc.cpp:913
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Contin&uation"
|
|
msgstr "&Nastavljanje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592
|
|
#: rc.cpp:916 rc.cpp:923
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
|
|
"relative to the previous line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600
|
|
#: rc.cpp:920
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum in statement:"
|
|
msgstr "Najviše u naredbi:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612
|
|
#: rc.cpp:927
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum in conditional:"
|
|
msgstr "Najmanje u uslovu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616
|
|
#: rc.cpp:930 rc.cpp:937
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
|
|
"belonging to a conditional header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624
|
|
#: rc.cpp:934
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Twice current"
|
|
msgstr "Dvaput trenutno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650
|
|
#: rc.cpp:941
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Indented &Entities"
|
|
msgstr "Uvučeni &entiteti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661
|
|
#: rc.cpp:944
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Switches"
|
|
msgstr "Prebaci na"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665
|
|
#: rc.cpp:947
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n"
|
|
"headers are indented in relation to the switch block."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673
|
|
#: rc.cpp:951
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Case statements"
|
|
msgstr "Napravi element"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677
|
|
#: rc.cpp:954
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n"
|
|
"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685
|
|
#: rc.cpp:958
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Cla&sses"
|
|
msgstr "Klase"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690
|
|
#: rc.cpp:961
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n"
|
|
"'protected:' and 'private: headers are indented in\n"
|
|
"relation to the class block."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698
|
|
#: rc.cpp:966
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Brackets"
|
|
msgstr "Zagrade"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701
|
|
#: rc.cpp:969
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709
|
|
#: rc.cpp:972
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Namespaces"
|
|
msgstr "Namespaces"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712
|
|
#: rc.cpp:975
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Indent the contents of namespace blocks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720
|
|
#: rc.cpp:978
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "L&abels"
|
|
msgstr "TextLabel4"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728
|
|
#: rc.cpp:981
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Indent labels so that they appear one indent less than\n"
|
|
"the current indentation level, rather than being\n"
|
|
"flushed completely to the left (which is the default)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736
|
|
#: rc.cpp:986
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Bloc&ks"
|
|
msgstr "blok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739
|
|
#: rc.cpp:989
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750
|
|
#: rc.cpp:992
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "#Prepr&ocessors"
|
|
msgstr "Pretprocesor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753
|
|
#: rc.cpp:995
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Indent multi-line #define statements."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765
|
|
#: rc.cpp:998
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "For&matting"
|
|
msgstr "Zajedničke postavke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782
|
|
#: rc.cpp:1001
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Blocks"
|
|
msgstr "blok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793
|
|
#: rc.cpp:1004
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Break blocks"
|
|
msgstr "&Prijelomne tačke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805
|
|
#: rc.cpp:1007
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
|
|
"Known problems:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
|
|
"the following statements are all double spaced. \n"
|
|
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
|
|
"correctly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"2. Comments are broken from the block.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813
|
|
#: rc.cpp:1019
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Break bl&ocks all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827
|
|
#: rc.cpp:1022
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
|
|
"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Known problems:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
|
|
"the following statements are all double spaced. \n"
|
|
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
|
|
"correctly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"2. Comments are broken from the block.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835
|
|
#: rc.cpp:1036
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Break i&f-else"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838
|
|
#: rc.cpp:1039
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854
|
|
#: rc.cpp:1042
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Popunjavanje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865
|
|
#: rc.cpp:1045
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add spa&ces inside parentheses"
|
|
msgstr "Dodaj razmake oko &zagrada"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868
|
|
#: rc.cpp:1048
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876
|
|
#: rc.cpp:1051
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&dd spaces outside parentheses"
|
|
msgstr "Dodaj razmake oko &zagrada"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879
|
|
#: rc.cpp:1054
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887
|
|
#: rc.cpp:1057
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses"
|
|
msgstr "Dodaj razmake oko &zagrada"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890
|
|
#: rc.cpp:1060
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898
|
|
#: rc.cpp:1063
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Add spaces around operators"
|
|
msgstr "Dodaj razmake oko oper&atora"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903
|
|
#: rc.cpp:1066
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert space padding around operators.\n"
|
|
"Once padded, operators stay padded.\n"
|
|
"There is no unpad operator option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919
|
|
#: rc.cpp:1071
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "One Liners"
|
|
msgstr "U jednoj liniji"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930
|
|
#: rc.cpp:1074
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Keep one-line statements"
|
|
msgstr "Zadrži jednolinijske &naredbe"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934
|
|
#: rc.cpp:1077
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Do not break lines containing multiple statements into\n"
|
|
"multiple single-statement lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942
|
|
#: rc.cpp:1081
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Keep o&ne-line blocks"
|
|
msgstr "Zadrži jednolinijske &blokove"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945
|
|
#: rc.cpp:1084
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966
|
|
#: rc.cpp:1087
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Primjer"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: parts/tools/tools_part.cpp:51 rc.cpp:1090
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "External Tools"
|
|
msgstr "Spoljašnji alati"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37
|
|
#: rc.cpp:1093
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Tools Menu"
|
|
msgstr "Meni sa ala&tima"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 81
|
|
#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1105 rc.cpp:1114 rc.cpp:1466 rc.cpp:1679 rc.cpp:1880
|
|
#: rc.cpp:2874 rc.cpp:2949 rc.cpp:2979 rc.cpp:6035 rc.cpp:6980
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Dodaj..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141
|
|
#: rc.cpp:1102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&File Context Menu"
|
|
msgstr "Kontekstni meni &datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245
|
|
#: rc.cpp:1111
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Directory Context Menu"
|
|
msgstr "Kontekstni meni &direktorija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1120
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add Tool"
|
|
msgstr "Dodaj alat"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:1123 rc.cpp:1598
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Parameters:"
|
|
msgstr "&Parametri:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:1126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&apture output"
|
|
msgstr "Uh&vati izlaz"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:1129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this is checked, the output of the application will be shown in the "
|
|
"application output view; otherwise, all output will be ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1601
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Executable:"
|
|
msgstr "I&zvršna datoteka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:1135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Menu text:"
|
|
msgstr "Tekst &menija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:1138
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The following placeholders can be used:</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"<b>%D</b> - The project directory"
|
|
"<br>\n"
|
|
"<b>%S</b> - The current filename"
|
|
"<br>\n"
|
|
"<b>%T</b> - The current selection"
|
|
"<br>\n"
|
|
"<b>%W</b> - The current word under the cursor"
|
|
"<br>\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n"
|
|
"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n"
|
|
"executed.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102
|
|
#: rc.cpp:1150
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The text that appears in the Tools-Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:1159
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The path and name of the application to execute"
|
|
msgstr "Nastavlja se izvršavanje programa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37
|
|
#: rc.cpp:1162
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Prepare for Release"
|
|
msgstr "Spremi za izdanje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:1165
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<H2>Project Packaging & Publishing</H2>"
|
|
msgstr "<H1>Pakovanje i izdavanje projekta</H1>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135
|
|
#: rc.cpp:1168
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Source &Distribution"
|
|
msgstr "Distribucija izvornog &koda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:1171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Use custom options"
|
|
msgstr "&Koristi posebne opcije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154
|
|
#: rc.cpp:1174
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Default is: %n-%v.tar.gz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173
|
|
#: rc.cpp:1177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Source Options"
|
|
msgstr "Opcije izvornog koda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184
|
|
#: rc.cpp:1180
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use &bzip2 instead of gzip"
|
|
msgstr "Koristi bzip2 &umjesto gzip-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203
|
|
#: rc.cpp:1183
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Archive name format: </b>"
|
|
"<br> %n - File name "
|
|
"<br> %v - File version "
|
|
"<br> %d - Date of archive"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Format imena arhive: </b>"
|
|
"<br> %n ' naziv datoteke "
|
|
"<br> %v ' verzija datoteke "
|
|
"<br> %d ' datum arhive"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214
|
|
#: rc.cpp:1186
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%n-%v"
|
|
msgstr "%n-%v"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217
|
|
#: rc.cpp:1189
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter the filename using the format options. "
|
|
msgstr "Unesite ime skladišta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254
|
|
#: rc.cpp:1192
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Add Files"
|
|
msgstr "Dodaj datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270
|
|
#: rc.cpp:1195
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Create Source Archive"
|
|
msgstr "Napravi izvornu &arhivu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286
|
|
#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1321
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "R&eset"
|
|
msgstr "R&esetuj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:1201
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File &list:"
|
|
msgstr "&Lista datoteka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309
|
|
#: rc.cpp:1204
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Package &Information"
|
|
msgstr "&Informacije o paketu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349
|
|
#: rc.cpp:1207
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ve&ndor:"
|
|
msgstr "P&roizvođač:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381
|
|
#: rc.cpp:1210
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Application name"
|
|
msgstr "&Naziv programa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402
|
|
#: rc.cpp:1213
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Application name:"
|
|
msgstr "Naziv &programa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413
|
|
#: rc.cpp:1216
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "S&ummary:"
|
|
msgstr "&Sažetak:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 424
|
|
#: rc.cpp:1219 rc.cpp:7884
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&License:"
|
|
msgstr "&Licenca:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435
|
|
#: rc.cpp:1222
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "R&elease:"
|
|
msgstr "I&zdanje:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446
|
|
#: rc.cpp:1225
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Version:"
|
|
msgstr "&Verzija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493
|
|
#: rc.cpp:1228
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Version of the file package.\n"
|
|
"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n"
|
|
"changes project compiled version number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501
|
|
#: rc.cpp:1233
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Group:"
|
|
msgstr "&Grupa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512
|
|
#: rc.cpp:1236
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pac&kager:"
|
|
msgstr "&Zapakovao:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538
|
|
#: rc.cpp:1239
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Advanced Package Op&tions"
|
|
msgstr "Napredne op&cije pakovanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549
|
|
#: rc.cpp:1242
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Create development package"
|
|
msgstr "Napravi razvojni paket"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557
|
|
#: rc.cpp:1245
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create documentation package"
|
|
msgstr "Napravi dokumentacioni paket"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565
|
|
#: rc.cpp:1248
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Include application icon"
|
|
msgstr "Uključi ikonu programa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573
|
|
#: rc.cpp:1251
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Architecture target:<BR><b>(Note: You must have a compiler that supports this "
|
|
"target)</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ciljna arhitektura:<BR><b>(Napomena: Morate imati prevodioca koji podržava ovaj "
|
|
"cilj)</b>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579
|
|
#: rc.cpp:1254
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "i386"
|
|
msgstr "i386"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584
|
|
#: rc.cpp:1257
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "i586"
|
|
msgstr "i586"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589
|
|
#: rc.cpp:1260
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "i686"
|
|
msgstr "i686"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594
|
|
#: rc.cpp:1263
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "AMD K6"
|
|
msgstr "AMD K6"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599
|
|
#: rc.cpp:1266
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "AMD K7"
|
|
msgstr "AMD K7"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604
|
|
#: rc.cpp:1269
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PPC"
|
|
msgstr "PPC"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609
|
|
#: rc.cpp:1272
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PPC G3"
|
|
msgstr "PPC G3"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614
|
|
#: rc.cpp:1275
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PPC Altevec"
|
|
msgstr "PPC Altevec"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619
|
|
#: rc.cpp:1278
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dec Alpha (AXP)"
|
|
msgstr "Dec Alpha (AXP)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624
|
|
#: rc.cpp:1281
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sparc"
|
|
msgstr "Sparc"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669
|
|
#: rc.cpp:1284
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"&Build Source \n"
|
|
"Package"
|
|
msgstr "Izvorni paket"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678
|
|
#: rc.cpp:1288
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Build Binar&y \n"
|
|
"Package"
|
|
msgstr "Izvorni/binarni paketi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687
|
|
#: rc.cpp:1292
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"E&xport \n"
|
|
"Build Files"
|
|
msgstr "Izgradi datoteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696
|
|
#: rc.cpp:1296
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"I&mport \n"
|
|
"Build Files"
|
|
msgstr "Izgradi datoteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 732
|
|
#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1652 rc.cpp:6369
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Description:"
|
|
msgstr "&Opis:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777
|
|
#: rc.cpp:1303
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&hangelog:"
|
|
msgstr "&Dnevnik izmjena:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807
|
|
#: rc.cpp:1306
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Pr&oject Publishing"
|
|
msgstr "Izdavanje &projekta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826
|
|
#: rc.cpp:1309
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Local Options"
|
|
msgstr "Lokalne opcije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848
|
|
#: rc.cpp:1312
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ge&nerate HTML information page"
|
|
msgstr "Napravi HTML &stranu sa informacijama"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856
|
|
#: rc.cpp:1315
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&User information generated by RPM"
|
|
msgstr "&Korisničke informacije generisane RPM-om"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911
|
|
#: rc.cpp:1318
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Generate"
|
|
msgstr "&Generiši"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939
|
|
#: rc.cpp:1324
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Re&mote Options"
|
|
msgstr "Opcije &udaljenog pristupa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980
|
|
#: rc.cpp:1327
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File su&bmission list:"
|
|
msgstr "Lista &slanja datoteka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016
|
|
#: rc.cpp:1330
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "+"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032
|
|
#: rc.cpp:1333
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053
|
|
#: rc.cpp:1336
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Upload to &custom FTP site"
|
|
msgstr "Okači na poseban FTP sajt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061
|
|
#: rc.cpp:1339
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Upload files to ftp.&kde.org"
|
|
msgstr "Prebaci datoteke na ftp.kde.org"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086
|
|
#: rc.cpp:1342
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sub&mit"
|
|
msgstr "Pošalji"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094
|
|
#: rc.cpp:1345
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
|
|
msgstr "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102
|
|
#: rc.cpp:1348
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetuj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110
|
|
#: rc.cpp:1351
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Upload to &apps.kde.com"
|
|
msgstr "Okači na apps.kde.com"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41
|
|
#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:720 rc.cpp:1354
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Project API Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentacija projekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60
|
|
#: rc.cpp:1357
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ca&talog location:"
|
|
msgstr "Konačna lokacija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85
|
|
#: rc.cpp:1360
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&ollection type:"
|
|
msgstr "&Vrsta projekta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103
|
|
#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:721 rc.cpp:1363
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Project User Manual"
|
|
msgstr "Menadžer projekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1369
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Find Documentation Options"
|
|
msgstr "Qt kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:1378
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Go to first match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182
|
|
#: rc.cpp:1387
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can enable and disable search\n"
|
|
"sources and change their priority here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19
|
|
#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Documentation Catalog Properties"
|
|
msgstr "Drvo dokumentacije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141
|
|
#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:1403 rc.cpp:1415
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Title:"
|
|
msgstr "&Naslov:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43
|
|
#: rc.cpp:1409
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "&Vrsta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:1412
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Locatio&n:"
|
|
msgstr "Lokacija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1424
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose Topic"
|
|
msgstr "Izaberite biblioteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:1433
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose a topic for <b>%1</b>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248 rc.cpp:1436
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Find Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentacija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:1439
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Search term:"
|
|
msgstr "Izraz za pretragu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44
|
|
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31
|
|
#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62
|
|
#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276
|
|
#: rc.cpp:1442
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Pretraga"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:98
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106
|
|
#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:1460
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentacija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34
|
|
#: rc.cpp:1463
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Documentation Collections"
|
|
msgstr "Qt kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 82
|
|
#: rc.cpp:1469 rc.cpp:2000 rc.cpp:2877 rc.cpp:2952 rc.cpp:2982
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "&Uredi..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 98
|
|
#: rc.cpp:1475
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Rescan"
|
|
msgstr "Ponovo pokreni"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:1478
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Full Text &Search"
|
|
msgstr "Puna tekstualna &pretraga"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:1481
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "htse&arch executable:"
|
|
msgstr "Izvršna datoteka htsearch-a:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 215
|
|
#: rc.cpp:1484
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "htdi&g executable:"
|
|
msgstr "Izvršna datoteka htdig-a:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 234
|
|
#: rc.cpp:1487
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Database di&rectory:"
|
|
msgstr "Direktorij paketa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 245
|
|
#: rc.cpp:1490
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ht&merge executable:"
|
|
msgstr "Izvršna datoteka htmerge-a:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 260
|
|
#: rc.cpp:1493
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "O&ther"
|
|
msgstr "&Drugo:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 288
|
|
#: rc.cpp:1496
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Editor Context Menu Items"
|
|
msgstr "Kontekstni meni &direktorija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299
|
|
#: rc.cpp:1499
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Find in documentation"
|
|
msgstr "Izgradi dokumentaciju API-ja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307
|
|
#: rc.cpp:1502
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Look in documentation index"
|
|
msgstr "Indeks dokumentacije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315
|
|
#: rc.cpp:1505
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&earch in documentation"
|
|
msgstr "Traži u dokumentaciji"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323
|
|
#: rc.cpp:1508
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Goto &infopage"
|
|
msgstr "Idi na man stranu: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 331
|
|
#: rc.cpp:1511
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Goto &manpage"
|
|
msgstr "Idi na man stranu: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341
|
|
#: rc.cpp:1514
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation"
|
|
msgstr "KDevelopTOC dokumen&tacija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 349
|
|
#: rc.cpp:1517
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fonts && Sizes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 368
|
|
#: rc.cpp:1520
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sta&ndard font:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 397
|
|
#: rc.cpp:1523
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fi&xed font:"
|
|
msgstr "&Font prozora:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 416
|
|
#: rc.cpp:1526
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Zoom factor:"
|
|
msgstr "Po&traži:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 425
|
|
#: rc.cpp:1529
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "20"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 430
|
|
#: rc.cpp:1532
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "40"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 435
|
|
#: rc.cpp:1535
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "60"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 440
|
|
#: rc.cpp:1538
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "80"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 445
|
|
#: rc.cpp:1541
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "90"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 450
|
|
#: rc.cpp:1544
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "95"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 455
|
|
#: rc.cpp:1547
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "100"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 460
|
|
#: rc.cpp:1550
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "105"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 465
|
|
#: rc.cpp:1553
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "110"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 470
|
|
#: rc.cpp:1556
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "120"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 475
|
|
#: rc.cpp:1559
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "140"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 480
|
|
#: rc.cpp:1562
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "160"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 485
|
|
#: rc.cpp:1565
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "180"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 490
|
|
#: rc.cpp:1568
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "200"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 495
|
|
#: rc.cpp:1571
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "250"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 500
|
|
#: rc.cpp:1574
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "300"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:1577
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PartExplorer"
|
|
msgstr "PartExplorer"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:1580
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more "
|
|
"information about TDE services and TDETrader"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo je interfejs za TDE-ovu klasu TDETrader; pogledajte dokumentaciju TDE-a za "
|
|
"više informacija o TDE-ovim servisima i TDETrader-u"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:1583
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "TDE service &type:"
|
|
msgstr "&Vrsta TDE-ovog servisa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:1586
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Additional constraints:"
|
|
msgstr "Dodatna &ograničenja:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:1589
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Constraints</b>Refine your query by writing additional constraints such as "
|
|
"<i>([X-TDevelop-Scope]='Global')</i>)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ograničenja</b> Možete dodatno pročistiti vaš upit dodavanjem ograničenja, "
|
|
"kao što je npr. <i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:1592
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Results"
|
|
msgstr "&Rezultati"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24
|
|
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45
|
|
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:1595 rc.cpp:2487
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1622
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Valgrind"
|
|
msgstr "Valgrind"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98
|
|
#: rc.cpp:1607
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Memory &leak check"
|
|
msgstr "Provjera &curenja memorije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:1610
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Show still reachable blocks"
|
|
msgstr "Prikaži još uvijek do&stižne blokove"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147
|
|
#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1631
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Trace children"
|
|
msgstr "Pra&ti decu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1625
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Additional p&arameters:"
|
|
msgstr "Dodatni p&arametri:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187
|
|
#: rc.cpp:1619 rc.cpp:1628 rc.cpp:2526
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "E&xecutable:"
|
|
msgstr "I&zvršna datoteka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284
|
|
#: rc.cpp:1634
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "KCachegrind"
|
|
msgstr "Valgrind"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300
|
|
#: rc.cpp:1637
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Exe&cutable:"
|
|
msgstr "I&zvršna datoteka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1640
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add Code Template"
|
|
msgstr "Doda šablon koda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:1649
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Template:"
|
|
msgstr "Ša&blon:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:1655
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Suffixes:"
|
|
msgstr "&Sufiksi:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1658
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Code Templates"
|
|
msgstr "Šabloni koda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:1661
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Co&de:"
|
|
msgstr "&Kôd:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43
|
|
#: rc.cpp:1664
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Enable automatic word completion"
|
|
msgstr "&Uključi automatsko dovršavanje riječi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3316
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Šablon"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 76
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83
|
|
#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1727 rc.cpp:1751 rc.cpp:6291
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:1676
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Suffixes"
|
|
msgstr "Sufiksi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:1682
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Templates:"
|
|
msgstr "Ša&bloni:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1685
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File Template"
|
|
msgstr "Šablon datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:1688 rc.cpp:4169
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Template &name:"
|
|
msgstr "&Naziv šablona:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:1691 rc.cpp:1787
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set template content from &file:"
|
|
msgstr "Postavi sadržaj šablona prema &datoteci:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1700
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New File Wizard Options"
|
|
msgstr "Opcije čarobnjaka za nove datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34
|
|
#: rc.cpp:1703
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Pro&ject Types"
|
|
msgstr "&Vrste projekata"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45
|
|
#: rc.cpp:1706
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Re&move Type"
|
|
msgstr "&Ukloni vrstu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:1709
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit T&ype..."
|
|
msgstr "&Uredi vrstu..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:1712
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New &Subtype..."
|
|
msgstr "Nova &podvrsta..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69
|
|
#: rc.cpp:1715
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&New Type..."
|
|
msgstr "&Nova vrsta..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:1718 rc.cpp:1742
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type Extension"
|
|
msgstr "Proširenje vrste"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:1721 rc.cpp:1745
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type Name"
|
|
msgstr "Naziv vrste"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:1724 rc.cpp:1748
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205
|
|
#: rc.cpp:1736
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ed&it Template"
|
|
msgstr "Uredi ša&blon"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215
|
|
#: rc.cpp:1739
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Used &Global Types"
|
|
msgstr "Koristi &globalne vrste"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301
|
|
#: rc.cpp:1754
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Copy to Pro&ject Types"
|
|
msgstr "Kopiraj u vrste pro&jekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311
|
|
#: rc.cpp:1757
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Proje&ct Templates"
|
|
msgstr "Projektni šab&loni"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320
|
|
#: rc.cpp:1760
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Template Name"
|
|
msgstr "Naziv šablona"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347
|
|
#: rc.cpp:1763
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&hange Content..."
|
|
msgstr "I&zmijeni sadržaj..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355
|
|
#: rc.cpp:1766
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&New Template..."
|
|
msgstr "&Novi šablon..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371
|
|
#: rc.cpp:1769
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Re&move Template"
|
|
msgstr "U&kloni šablon"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396
|
|
#: rc.cpp:1772
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Edit Template"
|
|
msgstr "&Uredi šablon"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1775
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File Type"
|
|
msgstr "Vrsta datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:1778
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type &extension:"
|
|
msgstr "&Proširenje vrste:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76
|
|
#: rc.cpp:1781
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type &name:"
|
|
msgstr "&Naziv vrste:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108
|
|
#: rc.cpp:1784
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type &description:"
|
|
msgstr "&Opis vrste:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1796
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add tags file"
|
|
msgstr "Dodaj postojeće datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:1799 rc.cpp:1895 rc.cpp:3724 rc.cpp:7688
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Ime:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:1802
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tags file:"
|
|
msgstr "Označavajući datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:1805 rc.cpp:3295 rc.cpp:3814 rc.cpp:6194 rc.cpp:8230
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "O&K"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28
|
|
#: rc.cpp:1811 rc.cpp:4660
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ge&neral"
|
|
msgstr "Općenito"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:1814
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Editor Context Menu"
|
|
msgstr "Kontekstni meni &direktorija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:1817
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show \"&Go To Declaration\""
|
|
msgstr "Idi na deklaraciju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:1820
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be "
|
|
"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
|
|
"result view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69
|
|
#: rc.cpp:1823
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show \"Go To &Definition\""
|
|
msgstr "Idi na definiciju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:1826
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be "
|
|
"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
|
|
"result view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:1829
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show \"CT&ags Lookup\""
|
|
msgstr "Grupa: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:1832
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the "
|
|
"context menu. The results will be shown in the main ctags results view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:1838
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "When more than one hit, go directl&y to the first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:1841
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to "
|
|
"the first match in the list. Note: the <i>Go To Next Match</i> "
|
|
"shortcut can be used to step between the matches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123
|
|
#: rc.cpp:1844
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Use custom tagfile generation arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:1847
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation "
|
|
"arguments string can be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:1850
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a "
|
|
"custom tags file filename here, do that below instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:1853
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Putanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161
|
|
#: rc.cpp:1856 rc.cpp:1862
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, <i>ctags</i> "
|
|
"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as <i>"
|
|
"exuberant-ctags</i>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172
|
|
#: rc.cpp:1859
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Path to ctags binary:"
|
|
msgstr "Putanja do slika"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209
|
|
#: rc.cpp:1865
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Mana&ge tag files"
|
|
msgstr "Generiši tagfile"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228
|
|
#: rc.cpp:1868
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Path to project tag file:"
|
|
msgstr "Ob&jektne datoteke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236
|
|
#: rc.cpp:1871
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called "
|
|
"<i>tags</i> and reside in the root of the project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246
|
|
#: rc.cpp:1874
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Other tag files:"
|
|
msgstr "Drugi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262
|
|
#: rc.cpp:1877
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Create..."
|
|
msgstr "Pravim..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278
|
|
#: rc.cpp:1883
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Remo&ve"
|
|
msgstr "&Ukloni"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 303
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:1886 rc.cpp:2226 rc.cpp:2373
|
|
#: rc.cpp:2403 rc.cpp:2970 rc.cpp:3703 rc.cpp:6288 rc.cpp:6336 rc.cpp:6351
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314
|
|
#: rc.cpp:1889
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tags file"
|
|
msgstr "Označavajući datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1892
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create new tags file"
|
|
msgstr "Napravi novu datoteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:1898
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Target tags file path:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:1901
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Directory to tag:"
|
|
msgstr "Direktorij:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:1904
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Create"
|
|
msgstr "&Napravi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 99
|
|
#: rc.cpp:1907 rc.cpp:8233 rc.cpp:8441
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
msgstr "&Dnevnik izmjena:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28
|
|
#: rc.cpp:1910
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "&Oznaka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 39
|
|
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:1913 rc.cpp:4582
|
|
#: rc.cpp:5228 rc.cpp:6709 rc.cpp:6769 rc.cpp:8170
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69
|
|
#: rc.cpp:1919
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in "
|
|
"the code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132
|
|
#: rc.cpp:1922
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lookup:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:1925
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Type the identifier you want to lookup. "
|
|
"<p> The identifier will populate and display a reducing list as you type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:1928
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Hits:"
|
|
msgstr "Pogodaka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:1931
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:1934
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Regenerate"
|
|
msgstr "&Regeneriši"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:1937
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press to regenerate CTags database."
|
|
"<p>This will take some time on a large project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1940
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Test Regular Expression"
|
|
msgstr "Isprobaj regularni izraz"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:1943
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Regular expression:"
|
|
msgstr "&Regularni izraz:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:1946
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Test string:"
|
|
msgstr "Znakovni niz za &probu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:1949
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression"
|
|
msgstr "Unesite znakovni niz koji će biti poklapan sa regularnim izrazom"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:1952
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Insert Quoted"
|
|
msgstr "&Ubaci pod navodnicima"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:1955
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. "
|
|
"Escapes any special characters like backslash."
|
|
msgstr ""
|
|
"Regularni izraz se ubacuje u trenutno otvorenu izvornu datoteku. Izbjegavaju se "
|
|
"svi specijalni znaci, kao što je obrnuto kroz (\\)."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:1961
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Closes the dialog"
|
|
msgstr "Zatvara se dijalog"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134
|
|
#: rc.cpp:1964
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"enter a regular expression, for example <tt>KD.*</tt>"
|
|
", which matches all strings beginning with \"KD\""
|
|
msgstr ""
|
|
"unesite regularni izraz, npr. <tt>KD.*</tt>, koji poklapa sve znakovne nizove "
|
|
"koji počinju sa 'KD'"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150
|
|
#: rc.cpp:1967
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Regular Expression T&ype"
|
|
msgstr "&Vrsta regularnog izraza"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161
|
|
#: rc.cpp:1970
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)"
|
|
msgstr "&Osnovna POSIX sintaksa (kao kod grep-a)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167
|
|
#: rc.cpp:1973 rc.cpp:1979
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage"
|
|
msgstr "Opis ove sintakse možete naći u pomoćnim stranicama grep-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175
|
|
#: rc.cpp:1976
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)"
|
|
msgstr "&Proširena POSIX sintaksa (kao kod egrep-a)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186
|
|
#: rc.cpp:1982
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&QRegExp syntax"
|
|
msgstr "&Sintaksa QRegExp-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:1985
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp "
|
|
"class"
|
|
msgstr "Opis ove sintakse možete naći u dokumentaciji klase QRegExp"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197
|
|
#: rc.cpp:1988
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "QRegExp syntax (&minimal)"
|
|
msgstr "Sintaksa QRegExp-a (&minimalna)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:1991
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation "
|
|
"for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne-pohlepno poklapanje QRegExp-a. Pročitajte dokumentaciju za "
|
|
"QRegExp::setMinimal ako želite više detalja."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208
|
|
#: rc.cpp:1994
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&KRegExp syntax"
|
|
msgstr "Sin&taksa KRegExp-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:1997
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation."
|
|
msgstr "Opis ove sintakse može se naći u dokumentaciji TDE-ovog API-ja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240
|
|
#: rc.cpp:2003
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Matched subgroups:"
|
|
msgstr "Poklopljene podgrupe:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:2009 rc.cpp:2217
|
|
#: rc.cpp:2229 rc.cpp:2451 rc.cpp:3189 rc.cpp:3709
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Vrijednost"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284
|
|
#: rc.cpp:2012
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how "
|
|
"groups are matched."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prikazuje se koje su grupe poklopljene. Pogledajte odgovarajuću dokumentaciju "
|
|
"da biste saznali kako se grupe poklapaju."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2015
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Output Filter Settings"
|
|
msgstr "Ispisuj savjete"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:2024
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:2027
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only show lines matching:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 127
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:2030 rc.cpp:2042
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&ase sensitive"
|
|
msgstr "Osjetljivo n&a mala/velika slova"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135
|
|
#: rc.cpp:2033
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Re&gular expression"
|
|
msgstr "Regu&larni izraz:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:2036
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Project Wide String Replacement"
|
|
msgstr "Zamjena znakovnih nizova na nivou projekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:2045
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All s&ubstrings"
|
|
msgstr "Svi &znakovni podnizovi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:2048
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whole words onl&y"
|
|
msgstr "Samo &cijele riječi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107
|
|
#: rc.cpp:2051
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Regular e&xpression:"
|
|
msgstr "Regu&larni izraz:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:2054
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use regexp to specify target"
|
|
msgstr "Koristi reg. izraz da bi naveo cilj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121
|
|
#: rc.cpp:2057
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "E&dit"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:2060
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed."
|
|
msgstr "Otvara se editor reg. izraza. Ovo može samo ako je instaliran."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:2063
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enter the regexp here"
|
|
msgstr "Ovdje unesite reg.iz."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149
|
|
#: rc.cpp:2066
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Target Files in Project"
|
|
msgstr "Ciljne datoteke u projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160
|
|
#: rc.cpp:2069
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A&ll files"
|
|
msgstr "Sve datote&ke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:2072
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All files in the project will be considered."
|
|
msgstr "Sve datoteke u projektu će biti razmatrane."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174
|
|
#: rc.cpp:2075
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Open files only"
|
|
msgstr "Samo &otvorene datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177
|
|
#: rc.cpp:2078
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only open project files will be considered."
|
|
msgstr "Samo otvorene projektne datoteke će biti razmatrane."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185
|
|
#: rc.cpp:2081
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Files under &path:"
|
|
msgstr "Datoteke u &putu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188
|
|
#: rc.cpp:2084
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Biće razmatrane samo projektne datoteke u ovom direktoriju i njegovim "
|
|
"poddirektorijima."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219
|
|
#: rc.cpp:2087
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Expression is invalid."
|
|
msgstr "Izraz je neispravan!!"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244
|
|
#: rc.cpp:2090
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fi&nd"
|
|
msgstr "&Konačno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250
|
|
#: rc.cpp:2093
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start looking for possible replacement targets."
|
|
msgstr "Počni da tražiš moguće ciljeve za zamjenu."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268
|
|
#: rc.cpp:2099
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Strings"
|
|
msgstr "Znakovni nizovi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279
|
|
#: rc.cpp:2102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Text to find:"
|
|
msgstr "&Tekst koji treba naći:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290
|
|
#: rc.cpp:2105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Target string"
|
|
msgstr "Ciljni znakovni niz"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298
|
|
#: rc.cpp:2108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Replacement text:"
|
|
msgstr "Tekst za za&mjenu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309
|
|
#: rc.cpp:2111
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The replacement string"
|
|
msgstr "Znakovni niz zamjene"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16
|
|
#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:2114
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Scripting"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:2117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Search Custom Directories for Scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:2120
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE "
|
|
"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
|
|
"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
|
|
"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
|
|
"ones."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:2123
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Embedded Editor"
|
|
msgstr "&Umetnuti editor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:2126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<i>Note:</i> Changing the preferred editor will not affect\n"
|
|
"already open files."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i>Napomena:</i> Promjena poželjnog editora neće uticati na\n"
|
|
"već otvorene datoteke."
|
|
|
|
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:2130
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "On External Changes"
|
|
msgstr "Spoljašnje grupe"
|
|
|
|
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:2133
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Action to take when an open file is changed on disk</b></p>\n"
|
|
"<p><b>Do nothing</b> - The file will be marked as externally changed and the "
|
|
"user will be asked to verify any attempt to overwrite it </p>\n"
|
|
"<p><b>Alert the user</b> - A dialog will alert the user that a file has changed "
|
|
"and offer the user to reload the file</p>\n"
|
|
"<p><b>Automatically reload</b> - Any files that are not modified in memory are "
|
|
"reloaded, and an alert is shown for any conflicts</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68
|
|
#: rc.cpp:2139
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Do nothing"
|
|
msgstr "&Ništa ne radi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82
|
|
#: rc.cpp:2142
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Alert the user"
|
|
msgstr "Unesite ime P4 korisnika."
|
|
|
|
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:2145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:2148
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Graphic Filter"
|
|
msgstr "Grafički filter"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:2151
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Normal mode"
|
|
msgstr "Normalan režim"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:2154
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "TV mode"
|
|
msgstr "TV režim"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:2157
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "2xSaI"
|
|
msgstr "2xSaI"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:2160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Super 2xSal"
|
|
msgstr "Super 2xSal"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82
|
|
#: rc.cpp:2163
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Super Eagle"
|
|
msgstr "Super Eagle"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:2166
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GBA binary:"
|
|
msgstr "GBA binarni:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:2169
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Additional parameters:"
|
|
msgstr "Dodatni parametri:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113
|
|
#: rc.cpp:2172
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "VisualBoy Advance (emulator):"
|
|
msgstr "VisualBoy Advance (emulator):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 135
|
|
#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43
|
|
#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:2175 rc.cpp:2919
|
|
#: rc.cpp:2925 rc.cpp:2931 rc.cpp:3069 rc.cpp:3072 rc.cpp:3132 rc.cpp:3150
|
|
#: rc.cpp:3165 rc.cpp:3832 rc.cpp:3980 rc.cpp:4293 rc.cpp:4308 rc.cpp:4612
|
|
#: rc.cpp:4618 rc.cpp:5433 rc.cpp:5490 rc.cpp:5574 rc.cpp:5673 rc.cpp:5811
|
|
#: rc.cpp:5883 rc.cpp:6691 rc.cpp:7866 rc.cpp:8034 rc.cpp:8128 rc.cpp:8137
|
|
#: rc.cpp:8143
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157
|
|
#: rc.cpp:2178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scaling"
|
|
msgstr "Skaliranje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:2181
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "1x"
|
|
msgstr "1x"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177
|
|
#: rc.cpp:2184
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "2x"
|
|
msgstr "2x"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185
|
|
#: rc.cpp:2187
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "3x"
|
|
msgstr "3x"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193
|
|
#: rc.cpp:2190
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "4x"
|
|
msgstr "4x"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203
|
|
#: rc.cpp:2193
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "Preko cijelog ekrana"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:2196
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start in external terminal"
|
|
msgstr "Pokreni u spoljašnjem terminalu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16
|
|
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:2199
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Script Project Options"
|
|
msgstr "Opcije projekta skripta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:2202
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Include files into the project with the following patterns:"
|
|
msgstr "&Uključi u projekat datoteke sa sljedećim oblicima:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:2205
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Exclude the following patterns:"
|
|
msgstr "&Isključi sljedeće oblike:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2208
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "&Okruženje:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:2211
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Current Environment"
|
|
msgstr "Direktorij tekućeg dokumenta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 36
|
|
#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:2214 rc.cpp:4001
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Promjenljiva"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2223
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Environment Variables"
|
|
msgstr "Promjenljive okruženja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:2238
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A&dd / Copy"
|
|
msgstr "&Dodaj / kopiraj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136
|
|
#: rc.cpp:2241
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "E&nvironment"
|
|
msgstr "&Okruženje:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:233
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273
|
|
#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:2244
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run Options"
|
|
msgstr "Opcije pokretanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:2247
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Main Program"
|
|
msgstr "&Glavni program:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:2250
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Note: These options override target specific settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:2253
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are "
|
|
"per target in the <b>Automake Manager</b> and <b>QMake Manager</b>"
|
|
", respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:2256
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The command line arguments passed to the main program when run"
|
|
msgstr "Argumenti komandne linije koje treba proslijediti glavnom programu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:2259
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Run Arg&uments:"
|
|
msgstr "&Argumenti:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85
|
|
#: rc.cpp:2262
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Executa&ble:"
|
|
msgstr "I&zvršna datoteka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:2265
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Full path to the executable"
|
|
msgstr "Skini simbole iz izvršnog datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:2268
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Debug Ar&guments:"
|
|
msgstr "&Argumenti:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:2271
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged"
|
|
msgstr "Argumenti komandne linije koje treba proslijediti glavnom programu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123
|
|
#: rc.cpp:2274
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Working &Directory:"
|
|
msgstr "&Direktorij:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134
|
|
#: rc.cpp:2277
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets the current working directory for the launched process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:2283
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Automaticall&y compile before execution"
|
|
msgstr "Automatski kom&pajliraj prije izvršavanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:2286
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before "
|
|
"starting its execution"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako program nije ažuriran prema izvornom kodu, prevodi se prije početka "
|
|
"izvršavanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174
|
|
#: rc.cpp:2289
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Automatically install before execution"
|
|
msgstr "Automatski kom&pajliraj prije izvršavanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185
|
|
#: rc.cpp:2292
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use &tdesu when installing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196
|
|
#: rc.cpp:2295
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Start in e&xternal terminal"
|
|
msgstr "Pokreni u spoljašnjem terminalu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199
|
|
#: rc.cpp:2298
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Start the main program in an external terminal"
|
|
msgstr "Glavni program se pokreće u spoljašnjem terminalu (konsole)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 209
|
|
#: rc.cpp:2301 rc.cpp:2313 rc.cpp:3120 rc.cpp:3889 rc.cpp:3919
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Environment &Variables"
|
|
msgstr "&Promjenljive okruženja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 16
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:234
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:2304 rc.cpp:3850
|
|
#: rc.cpp:3892
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Make Options"
|
|
msgstr "Make opcije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:2307
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Abort on first error"
|
|
msgstr "&Prekini poslije prve greške"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:2310
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Onl&y display commands without actually executing them"
|
|
msgstr "Samo p&rikaži naredbe, bez izvršavanja naredbi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:2316
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Name of make executable:"
|
|
msgstr "Naziv &izvršne datoteke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:2319
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:"
|
|
msgstr "Broj istovremenih &poslova:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:2322
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run more than one &job at a time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145
|
|
#: rc.cpp:2325
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Make priority:"
|
|
msgstr "Prioritet:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2328
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[REMOVE SUBPROJECT]"
|
|
msgstr "[UKLONI POTPROJEKAT]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42
|
|
#: rc.cpp:2331
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Information"
|
|
msgstr "&Informacije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:2334 rc.cpp:2721 rc.cpp:2808
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[REMOVE QUESTION]"
|
|
msgstr "[UKLONI PITANjE]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2724 rc.cpp:2811
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Also &remove it from disk"
|
|
msgstr "Također ga &ukloni sa diska"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75
|
|
#: rc.cpp:2340
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation."
|
|
msgstr "<b>Napomena:</b> Nećete moći da poništite ovu operaciju!"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2349
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Related Subclasses"
|
|
msgstr "Srodne podklase"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:2352
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add Relation"
|
|
msgstr "&Dodaj relaciju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:2355
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Remove Relation"
|
|
msgstr "&Ukloni relaciju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:2358
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Related subclass &location:"
|
|
msgstr "&Lokacija srodnih podklasa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2391
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Viewer"
|
|
msgstr "Prikazi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 60
|
|
#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2400
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Parse Tree"
|
|
msgstr "Parser"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2406
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Value 1"
|
|
msgstr "Vrijednost"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2409
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Value 2"
|
|
msgstr "Vrijednost"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2415
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Source to Be Written Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 149
|
|
#: rc.cpp:2385 rc.cpp:2394
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add All From Directory"
|
|
msgstr "Dodaj direktorij za include:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2397
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose File to Add..."
|
|
msgstr "Izaberite core datoteku koji želite da ispitate..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179
|
|
#: rc.cpp:2412
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Value 3"
|
|
msgstr "Vrijednost"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2418
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add New Service"
|
|
msgstr "Dodaj novi servis"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31
|
|
#: rc.cpp:2421
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Service File"
|
|
msgstr "&Servisna datoteka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:2424 rc.cpp:2529
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Icon:"
|
|
msgstr "I&kona:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:2427
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Library:"
|
|
msgstr "&Biblioteka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 157
|
|
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:2430 rc.cpp:2535
|
|
#: rc.cpp:7736 rc.cpp:8031
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&File name:"
|
|
msgstr "&Naziv datoteke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 193
|
|
#: rc.cpp:2436 rc.cpp:2541 rc.cpp:4850 rc.cpp:8846
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Co&mment:"
|
|
msgstr "&Komentar:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209
|
|
#: rc.cpp:2439
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Service &Types"
|
|
msgstr "&Vrste servisa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 289
|
|
#: rc.cpp:2442 rc.cpp:2547 rc.cpp:6327 rc.cpp:6330
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<-"
|
|
msgstr "<-"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 297
|
|
#: rc.cpp:2445 rc.cpp:2550 rc.cpp:6342 rc.cpp:6345
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "->"
|
|
msgstr "->"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 351
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:2448 rc.cpp:3186
|
|
#: rc.cpp:4579
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "Svojstvo"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 406
|
|
#: rc.cpp:2454 rc.cpp:3183
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Properties:"
|
|
msgstr "&Svojstva:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:2463
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add New Subproject"
|
|
msgstr "Dodaj novi potprojekat"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:2466
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subproject"
|
|
msgstr "Potprojekat"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:2469
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subproject &name:"
|
|
msgstr "&Naziv potprojekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2478
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add New Application .desktop File"
|
|
msgstr "Dodaj novu .desktop datoteku programa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:2481
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Application File"
|
|
msgstr "&Datoteka programa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:2484
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start in t&erminal"
|
|
msgstr "Pokreni u &terminalu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:2490
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Igre"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:2493
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Development"
|
|
msgstr "Razvoj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 132
|
|
#: rc.cpp:2496 rc.cpp:8595
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Editors"
|
|
msgstr "Editori"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:2499
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142
|
|
#: rc.cpp:2502
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Internet"
|
|
msgstr "Internet"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147
|
|
#: rc.cpp:2505
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Multimedia"
|
|
msgstr "Multimedija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152
|
|
#: rc.cpp:2508
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "Kancelarija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 157
|
|
#: rc.cpp:2511 rc.cpp:4829 rc.cpp:7277
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162
|
|
#: rc.cpp:2514
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistem"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167
|
|
#: rc.cpp:2517
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Toys"
|
|
msgstr "Igračke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172
|
|
#: rc.cpp:2520
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Utilities"
|
|
msgstr "Alati"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177
|
|
#: rc.cpp:2523
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "WordProcessing"
|
|
msgstr "Obrada riječi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229
|
|
#: rc.cpp:2532
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Section:"
|
|
msgstr "&Sekcija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316
|
|
#: rc.cpp:2544
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mime &Types"
|
|
msgstr "MIME &vrste"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22
|
|
#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:2559
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automake Manager - Choose Target"
|
|
msgstr "Menadžer Automake-a ' izaberite cilj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:2562
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add new files to m&y active target"
|
|
msgstr "Dodaj nove &datoteke u moj aktivni cilj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70
|
|
#: rc.cpp:2565
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose &another target"
|
|
msgstr "Izaberite &drugi cilj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:2568
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose &Target"
|
|
msgstr "Izaberite &cilj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 114
|
|
#: rc.cpp:2571 rc.cpp:2658 rc.cpp:2715 rc.cpp:2754 rc.cpp:2826
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Target:"
|
|
msgstr "Cilj:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 130
|
|
#: rc.cpp:2574 rc.cpp:2760
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[TARGET]"
|
|
msgstr "[CIĐ]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:2577
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&New Files"
|
|
msgstr "&Nove datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:2580
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Note:</b> If you cancel, your files will be created but will <b>not</b> "
|
|
"be added to the project.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Napomena:</b> Ako prekinete, datoteke će biti napravljene, ali <b>"
|
|
"neće biti</b> dodane u projekat."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172
|
|
#: rc.cpp:2583
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Do ¬ ask me again and use always my active target"
|
|
msgstr "&Ne pitaj me ponovo i uvijek koristi moj aktivni cilj."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2586
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add New Target"
|
|
msgstr "Dodaj novi cilj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:2589
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Target"
|
|
msgstr "&Cilj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45
|
|
#: rc.cpp:2592
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Primary:"
|
|
msgstr "&Primarno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68
|
|
#: rc.cpp:2595
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pre&fix:"
|
|
msgstr "Pre&fiks:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:2598
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File &name:"
|
|
msgstr "&Naziv datoteke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:2601
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[CANONICALIZED NAME]"
|
|
msgstr "[KANONIZOVANO IME]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170
|
|
#: rc.cpp:2604
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)"
|
|
msgstr "Zastavice li&nkera (LDFLAGS)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181
|
|
#: rc.cpp:2607
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)"
|
|
msgstr "Ne povezuj sa deljenim bibliotekama (-all-static)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:2610
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
|
|
msgstr "Ne dodeljuj broj verzije bibliotekama (-avoid-version)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197
|
|
#: rc.cpp:2613
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)"
|
|
msgstr "Napravi biblioteku koja može da se dinamički učitava (-module)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205
|
|
#: rc.cpp:2616
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)"
|
|
msgstr "Biblioteka ne zavisi od spoljašnjih simbola (-no-undefined)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228
|
|
#: rc.cpp:2619
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ot&her:"
|
|
msgstr "&Drugo:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:2634
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Menu Text"
|
|
msgstr "Tekst &menija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:2637
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "&Naredba:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60
|
|
#: rc.cpp:2640
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Command Type"
|
|
msgstr "&Naredba:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:2643
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add New Created File to Target"
|
|
msgstr "Dodaj novonapravljenu datoteku u cilj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:2646 rc.cpp:2703 rc.cpp:2748 rc.cpp:2817
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subproject Information"
|
|
msgstr "Informacije o potprojektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 75
|
|
#: rc.cpp:2649 rc.cpp:2706
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[TARGET DIRECTORY]"
|
|
msgstr "[CIĐNI DIREKTORIJ]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:2652 rc.cpp:2709 rc.cpp:2820
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[TARGET NAME]"
|
|
msgstr "[IME CIĐA]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 103
|
|
#: rc.cpp:2655 rc.cpp:2712 rc.cpp:2751 rc.cpp:2823
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Directory:"
|
|
msgstr "Direktorij:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135
|
|
#: rc.cpp:2661
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File Information"
|
|
msgstr "Informacije o datoteci"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173
|
|
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:2664
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Use file template"
|
|
msgstr "&Koristi šablon datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202
|
|
#: rc.cpp:2667
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New file &name (with extension):"
|
|
msgstr "&Naziv nove datoteke (sa nastavkom):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2676
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add New Icon"
|
|
msgstr "Dodaj novu ikonu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:2679 rc.cpp:5325
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Type:"
|
|
msgstr "&Vrsta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:2682
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Size:"
|
|
msgstr "&Veličina:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:2697
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nepoznato"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2700
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]"
|
|
msgstr "Ukloni cilj iz [POTPROJEKAT]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116
|
|
#: rc.cpp:2718
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Target Information"
|
|
msgstr "Informacije o &cilju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149
|
|
#: rc.cpp:2727
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation. Please check your "
|
|
"Makefile.am afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Napomena:</b> Nećete moći da poništite ovu operaciju! I obavezno provjerite "
|
|
"vaš Makefile.am poslije ovoga!"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:2730
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Dependencies to Other Subprojects"
|
|
msgstr "&Zavisnosti prema drugim potprojektima"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:2739
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ImportExistingDlgBase"
|
|
msgstr "ImportExistingDlgBase"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192
|
|
#: rc.cpp:2757
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[DIRECTORY]"
|
|
msgstr "[DIREKTORIJ]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260
|
|
#: rc.cpp:2763
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A&dd All"
|
|
msgstr "Dodaj &sve"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263
|
|
#: rc.cpp:2766
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Import by creating symbolic links (recommended)"
|
|
msgstr "Uvezi praveći simboličke veze (preporučeno)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271
|
|
#: rc.cpp:2769
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add Selected"
|
|
msgstr "&Dodaj izabrano"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274
|
|
#: rc.cpp:2772
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Import by copying (not recommended)"
|
|
msgstr "Uvezi kopiranjem (nije preporučeno)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313
|
|
#: rc.cpp:2775
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Source Directory"
|
|
msgstr "&Izvorni direktorij"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364
|
|
#: rc.cpp:2778
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "R&emove All"
|
|
msgstr "Ukloni s&ve"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367
|
|
#: rc.cpp:2781
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Removes all added files."
|
|
msgstr "Uklanjaju se sve dodate datoteke."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375
|
|
#: rc.cpp:2784
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Remove Selected"
|
|
msgstr "&Ukloni izabrano"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378
|
|
#: rc.cpp:2787
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Removes the selected files."
|
|
msgstr "Uklanjaju se izabrane datoteke."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417
|
|
#: rc.cpp:2790
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add &Following"
|
|
msgstr "Dodaj s&ljedeće"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2796
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remove File From This Target"
|
|
msgstr "Ukloni datoteku iz ovog cilja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:2805
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&File Information"
|
|
msgstr "Informacije o &datoteci"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:2814
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undelete the file."
|
|
msgstr "<b>Napomena:</b> Nećete moći da poništite brisanje datoteke!"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215
|
|
#: rc.cpp:2829
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[DIRECTORY NAME]"
|
|
msgstr "[IME DIREKTORIJA]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2832
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Target Options"
|
|
msgstr "Opcije cilja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34
|
|
#: rc.cpp:2835
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fl&ags"
|
|
msgstr "Zastavice"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:2838 rc.cpp:3087
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):"
|
|
msgstr "&Zastavice linkera (LDFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71
|
|
#: rc.cpp:2841
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)"
|
|
msgstr "Ne povezuj sa deljenim bibliotekama (-all-static)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:2844
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
|
|
msgstr "Ne dodeljuj broj verzije bibliotekama (-avoid-version)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:2847
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)"
|
|
msgstr "Napravi biblioteku koja može da se dinamički učitava (-module)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:2850
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)"
|
|
msgstr "Biblioteka ne zavisi od spoljašnjih simbola (-no-undefined)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118
|
|
#: rc.cpp:2853
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "O&ther:"
|
|
msgstr "&Drugo:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181
|
|
#: rc.cpp:2856
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):"
|
|
msgstr "&Eksplicitne zavisnosti (DEPENDENCIES):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228
|
|
#: rc.cpp:2859
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Li&braries"
|
|
msgstr "Biblioteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243
|
|
#: rc.cpp:2862
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):"
|
|
msgstr "Povezuj pogodne biblioteke &unutar projekta (LIBADD):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294
|
|
#: rc.cpp:2865
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):"
|
|
msgstr "Povezuj biblioteke &izvan projekta (LIBADD):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439
|
|
#: rc.cpp:2883
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Mo&ve Up"
|
|
msgstr "Pomjeri &gore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447
|
|
#: rc.cpp:2886 rc.cpp:2961
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move Dow&n"
|
|
msgstr "Pomeri na&dole"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476
|
|
#: rc.cpp:2889
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ar&guments"
|
|
msgstr "&Argumenti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487
|
|
#: rc.cpp:2892
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)"
|
|
msgstr "Argumenti za pok&retanje (važe samo za izvršne ciljeve):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507
|
|
#: rc.cpp:2895
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Run arguments:"
|
|
msgstr "&Argumenti:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 523
|
|
#: rc.cpp:2898 rc.cpp:3373 rc.cpp:7764
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Working Directory:"
|
|
msgstr "Direktorij:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535
|
|
#: rc.cpp:2901
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Debug arguments:"
|
|
msgstr "Zastavice i&spravljanja grešaka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2910
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subproject Options"
|
|
msgstr "Opcije potprojekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31
|
|
#: rc.cpp:2913
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Co&mpiler"
|
|
msgstr "&Prevodilac"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:2916
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):"
|
|
msgstr "Zastavice prevodioca za C &prevodilac (CFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:2922
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):"
|
|
msgstr "Zastavice prevodioca za C++ p&revodilac (CXXFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204
|
|
#: rc.cpp:2928
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):"
|
|
msgstr "Zastavice prevodioca za Fortran pr&evodilac (FFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277
|
|
#: rc.cpp:2934
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Includes"
|
|
msgstr "&Uključivanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296
|
|
#: rc.cpp:2937
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatically &generate metasources"
|
|
msgstr "Automatski &generiši metaizvore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379
|
|
#: rc.cpp:2946
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Directories in&side project:"
|
|
msgstr "Direktoriji &unutar projekta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471
|
|
#: rc.cpp:2958
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move U&p"
|
|
msgstr "Pomeri na&gore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510
|
|
#: rc.cpp:2964
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Directories ou&tside project:"
|
|
msgstr "Direktoriji &izvan projekta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546
|
|
#: rc.cpp:2967
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Prefixes"
|
|
msgstr "&Prefiksi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566
|
|
#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:2973
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Putanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594
|
|
#: rc.cpp:2976
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&ustom prefixes:"
|
|
msgstr "P&osebni prefiksi:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678
|
|
#: rc.cpp:2988
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Build Order"
|
|
msgstr "&Redoslijed gradnje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775
|
|
#: rc.cpp:2997
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "O&rder in which sub projects are built:"
|
|
msgstr "R&edoslijed kojim se grade potprojekti:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:232 rc.cpp:3006
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Configure Options"
|
|
msgstr "Opcije konfiguracije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:3009
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Configuration:"
|
|
msgstr "Podešavanja:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68
|
|
#: rc.cpp:3012
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Different build profiles"
|
|
msgstr "Razlika sa snimljenim datotekom"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71
|
|
#: rc.cpp:3015
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "profiles"
|
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152
|
|
#: rc.cpp:3027 rc.cpp:3030
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix=<install dir>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:3033
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):"
|
|
msgstr "Direktorij &gradnje (mora biti različit za svaku konfiguraciju):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191
|
|
#: rc.cpp:3036
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Top source &directory:"
|
|
msgstr "&Najviši izvorni direktorujum:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214
|
|
#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3054
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The build process will place the object\n"
|
|
"files and binary in this directory. \n"
|
|
"\n"
|
|
"If the name does not have a leading /\n"
|
|
"then it is relative to the project directory.\n"
|
|
"(in the General page)\n"
|
|
"\n"
|
|
"The build process also checks here for \n"
|
|
"a Makefile and a configure script.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you have imported a project and you were \n"
|
|
"building in the project directory, you \n"
|
|
"probably want this to be blank."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297
|
|
#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Where to start looking for the src files.\n"
|
|
"If the name does not have a leading /\n"
|
|
"then it is relative to the project directory.\n"
|
|
"(in the General page)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335
|
|
#: rc.cpp:3090 rc.cpp:3094 rc.cpp:3098
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a\n"
|
|
"nonstandard directory <lib dir>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zastavice linera, npr. -L<dir.bibl.> ako imate nekih\n"
|
|
"biblioteka u nestandardnom direktoriju <dir.bibl.>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374
|
|
#: rc.cpp:3102 rc.cpp:3106 rc.cpp:3113
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if you have\n"
|
|
"headers in a nonstandard directory <include dir>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zastavice C/C++ pretprocesora, npr. -I<include dir> ako imate\n"
|
|
"neke headere u nestandardnom direktoriju <dir.zagl.>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403
|
|
#: rc.cpp:3110
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):"
|
|
msgstr "Zastavice C/C++ &pretprocesora (CPPFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418
|
|
#: rc.cpp:3117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Configure argu&ments:"
|
|
msgstr "&Argumenti konfiguracije:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452
|
|
#: rc.cpp:3123
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463
|
|
#: rc.cpp:3126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C com&piler:"
|
|
msgstr "C &prevodilac:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496
|
|
#: rc.cpp:3129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):"
|
|
msgstr "&Zastavice prevodioca (CFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551
|
|
#: rc.cpp:3135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compiler co&mmand (CC):"
|
|
msgstr "&Naredba prevodioca (CC):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586
|
|
#: rc.cpp:3138
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C++"
|
|
msgstr "C++"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597
|
|
#: rc.cpp:3141
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C++ com&piler:"
|
|
msgstr "C++ &prevodilac:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630
|
|
#: rc.cpp:3144
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compiler co&mmand (CXX):"
|
|
msgstr "&Naredba prevodioca (CXX):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663
|
|
#: rc.cpp:3147
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):"
|
|
msgstr "&Zastavice prevodioca (CXXFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720
|
|
#: rc.cpp:3153
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "F&ortran"
|
|
msgstr "Fortran"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731
|
|
#: rc.cpp:3156
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fortra&n compiler:"
|
|
msgstr "Fortran &prevodilac:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764
|
|
#: rc.cpp:3159
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compiler co&mmand (F77):"
|
|
msgstr "&Naredba prevodioca (F77):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797
|
|
#: rc.cpp:3162
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):"
|
|
msgstr "&Zastavice prevodioca (FFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22
|
|
#: rc.cpp:3168
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Quiet"
|
|
msgstr "Tiho"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:3171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Verbose"
|
|
msgstr "Opširno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:3174
|
|
#: rc.cpp:3385
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Ispravi grešake"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:3177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Build file:"
|
|
msgstr "Datoteka &gradnje:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:3180
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Verbosity:"
|
|
msgstr "&Opširnost:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:3192
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Class&path"
|
|
msgstr "&Putanja klasa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3195
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QMake Manager Options"
|
|
msgstr "Menadžer QMake-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29
|
|
#: rc.cpp:3198
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n"
|
|
"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on "
|
|
"the Make Options page.\n"
|
|
"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45
|
|
#: rc.cpp:3203
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QMake Project File:"
|
|
msgstr "Ob&jektne datoteke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:3206
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the top level qmake project file, from which the project manager will "
|
|
"be populated.\n"
|
|
"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project "
|
|
"directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70
|
|
#: rc.cpp:3210
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Behaviour on Subproject Change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81
|
|
#: rc.cpp:3213
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following settings determine what the project configuration dialog should "
|
|
"do when another subproject is selected while the dialog is still open."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:3216
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Always Save"
|
|
msgstr "&Uvijek"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:3219
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Always save the configuration when changing the project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98
|
|
#: rc.cpp:3222
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Always save the project configuration when selecting a another sub project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:3225
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Never Save (Warning: This can lead to loss of setting changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:3228
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Never save the configuration when changing the project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:3231
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Never save the project configuration when selecting a another sub project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:3234
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "As&k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:3237
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ask whether the configuration should be saved when switching the project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:3240
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Always ask whether the configuration should be saved when selecting another "
|
|
"subproject."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147
|
|
#: rc.cpp:3243
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153
|
|
#: rc.cpp:3246
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables "
|
|
"if the value assigned to it is the same as the path."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161
|
|
#: rc.cpp:3249
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:3252
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after "
|
|
"changing this setting)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:3255
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Do not use the QMake Default Options\n"
|
|
"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186
|
|
#: rc.cpp:3259
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show parse error in message box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:3262
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New Widget"
|
|
msgstr "Nova kontrola"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43
|
|
#: rc.cpp:3268
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Widget Properties"
|
|
msgstr "Svojstva kontrole"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54
|
|
#: rc.cpp:3271
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subclassing"
|
|
msgstr "Izvođenje podklasa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:3274
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Caption:"
|
|
msgstr "Naslov:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:3277
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subclass name:"
|
|
msgstr "Naziv podklase:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 143
|
|
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63
|
|
#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:3283 rc.cpp:8224
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New Item"
|
|
msgstr "Nova stavka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3289
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select Subprojects to disable"
|
|
msgstr "Izaberite potprojekat"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 25
|
|
#: rc.cpp:3292 rc.cpp:3757
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subprojects"
|
|
msgstr "Potprojekti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25
|
|
#: rc.cpp:3301
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "QMake Subproject Configuration"
|
|
msgstr "Podešavanje QMake potprojekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:3313
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Basics"
|
|
msgstr "Osnovno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:3319
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Librar&y"
|
|
msgstr "Biblioteka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:3322
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create a library"
|
|
msgstr "Napravi biblioteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123
|
|
#: rc.cpp:3325
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Subdirectories"
|
|
msgstr "Pod&direktoriji"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:3328
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This project holds subdirectories"
|
|
msgstr "Ovaj projekat sadrži poddirektorije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:3331
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ordered"
|
|
msgstr "Ur&eđeno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:3334
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168
|
|
#: rc.cpp:3337
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&pplication"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171
|
|
#: rc.cpp:3340
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create an application"
|
|
msgstr "Napravi program"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181
|
|
#: rc.cpp:3343
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Cilj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192
|
|
#: rc.cpp:3346
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "&Putanja:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203
|
|
#: rc.cpp:3349
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Izlazna &datoteka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226
|
|
#: rc.cpp:3352
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Target Installation"
|
|
msgstr "Ciljna instalacija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242
|
|
#: rc.cpp:3355
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "I&nstall"
|
|
msgstr "I&nstaliraj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250
|
|
#: rc.cpp:3358
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Installation path:"
|
|
msgstr "Putanja &instalacije:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263
|
|
#: rc.cpp:3361
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Makefile"
|
|
msgstr "&Makefile"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284
|
|
#: rc.cpp:3364
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Arguments"
|
|
msgstr "&Argumenti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295
|
|
#: rc.cpp:3367
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Run arguments:"
|
|
msgstr "&Argumenti:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313
|
|
#: rc.cpp:3370
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Debug Arguments:"
|
|
msgstr "&Argumenti:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366
|
|
#: rc.cpp:3379
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build Mode"
|
|
msgstr "Režim gradnje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372
|
|
#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3394
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set project to be built in release mode"
|
|
msgstr "Postavi da se projekat gradi u režimu izdanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394
|
|
#: rc.cpp:3388
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set project to be built in debug mode"
|
|
msgstr "Postavi da se projekat gradi u režimu ispravljanja grešaka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:3391
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr "Izdanje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416
|
|
#: rc.cpp:3397
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Debug && Release"
|
|
msgstr "&Izdanje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422
|
|
#: rc.cpp:3400
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Set project to be built in debug_and_release mode"
|
|
msgstr "Postavi da se projekat gradi u režimu izdanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440
|
|
#: rc.cpp:3403
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable warnings"
|
|
msgstr "Uključi &upozorenja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443
|
|
#: rc.cpp:3406
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show compiler warnings"
|
|
msgstr "Prikazuju se upozorenja prevodioca"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454
|
|
#: rc.cpp:3409
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Build All"
|
|
msgstr "Izgradi datoteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457
|
|
#: rc.cpp:3412
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469
|
|
#: rc.cpp:3415
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Zahtjevi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480
|
|
#: rc.cpp:3418 rc.cpp:3481
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr "Open&GL"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483
|
|
#: rc.cpp:3421
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries"
|
|
msgstr "Zahtijeva OpenGL (ili Mesa) headere/biblioteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491
|
|
#: rc.cpp:3424
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "STL"
|
|
msgstr "&STL"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:3427
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Thread"
|
|
msgstr "Nit"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502
|
|
#: rc.cpp:3430
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Requires support for multi-threaded application or library."
|
|
msgstr "Zahtijeva podršku za višenitni program ili biblioteku."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510
|
|
#: rc.cpp:3433
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Qt"
|
|
msgstr "&Qt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513
|
|
#: rc.cpp:3436
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Requires the Qt header files/library"
|
|
msgstr "Zahtijeva Qt header datoteke/bibloteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521
|
|
#: rc.cpp:3439
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "X11"
|
|
msgstr "X&11"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524
|
|
#: rc.cpp:3442 rc.cpp:3532
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Support required for X11 application or library"
|
|
msgstr "Zahtijeva podršku za X11 program ili biblioteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532
|
|
#: rc.cpp:3445
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Precompiled headers"
|
|
msgstr "Po&sebni headeri"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540
|
|
#: rc.cpp:3448
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "RTTI"
|
|
msgstr "RTT&I"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548
|
|
#: rc.cpp:3451
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "P&rozor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556
|
|
#: rc.cpp:3454
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Custom Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracija izgradnje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564
|
|
#: rc.cpp:3457
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Exceptions "
|
|
msgstr "I&zuzeća "
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580
|
|
#: rc.cpp:3460
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Konsole"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586
|
|
#: rc.cpp:3463
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check to build a win32 console app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599
|
|
#: rc.cpp:3466
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Qt4 Libraries"
|
|
msgstr "Biblioteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610
|
|
#: rc.cpp:3469
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gui"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:3472
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "XML"
|
|
msgstr "XML"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629
|
|
#: rc.cpp:3475
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "&Nikad"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:3478
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Core"
|
|
msgstr "Rezultat"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656
|
|
#: rc.cpp:3484
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QtUiTools"
|
|
msgstr "Oblačić"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:3487
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "SQL"
|
|
msgstr "QPL"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672
|
|
#: rc.cpp:3490
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "SVG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680
|
|
#: rc.cpp:3493
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QtTest"
|
|
msgstr "&Test"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688
|
|
#: rc.cpp:3496
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Qt3 Support"
|
|
msgstr "Podrška za C++"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696
|
|
#: rc.cpp:3499
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "QDBus (Qt4.2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704
|
|
#: rc.cpp:3502
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QtAssistant"
|
|
msgstr "Razvoj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712
|
|
#: rc.cpp:3505
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "QtScript (Qt4.3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720
|
|
#: rc.cpp:3508
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "QtWebKit (Qt4.4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728
|
|
#: rc.cpp:3511
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736
|
|
#: rc.cpp:3514
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Phonon (Qt4.4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744
|
|
#: rc.cpp:3517
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "QtHelp (Qt4.4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754
|
|
#: rc.cpp:3520
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Library Options"
|
|
msgstr "Opcije biblioteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776
|
|
#: rc.cpp:3523
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Build as static library"
|
|
msgstr "St&atička biblioteka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 790
|
|
#: rc.cpp:3526 rc.cpp:7905
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Dodatak"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801
|
|
#: rc.cpp:3529
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Make libtool archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839
|
|
#: rc.cpp:3535
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Build as shared library"
|
|
msgstr "Delje&na biblioteka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850
|
|
#: rc.cpp:3538
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Designer Plugin"
|
|
msgstr "Isključi indeks"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869
|
|
#: rc.cpp:3541
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Library version:"
|
|
msgstr "&Verzija biblioteke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910
|
|
#: rc.cpp:3544
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Includes"
|
|
msgstr "&Uključivanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932
|
|
#: rc.cpp:3547 rc.cpp:3568 rc.cpp:3589 rc.cpp:3607 rc.cpp:3616 rc.cpp:3628
|
|
#: rc.cpp:3646 rc.cpp:3655 rc.cpp:3718
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Pomjeri &gore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940
|
|
#: rc.cpp:3550 rc.cpp:3571 rc.cpp:3592 rc.cpp:3610 rc.cpp:3619 rc.cpp:3631
|
|
#: rc.cpp:3649 rc.cpp:3658 rc.cpp:3721
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Pomeri na&dole"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965
|
|
#: rc.cpp:3553
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Directories Outside Project"
|
|
msgstr "Direktoriji &izvan projekta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984
|
|
#: rc.cpp:3556
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Directories Inside Project"
|
|
msgstr "Direktoriji &unutar projekta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013
|
|
#: rc.cpp:3559 rc.cpp:3580 rc.cpp:3598 rc.cpp:3637
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "&Dodaj..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074
|
|
#: rc.cpp:3574
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Libraries"
|
|
msgstr "Biblioteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091
|
|
#: rc.cpp:3577
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "External Library Dirs"
|
|
msgstr "Dodaj spoljašnju biblioteku:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187
|
|
#: rc.cpp:3595
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "External Libraries"
|
|
msgstr "Dodaj spoljašnju biblioteku:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283
|
|
#: rc.cpp:3613
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Link Convenience Libraries Inside Project"
|
|
msgstr "Vezuj pogodne biblioteke &unutar projekta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351
|
|
#: rc.cpp:3622
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "Zavisnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368
|
|
#: rc.cpp:3625
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Targets in Project"
|
|
msgstr "Ciljevi &u projektu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443
|
|
#: rc.cpp:3634
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Miscellaneous Targets"
|
|
msgstr "&Razni ciljevi:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539
|
|
#: rc.cpp:3652
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Order in Which Sub Projects Are Built"
|
|
msgstr "R&edoslijed kojim se grade potprojekti:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:3661
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build Options"
|
|
msgstr "Opcije izgradnje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629
|
|
#: rc.cpp:3664
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Compiler Options"
|
|
msgstr "&Opcije prevodioca:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656
|
|
#: rc.cpp:3667
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Debug flags:"
|
|
msgstr "Zastavice i&spravljanja grešaka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667
|
|
#: rc.cpp:3670
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Release flags:"
|
|
msgstr "Zastavice &izdanja:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678
|
|
#: rc.cpp:3673
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Defines:"
|
|
msgstr "Definicije:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717
|
|
#: rc.cpp:3676
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Intermediate File Directories"
|
|
msgstr "Prelazne lokacije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736
|
|
#: rc.cpp:3679
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "MOC files:"
|
|
msgstr "MOC &datoteke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747
|
|
#: rc.cpp:3682
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "UI files:"
|
|
msgstr "UI datote&ke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758
|
|
#: rc.cpp:3685
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Object files:"
|
|
msgstr "Ob&jektne datoteke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772
|
|
#: rc.cpp:3688
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "RCC files:"
|
|
msgstr "MOC &datoteke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817
|
|
#: rc.cpp:3691
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Corba"
|
|
msgstr "Corba IDL-ovi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831
|
|
#: rc.cpp:3694
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Compiler options:"
|
|
msgstr "&Opcije prevodioca:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852
|
|
#: rc.cpp:3697
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "IDL compiler:"
|
|
msgstr "IDL prevod&ilac:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884
|
|
#: rc.cpp:3700
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Custom Variables"
|
|
msgstr "Promjenljive okruženja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912
|
|
#: rc.cpp:3706 rc.cpp:3727
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "&Opcije:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:3712
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "&Nikad"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082
|
|
#: rc.cpp:3730
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "+="
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087
|
|
#: rc.cpp:3733
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "-="
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092
|
|
#: rc.cpp:3736
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097
|
|
#: rc.cpp:3739
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "*="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102
|
|
#: rc.cpp:3742
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "~="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163
|
|
#: rc.cpp:3745
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "&Vrijednost:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3748
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select Subproject"
|
|
msgstr "Izaberite potprojekat"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3760
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create Scope"
|
|
msgstr "Napravi opseg"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:3763
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Scopetype:"
|
|
msgstr "Vrsta papira"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:3766
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Simple Scope"
|
|
msgstr "Ukloni opseg"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:3769
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Function Scope"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:3772
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Include File"
|
|
msgstr "Idi na include datoteku: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:3775
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose between the different types of new scopes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:3778
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Scope Settings"
|
|
msgstr "Postavke potprojekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:3781
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specify the new scope name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:3784
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Scopename:"
|
|
msgstr "Naziv tipa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148
|
|
#: rc.cpp:3787
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Function:"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154
|
|
#: rc.cpp:3790
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Specify the function name"
|
|
msgstr "&Naziv programa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162
|
|
#: rc.cpp:3793
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
msgstr "&Argumenti:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168
|
|
#: rc.cpp:3796
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197
|
|
#: rc.cpp:3799
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "*.pri"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203
|
|
#: rc.cpp:3802
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose the .pri file to include"
|
|
msgstr "Izaberite core datoteku koji želite da ispitate..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:3805
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Include File:"
|
|
msgstr "Idi na include datoteku: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222
|
|
#: rc.cpp:3808
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&use !include instead of include"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225
|
|
#: rc.cpp:3811
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use !include instead of include for the function scope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 277
|
|
#: rc.cpp:3817 rc.cpp:8245
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ca&ncel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19
|
|
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375
|
|
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:3820
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ada Compiler"
|
|
msgstr "Prevodilac Ada-e"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:3823
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Configuration:"
|
|
msgstr "Podešavanja:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170
|
|
#: rc.cpp:3835
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compiler &options:"
|
|
msgstr "&Opcije prevodioca:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:3838
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ada &compiler:"
|
|
msgstr "&Prevodilac Ada-e:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 223
|
|
#: rc.cpp:3841 rc.cpp:3989
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compiler co&mmand:"
|
|
msgstr "&Naredba prevodioca:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 304
|
|
#: rc.cpp:3844 rc.cpp:3995
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Main &source file:"
|
|
msgstr "Glavna &izvorna datoteka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349
|
|
#: rc.cpp:3847
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Load Default Compiler Options"
|
|
msgstr "Učitaj uobičajene opcije prevodioca"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:3853
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A&bort on first error"
|
|
msgstr "&Prekini poslije prve greške"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:3856
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only di&splay commands without actually executing them"
|
|
msgstr "Samo p&rikaži naredbe, bez izvršavanja naredbi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:3859
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&dditional make options:"
|
|
msgstr "Dodatne opcije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77
|
|
#: rc.cpp:3862
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name of make e&xecutable:"
|
|
msgstr "Naziv &izvršne datoteke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88
|
|
#: rc.cpp:3865
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default make &target:"
|
|
msgstr "&Uobičajeno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:3868
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run multiple jobs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:3871
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of simultaneous &jobs:"
|
|
msgstr "Broj istovremenih &poslova:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180
|
|
#: rc.cpp:3874
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Make &priority:"
|
|
msgstr "Prioritet:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 248
|
|
#: rc.cpp:3877 rc.cpp:3907
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "E&nvironment:"
|
|
msgstr "&Okruženje:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286
|
|
#: rc.cpp:3883
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Co&py"
|
|
msgstr "&Kopiraj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 297
|
|
#: rc.cpp:3886 rc.cpp:3916
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Re&move"
|
|
msgstr "&Ukloni"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45
|
|
#: rc.cpp:3895
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add&itional options:"
|
|
msgstr "Dodatne opcije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:3898
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Name of build &script"
|
|
msgstr "Nema datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:3901
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default &target:"
|
|
msgstr "&Uobičajeno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:3904
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Run with priority:"
|
|
msgstr "Sinhronizuj sa skladištem"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3922
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Custom Manager Options"
|
|
msgstr "Posebne opcije izgradnje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:3925
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Filetypes used in Project"
|
|
msgstr "Ciljne datoteke u projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:3928
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45
|
|
#: rc.cpp:3931
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or "
|
|
"a filename wildcard (using shell wildcards). \n"
|
|
"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating "
|
|
"the project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:3935
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Files to add to the Project:"
|
|
msgstr "Dodaci koje treba učitati za ovaj projekat"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:3938
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select the files to add to the project"
|
|
msgstr "Dodaj novonapravljenu datoteku u cilj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:3941
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select the files and directories that should be added to the list of project "
|
|
"files. All other files and directories will be put into the blacklist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3944
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom Build Options"
|
|
msgstr "Posebne opcije izgradnje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:3947
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build Tool"
|
|
msgstr "Alat za gradnju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:3950
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Make"
|
|
msgstr "&Make"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:3953
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&nt"
|
|
msgstr "&Ant"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:3956
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Drugi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63
|
|
#: rc.cpp:3959
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "other custom build tool, e.g. script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:3962
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use "
|
|
"one of them (or have your own scripts), select this option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:3965
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Run &the build tool in the following directory:"
|
|
msgstr "Pokreni alat za gradnju u sljedećem &direktoriju:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:3968
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pascal Compiler"
|
|
msgstr "Prevodilac Pascal-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:3971
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Con&figuration:"
|
|
msgstr "Pod&ešavanja:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155
|
|
#: rc.cpp:3983
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compiler op&tions:"
|
|
msgstr "&Opcije prevodioca:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174
|
|
#: rc.cpp:3986
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Pascal compiler:"
|
|
msgstr "&Prevodilac Pascal-a:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301
|
|
#: rc.cpp:3992
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Load &Default Compiler Options"
|
|
msgstr "Učitaj uo&bičajene opcije prevodioca"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201
|
|
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103
|
|
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:3998
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Variables"
|
|
msgstr "Promjenljive okruženja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:4004 rc.cpp:4459 rc.cpp:5225 rc.cpp:6652 rc.cpp:6703 rc.cpp:6760
|
|
#: rc.cpp:8161
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Access"
|
|
msgstr "Pristup"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:4010
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Variable Properties"
|
|
msgstr "Osobine atributa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:4013
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Acc&ess:"
|
|
msgstr "P&ristup:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133
|
|
#: rc.cpp:4016
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Variable:"
|
|
msgstr "Promjenljiva"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 147
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:4019 rc.cpp:4477
|
|
#: rc.cpp:5310
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "public"
|
|
msgstr "Javno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 152
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:4022 rc.cpp:4480
|
|
#: rc.cpp:5313
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "protected"
|
|
msgstr "Zaštićeno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 157
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:4025 rc.cpp:5316
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "private"
|
|
msgstr "Privatno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:4037
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Font Properties"
|
|
msgstr "Svojstva projekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:4040
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "&Uobičajeno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85
|
|
#: rc.cpp:4043
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Font:"
|
|
msgstr "I&kona:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:4046
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Rel. &size:"
|
|
msgstr "Veličina hipa (heap):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:4049
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&olor:"
|
|
msgstr "Po&rt:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133
|
|
#: rc.cpp:4052
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138
|
|
#: rc.cpp:4055
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "-4"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143
|
|
#: rc.cpp:4058
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "-3"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148
|
|
#: rc.cpp:4061
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "-2"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153
|
|
#: rc.cpp:4064
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "-1"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:4067
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "+1"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:4070
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "+2"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168
|
|
#: rc.cpp:4073
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "+3"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173
|
|
#: rc.cpp:4076
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "+4"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:4085
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Qt Designer"
|
|
msgstr "Kôd Designer-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:4088
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Version 3.2"
|
|
msgstr "Verzija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:4091
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114
|
|
#: rc.cpp:4094
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under "
|
|
"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file "
|
|
"LICENSE that came with this software distribution.</p>"
|
|
"<p></p>"
|
|
"<p>Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of "
|
|
"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL "
|
|
"that came with this software distribution.</p>"
|
|
"<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
|
|
"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 56
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:4103 rc.cpp:6977
|
|
#: rc.cpp:8221
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Column 1"
|
|
msgstr "Kolona 1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:4112
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Re&name"
|
|
msgstr "ime"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41
|
|
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:4118
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New File"
|
|
msgstr "Nova datoteka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:4121
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>New Form</b>"
|
|
"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
|
|
"-button to create it.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:4130
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create a new form using the selected template."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:4136
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close the dialog without creating a new form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:4139
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Displays a list of the available templates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:4142
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Insert into:"
|
|
msgstr "&Ubaci pod navodnicima"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:4145
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose Pixmap"
|
|
msgstr "Izaberite biblioteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:4148
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349
|
|
#: rc.cpp:4151
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "QPixmap("
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865
|
|
#: rc.cpp:4154
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:4166
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create Template"
|
|
msgstr "Šabloni koda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:4172
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Name of the new template"
|
|
msgstr "Naziv &novonapravljenog direktorija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75
|
|
#: rc.cpp:4175
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter the name of the new template"
|
|
msgstr "Unesite ovdje ime stavke."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:4178
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Class of the new template"
|
|
msgstr "Šablon &klase:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:4181
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 125
|
|
#: rc.cpp:4184 rc.cpp:6778 rc.cpp:8182
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&reate"
|
|
msgstr "&Napravi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131
|
|
#: rc.cpp:4187
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Creates the new template"
|
|
msgstr "Napravi novu datoteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142
|
|
#: rc.cpp:4193
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Closes the Dialog"
|
|
msgstr "Zatvara se dijalog"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152
|
|
#: rc.cpp:4196
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Baseclass for template:"
|
|
msgstr "Šablon &klase:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:4199
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Actions"
|
|
msgstr "Akcija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:4202
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create new Action"
|
|
msgstr "Napravi novu datoteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:4205
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete current Action"
|
|
msgstr "Dovrši tekući izraz"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:4208
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Connect current Action"
|
|
msgstr "Dovrši tekući izraz"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:4211
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "View & Edit Connections"
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:4214
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Nikad"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:4217
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Connections:"
|
|
msgstr "&Sekcija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:4229
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Edit Slots..."
|
|
msgstr "&Uredi..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:4232
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Custom Widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:4235
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit Custom Widgets</b>"
|
|
"<p>Add or delete custom widgets from <i>Qt Designer</i>"
|
|
"'s database, and edit the properties of existing widgets.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:4238
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:4241
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New Widget"
|
|
msgstr "Nova kontrola"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75
|
|
#: rc.cpp:4244
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add new custom widget."
|
|
msgstr "Dodaj novi cilj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:4247
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b>"
|
|
"<p>New custom widgets have a default name and header file, which must both be "
|
|
"changed to appropriate values.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:4250
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Widget"
|
|
msgstr "&Obriši metod"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:4253
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete custom widget"
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:4256
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Delete the selected custom widget.</b>"
|
|
"<p>You can only delete widgets that are not used in any open form.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148
|
|
#: rc.cpp:4265
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Closes the Dialog."
|
|
msgstr "Zatvara se dijalog"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175
|
|
#: rc.cpp:4268
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Load Descriptions..."
|
|
msgstr "&Opis:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:4271
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Loads widget description file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182
|
|
#: rc.cpp:4274
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Load Descriptions</b>"
|
|
"<p>Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these "
|
|
"custom widgets can be used in the Qt Designer.</p>\n"
|
|
"<p>Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, "
|
|
"you should consider using the tqtcreatecw tool which is in "
|
|
"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create "
|
|
"custom widget description files for your custom widgets without the need to "
|
|
"type in all the information manually. For more information about the README "
|
|
"file in the tqtcreatecw directory</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190
|
|
#: rc.cpp:4278
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Save Descriptions..."
|
|
msgstr "&Opis:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193
|
|
#: rc.cpp:4281
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Saves widget description file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196
|
|
#: rc.cpp:4284
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Save Descriptions</b>"
|
|
"<p>Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can "
|
|
"then be used to import the custom widgets elsewhere."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204
|
|
#: rc.cpp:4287
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change the properties of the selected custom widget."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:4290
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "De&finition"
|
|
msgstr "Idi na definiciju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 259
|
|
#: rc.cpp:4296 rc.cpp:5436 rc.cpp:5493 rc.cpp:5577 rc.cpp:5676 rc.cpp:5814
|
|
#: rc.cpp:5886
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select a Pixmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262
|
|
#: rc.cpp:4299
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Select a pixmap file.</b>"
|
|
"<p>The pixmap will be used to represent the widget in forms.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286
|
|
#: rc.cpp:4302
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter filename"
|
|
msgstr "Generiši kratka imena datoteka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289
|
|
#: rc.cpp:4305
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</b>"
|
|
"<p>The header file will be included by forms using the widget.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306
|
|
#: rc.cpp:4311
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose headerfile"
|
|
msgstr "Zatvori druge datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309
|
|
#: rc.cpp:4314
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Look for the header file using a file dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 315
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:154
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:4317 rc.cpp:6487
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Globalno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 320
|
|
#: rc.cpp:4320 rc.cpp:6490
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Lokalno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327
|
|
#: rc.cpp:4323
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select access"
|
|
msgstr "&Izabrane akcije:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330
|
|
#: rc.cpp:4326
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change how the include file will be included.</b>"
|
|
"<p>Global include files will be included using <>-brackets, while local "
|
|
"files will included using quotation marks.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340
|
|
#: rc.cpp:4329
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change classname"
|
|
msgstr "Naziv klase:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343
|
|
#: rc.cpp:4332
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b>"
|
|
"<p>A class of that name must be defined in the header file.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351
|
|
#: rc.cpp:4335
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Heade&rfile:"
|
|
msgstr "Header datoteka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362
|
|
#: rc.cpp:4338
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Cl&ass:"
|
|
msgstr "Klasa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373
|
|
#: rc.cpp:4341 rc.cpp:5445 rc.cpp:5478
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Pixmap:"
|
|
msgstr "&Primarno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381
|
|
#: rc.cpp:4344
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Si&ze hint:"
|
|
msgstr "sizeHint"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392
|
|
#: rc.cpp:4347
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Size p&olicy:"
|
|
msgstr "sizePolicy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:4350
|
|
#: rc.cpp:4386
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "polje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:4353
|
|
#: rc.cpp:4389
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:4356
|
|
#: rc.cpp:4392
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:4359
|
|
#: rc.cpp:4395
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Preferred"
|
|
msgstr "Željeno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421
|
|
#: rc.cpp:4362 rc.cpp:4398
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MinimumExpanding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:4365
|
|
#: rc.cpp:4401
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Expanding"
|
|
msgstr "Raširi pregled sadržaja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433
|
|
#: rc.cpp:4368
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vertical Sizepolicy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436
|
|
#: rc.cpp:4371
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose the Vertical size policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453
|
|
#: rc.cpp:4374
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Size hint width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456
|
|
#: rc.cpp:4377 rc.cpp:4383
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Set the size hint for the selected widget.</b>"
|
|
"<p>The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint "
|
|
"of -1/-1 if no size is recommended.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473
|
|
#: rc.cpp:4380
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Size hint height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514
|
|
#: rc.cpp:4404
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Horizontal Sizepolicy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517
|
|
#: rc.cpp:4407
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose the horizontal size policy for the widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542
|
|
#: rc.cpp:4410
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Con&tainer widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545
|
|
#: rc.cpp:4413
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Container Widget"
|
|
msgstr "Nova kontrola"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549
|
|
#: rc.cpp:4416
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Container Widget</b></p>\n"
|
|
"<p>If this custom widget is able to contain other widgets (children), check "
|
|
"this checkbox.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559
|
|
#: rc.cpp:4420
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Si&gnals"
|
|
msgstr "Signal"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576
|
|
#: rc.cpp:4423
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The list of all the Q_SIGNALS that the selected widget can emit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615
|
|
#: rc.cpp:4426
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "N&ew Signal"
|
|
msgstr "Signal"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621
|
|
#: rc.cpp:4429
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add new signal"
|
|
msgstr "Dodaj novu grupu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624
|
|
#: rc.cpp:4432
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add a new signal for the current custom widget.</b>"
|
|
"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
|
|
"be unique.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632
|
|
#: rc.cpp:4435
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Dele&te Signal"
|
|
msgstr "Signal"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638
|
|
#: rc.cpp:4438
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete signal"
|
|
msgstr "Obriši oznaku/granu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641
|
|
#: rc.cpp:4441
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Delete the signal.</b>"
|
|
"<p>All connections using this signal will also be deleted.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665
|
|
#: rc.cpp:4444
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&ignal:"
|
|
msgstr "Signal"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676
|
|
#: rc.cpp:4447
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change signal name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679
|
|
#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4471
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the name of the selected slot.</b>"
|
|
"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
|
|
"be unique.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691
|
|
#: rc.cpp:4453
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&lots"
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:4456
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slot"
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736
|
|
#: rc.cpp:4462
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The list of all the custom widget's slots."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744
|
|
#: rc.cpp:4465
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sl&ot:"
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755
|
|
#: rc.cpp:4468
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change slot name"
|
|
msgstr "Promijeni cilj:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766
|
|
#: rc.cpp:4474 rc.cpp:5307
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Access:"
|
|
msgstr "P&ristup:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787
|
|
#: rc.cpp:4483
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change slot access"
|
|
msgstr "Izaberi stil ponavljanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790
|
|
#: rc.cpp:4486
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the slot's access policy.</b>"
|
|
"<p>You can only connect to the widget's public Q_SLOTS.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829
|
|
#: rc.cpp:4489
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "N&ew Slot"
|
|
msgstr "Nova beleška"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835
|
|
#: rc.cpp:4492
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add new slot"
|
|
msgstr "Dodaj novu grupu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838
|
|
#: rc.cpp:4495
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add a new slot to the current custom widget.</b>"
|
|
"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
|
|
"be unique.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846
|
|
#: rc.cpp:4498
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Dele&te Slot"
|
|
msgstr "&Obriši grupu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852
|
|
#: rc.cpp:4501
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete slot"
|
|
msgstr "&Obriši grupu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855
|
|
#: rc.cpp:4504
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Delete the slot.</b>"
|
|
"<p>All connections using this slot will also be deleted.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867
|
|
#: rc.cpp:4507
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Properties"
|
|
msgstr "&Svojstva:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915
|
|
#: rc.cpp:4510
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "N&ew Property"
|
|
msgstr "Svojstvo"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921
|
|
#: rc.cpp:4513
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add new property"
|
|
msgstr "Dodaj novu grupu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924
|
|
#: rc.cpp:4516
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add a new property to the current custom widget.</b>"
|
|
"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
|
|
"system.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932
|
|
#: rc.cpp:4519
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Dele&te Property"
|
|
msgstr "&Obriši grupu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938
|
|
#: rc.cpp:4522
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete property"
|
|
msgstr "&Obriši grupu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941
|
|
#: rc.cpp:4525
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Deletes the selected property."
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949
|
|
#: rc.cpp:4528
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Znakovni nizovi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954
|
|
#: rc.cpp:4531
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "CString"
|
|
msgstr "Znakovni nizovi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959
|
|
#: rc.cpp:4534
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "StringList"
|
|
msgstr "Znakovni nizovi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964
|
|
#: rc.cpp:4537
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969
|
|
#: rc.cpp:4540
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Int"
|
|
msgstr "Ulaz"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974
|
|
#: rc.cpp:4543
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "UInt"
|
|
msgstr "Ulaz"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984
|
|
#: rc.cpp:4549
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Prevodilac"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989
|
|
#: rc.cpp:4552
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Rect"
|
|
msgstr "Resetuj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994
|
|
#: rc.cpp:4555
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Point"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:4558
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Veličina"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004
|
|
#: rc.cpp:4561
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Pixmap"
|
|
msgstr "Pixmap"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009
|
|
#: rc.cpp:4564
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "Oblik"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014
|
|
#: rc.cpp:4567
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Cursor"
|
|
msgstr "Posebna"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019
|
|
#: rc.cpp:4570
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "SizePolicy"
|
|
msgstr "sizePolicy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026
|
|
#: rc.cpp:4573
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select property type"
|
|
msgstr "Izaberite potprojekat"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029
|
|
#: rc.cpp:4576
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Select the type of the property.</b>"
|
|
"<p>The property must be implemented in the class using Qt's property system.</p>"
|
|
"<p>You can use integer types to support enumeration properties in the property "
|
|
"editor.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065
|
|
#: rc.cpp:4585
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>The list of the current widget's properties.</b>"
|
|
"<p>The properties of the custom widget can be changed in the property "
|
|
"editor.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073
|
|
#: rc.cpp:4588
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change property name"
|
|
msgstr "Izaberi stil ponavljanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076
|
|
#: rc.cpp:4591
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Enter a name for the property.</b>"
|
|
"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
|
|
"system.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084
|
|
#: rc.cpp:4594
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "P&roperty name:"
|
|
msgstr "&Naziv projekta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1095
|
|
#: rc.cpp:4597 rc.cpp:6724
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "T&ype:"
|
|
msgstr "V&rsta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:4600
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Project Settings"
|
|
msgstr "Postavke potprojekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76
|
|
#: rc.cpp:4606
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Project file:"
|
|
msgstr "Ob&jektne datoteke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:4609
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Language:"
|
|
msgstr "Jezik:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:4615
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Database file:"
|
|
msgstr "Naziv baze podataka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 230
|
|
#: rc.cpp:4627 rc.cpp:4765 rc.cpp:4898 rc.cpp:5138 rc.cpp:5177 rc.cpp:5346
|
|
#: rc.cpp:5385 rc.cpp:5538 rc.cpp:5688 rc.cpp:5751 rc.cpp:5952
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close the dialog and apply all the changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 244
|
|
#: rc.cpp:4633 rc.cpp:4771 rc.cpp:4904 rc.cpp:4922 rc.cpp:5144 rc.cpp:5189
|
|
#: rc.cpp:5352 rc.cpp:5397 rc.cpp:5550 rc.cpp:5700 rc.cpp:5757 rc.cpp:5964
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close the dialog and discard any changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:4636
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Podešavanja za $APPNAME$"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:4639
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Preferences</b>"
|
|
"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
|
|
"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
|
|
"installed.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:4645
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File Saving"
|
|
msgstr "Pravljenje datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:4648
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable auto sa&ve"
|
|
msgstr "Uključi parsiranje u &realnom vremenu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:4651
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Auto save &interval:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136
|
|
#: rc.cpp:4654
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Plu&gin Paths"
|
|
msgstr "Dodaci"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:4657 rc.cpp:4678
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
|
|
"checked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191
|
|
#: rc.cpp:4663
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Restore last &workspace on startup"
|
|
msgstr "&Učitaj posljednji projekat po pokretanju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197
|
|
#: rc.cpp:4666
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Restore last workspace"
|
|
msgstr "Vrati posljednji fil&ter"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:4669
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
|
|
"Designer if this option is checked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208
|
|
#: rc.cpp:4672
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show &splash screen on startup"
|
|
msgstr "&Učitaj posljednji projekat po pokretanju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214
|
|
#: rc.cpp:4675
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show Splashscreen"
|
|
msgstr "Prikaži roditelje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225
|
|
#: rc.cpp:4681
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show start &dialog"
|
|
msgstr "Prikaži statusnu traku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236
|
|
#: rc.cpp:4684
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247
|
|
#: rc.cpp:4687
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show toolbutton lab&els"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250
|
|
#: rc.cpp:4690
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Text Labels"
|
|
msgstr "TextLabel4"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253
|
|
#: rc.cpp:4693
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263
|
|
#: rc.cpp:4696
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "G&rid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286
|
|
#: rc.cpp:4699
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sn&ap to grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292
|
|
#: rc.cpp:4702
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Snap to the grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295
|
|
#: rc.cpp:4705
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
|
|
"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
|
|
"the X/Y resolution.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326
|
|
#: rc.cpp:4708 rc.cpp:4714
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Grid resolution"
|
|
msgstr "Dodaj prijevod"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329
|
|
#: rc.cpp:4711 rc.cpp:4717
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
|
|
"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
|
|
"resolution.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357
|
|
#: rc.cpp:4720
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Grid-&X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368
|
|
#: rc.cpp:4723
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Grid-&Y:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383
|
|
#: rc.cpp:4726
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Backgro&und"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 417
|
|
#: rc.cpp:4729 rc.cpp:5084 rc.cpp:5126 rc.cpp:5712 rc.cpp:5721
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose a color"
|
|
msgstr "Izaberite biblioteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420
|
|
#: rc.cpp:4732
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select a color in the color dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431
|
|
#: rc.cpp:4735
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Co&lor"
|
|
msgstr "&Prevodilac"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434
|
|
#: rc.cpp:4738
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use a background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437
|
|
#: rc.cpp:4741
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use a background color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445
|
|
#: rc.cpp:4744
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Pixmap"
|
|
msgstr "&Primarno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451
|
|
#: rc.cpp:4747
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use a background pixmap"
|
|
msgstr "&Uključi pozadinski parsing"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454
|
|
#: rc.cpp:4750
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use a background pixmap."
|
|
msgstr "&Uključi pozadinski parsing"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 476
|
|
#: rc.cpp:4753 rc.cpp:5075
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select a pixmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479
|
|
#: rc.cpp:4756
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose a pixmap file."
|
|
msgstr "Zatvori sve datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:4774
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "&Nastavi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:4783
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Connection Details"
|
|
msgstr "&Metod povezivanja:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:4786
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Form Settings"
|
|
msgstr "Zajedničke postavke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:4789
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Form Settings</b>"
|
|
"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
|
|
"are for your own use and are not required.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:4792
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Pixmaps"
|
|
msgstr "Piksmape"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81
|
|
#: rc.cpp:4795
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Save in&line"
|
|
msgstr "Nemoj &ništa da snimiš"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:4798
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Save pixmaps in the .ui files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:4801
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Save Inline</b>"
|
|
"<p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this "
|
|
"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98
|
|
#: rc.cpp:4804
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Project &image file"
|
|
msgstr "&Naziv projekta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:4807
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use the Project's Image file for pixmaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:4810
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n"
|
|
"<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we "
|
|
"recommend that you use this option since it shares the images and is the "
|
|
"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116
|
|
#: rc.cpp:4814
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:4817
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Specify Pixmap-Loader function</b>"
|
|
"<p>Specify the function which should be used for loading a pixmap in the "
|
|
"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:4820
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use &function:"
|
|
msgstr "funkcija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130
|
|
#: rc.cpp:4823
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use the given function for pixmaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133
|
|
#: rc.cpp:4826
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Use a given function for pixmaps</b>"
|
|
"<p>If you choose this option you must define a function in the line edit at the "
|
|
"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When "
|
|
"choosing a pixmap in <i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the "
|
|
"arguments which will be passed to the function in the generated code."
|
|
"<p> This approach makes it possible to use your own icon-loader function for "
|
|
"loading pixmaps. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct image if you "
|
|
"use your own function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:4832
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change class name"
|
|
msgstr "Naziv klase:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:4835
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Enter the name of the class that will be created.</b>"
|
|
"<p><em>classname.h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ "
|
|
"output when it is compiled by uic.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177
|
|
#: rc.cpp:4838
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&uthor:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188
|
|
#: rc.cpp:4841
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter your name"
|
|
msgstr "Unesite ime grupe:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191
|
|
#: rc.cpp:4844
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter your name."
|
|
msgstr "Unesite ime proizvođača"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 199
|
|
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:4847 rc.cpp:8013
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Class &name:"
|
|
msgstr "Naziv &klase:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221
|
|
#: rc.cpp:4853
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enter a comment about the form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242
|
|
#: rc.cpp:4856
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "La&youts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278
|
|
#: rc.cpp:4859
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "D&efault spacing:"
|
|
msgstr "&Uobičajeno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289
|
|
#: rc.cpp:4862
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use func&tions:"
|
|
msgstr "funkcija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292
|
|
#: rc.cpp:4865
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use functions to get the margin and spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295
|
|
#: rc.cpp:4868
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Use a given function for margin and/or spacing</b>"
|
|
"<p>If you choose this option you must define functions in the line edit below "
|
|
"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing "
|
|
"value. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct margin or spacing if you "
|
|
"use your own function. Instead, the default values will be used for preview."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322
|
|
#: rc.cpp:4871
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default mar&gin:"
|
|
msgstr "&Uobičajeno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336
|
|
#: rc.cpp:4874
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&pacing:"
|
|
msgstr "Skaliranje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358
|
|
#: rc.cpp:4877
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ma&rgin:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383
|
|
#: rc.cpp:4880
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386
|
|
#: rc.cpp:4883
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Specify spacing function</b>"
|
|
"<p>Specify the function which should be used for getting the spacing in the "
|
|
"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405
|
|
#: rc.cpp:4886
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408
|
|
#: rc.cpp:4889
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Specify margin function</b>"
|
|
"<p>Specify the function which should be used for getting the margin in the "
|
|
"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:4907
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Database Connections"
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:4910
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New Connection"
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:4913
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Connection"
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157
|
|
#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128
|
|
#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:4925
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Uslov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227
|
|
#: rc.cpp:4928
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Connec&t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:4931
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Find Text"
|
|
msgstr "Raširi tekst"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:4934
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "F&ind:"
|
|
msgstr "&Vrste:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132
|
|
#: rc.cpp:4937
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr "&Konačno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 153
|
|
#: rc.cpp:4943 rc.cpp:4994
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Direktorij"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 170
|
|
#: rc.cpp:4946 rc.cpp:4997
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Forwar&d"
|
|
msgstr "Naprijed"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 181
|
|
#: rc.cpp:4949 rc.cpp:5000
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Bac&kward"
|
|
msgstr "&Zapakovao:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 208
|
|
#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4985
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Whole words only"
|
|
msgstr "Samo &cijele riječi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 216
|
|
#: rc.cpp:4958 rc.cpp:4988
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Case &sensitive"
|
|
msgstr "Osjetljivo n&a mala/velika slova"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 224
|
|
#: rc.cpp:4961 rc.cpp:4991
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start at &beginning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:4964
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Replace Text"
|
|
msgstr "Tekst za za&mjenu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:4967
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "R&eplace:"
|
|
msgstr "I&zdanje:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:4970
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Find:"
|
|
msgstr "&Vrste:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:4973
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "zamjeni"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170
|
|
#: rc.cpp:4976
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
msgstr "Snimi &sve"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:5003
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tune Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:5006
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit Palette</b>"
|
|
"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
|
|
"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
|
|
"role.</p>"
|
|
"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
|
|
"section.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5733
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select &palette:"
|
|
msgstr "Izaberite modul"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5736
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Active Palette"
|
|
msgstr "Aktiviraj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:5015 rc.cpp:5739
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Inactive Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:5018 rc.cpp:5742
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Disabled Palette"
|
|
msgstr "Isključeno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:5021
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143
|
|
#: rc.cpp:5024
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build the &inactive palette from the active palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154
|
|
#: rc.cpp:5027
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build the &disabled palette from the active palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167
|
|
#: rc.cpp:5030
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Central Color Roles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182
|
|
#: rc.cpp:5033
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Pozadina"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187
|
|
#: rc.cpp:5036
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192
|
|
#: rc.cpp:5039
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "Dugme"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197
|
|
#: rc.cpp:5042
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Pregledanje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:5045
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "ext"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207
|
|
#: rc.cpp:5048
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "BrightText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212
|
|
#: rc.cpp:5051
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ButtonText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217
|
|
#: rc.cpp:5054
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "Istakni sintaksu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222
|
|
#: rc.cpp:5057
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "HighlightText"
|
|
msgstr "Istakni sintaksu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227
|
|
#: rc.cpp:5060
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Linker"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232
|
|
#: rc.cpp:5063
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LinkVisited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239
|
|
#: rc.cpp:5066
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose the central color role"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242
|
|
#: rc.cpp:5069
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Select a color role.</b>"
|
|
"<p>Available central color roles are: "
|
|
"<ul> "
|
|
"<li>Background - general background color.</li> "
|
|
"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
|
|
"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
|
|
"is usually white or another light color. </li> "
|
|
"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
|
|
"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
|
|
"Background and with the Base. </li> "
|
|
"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
|
|
"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
|
|
"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
|
|
"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
|
|
"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
|
|
"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
|
|
"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287
|
|
#: rc.cpp:5072
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose pi&xmap:"
|
|
msgstr "Izaberite biblioteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313
|
|
#: rc.cpp:5078
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333
|
|
#: rc.cpp:5081
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Select color:"
|
|
msgstr "&Izabrano:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359
|
|
#: rc.cpp:5087
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose a color for the selected central color role."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371
|
|
#: rc.cpp:5090
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "3-D Shadow Effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402
|
|
#: rc.cpp:5093
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build &from button color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408
|
|
#: rc.cpp:5096
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Generate shadings"
|
|
msgstr "Generiši veze"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411
|
|
#: rc.cpp:5099
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417
|
|
#: rc.cpp:5102
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Lagani"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422
|
|
#: rc.cpp:5105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Midlight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427
|
|
#: rc.cpp:5108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432
|
|
#: rc.cpp:5111
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Sparc"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437
|
|
#: rc.cpp:5114
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Pokaži %1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444
|
|
#: rc.cpp:5117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose 3D-effect color role"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447
|
|
#: rc.cpp:5120
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Select a color effect role.</b>"
|
|
"<p>Available effect roles are: "
|
|
"<ul> "
|
|
"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
|
|
"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
|
|
"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
|
|
"<li>Dark - darker than Button. </li> "
|
|
"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500
|
|
#: rc.cpp:5123
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select co&lor:"
|
|
msgstr "Izaberite direktorij"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526
|
|
#: rc.cpp:5129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose a color for the selected effect color role."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:5147
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Goto Line"
|
|
msgstr "Linija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63
|
|
#: rc.cpp:5150
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Line:"
|
|
msgstr "&Licenca:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116
|
|
#: rc.cpp:5153
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Goto"
|
|
msgstr "&Idi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:5159
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Wizard Page Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:5162
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Wizard pages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:5165
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&dd"
|
|
msgstr "&Dodaj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 239
|
|
#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5391 rc.cpp:5544 rc.cpp:5694 rc.cpp:5958
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Apply all changes."
|
|
msgstr "Poništi sve izmjene"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:5192
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Text"
|
|
msgstr "Uredi prefiks"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:5195
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Multiline Edit</b>"
|
|
"<p>This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides "
|
|
"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the "
|
|
"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your "
|
|
"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it "
|
|
"and click on the desired button. To improve visualization this editor also "
|
|
"supports a simple html-syntax-highlighting scheme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:5210
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Functions"
|
|
msgstr "Funkcije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:5213
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit Functions</b>"
|
|
"<p>Add, edit or delete the current form's slots or functions.</p>"
|
|
"<p>Click the <b>Add Function</b>-button to create a new function; enter a name, "
|
|
"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.</p>"
|
|
"<p>Select an entry from the list and click the <b>Delete Function</b>"
|
|
"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot "
|
|
"will also be removed.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:5216
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:5219 rc.cpp:6658 rc.cpp:6766 rc.cpp:8167
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Return Type"
|
|
msgstr "Povratna vrsta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 84
|
|
#: rc.cpp:5222 rc.cpp:6763 rc.cpp:8164
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specifier"
|
|
msgstr "Specifikator"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:5231
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "In Use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150
|
|
#: rc.cpp:5234
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>This form's functions.</b>"
|
|
"<p>Select the function you want to change or delete.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Birač funkcija</b>"
|
|
"<p>Izaberite funkciju da biste bili prebačeni na njenu definiciju ili "
|
|
"deklaraciju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172
|
|
#: rc.cpp:5237
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only d&isplay slots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175
|
|
#: rc.cpp:5240
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change displaying mode for functions"
|
|
msgstr "Napravi funkcije u liniji"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179
|
|
#: rc.cpp:5243
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Check this button if only the slots should be displayed</b>"
|
|
"<p>Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are "
|
|
"displayed.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204
|
|
#: rc.cpp:5247
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New Function"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207
|
|
#: rc.cpp:5250
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add new function"
|
|
msgstr "Dodaj novu ikonu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210
|
|
#: rc.cpp:5253
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add a new function.</b>"
|
|
"<p>New functions have a default name and public access.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218
|
|
#: rc.cpp:5256
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Function"
|
|
msgstr "&Izabrane akcije:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221
|
|
#: rc.cpp:5259
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete function"
|
|
msgstr "funkcija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224
|
|
#: rc.cpp:5262
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Delete the selected function.</b>"
|
|
"<p>All connections using this function are also removed.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242
|
|
#: rc.cpp:5265
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Function Properties"
|
|
msgstr "Osobine metoda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284
|
|
#: rc.cpp:5268
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Function:"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306
|
|
#: rc.cpp:5271
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change function name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309
|
|
#: rc.cpp:5274
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the name of the selected function.</b>"
|
|
"<p>The name should include the argument list and must be syntactically "
|
|
"correct.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317
|
|
#: rc.cpp:5277
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Return type:"
|
|
msgstr "Povratna &vrsta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339
|
|
#: rc.cpp:5280
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change the return type of the function"
|
|
msgstr "Prikazuje se dokumentaciona strana Perl funkcije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342
|
|
#: rc.cpp:5283
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the return type of the selected function.</b>"
|
|
"<p>Specifiy here the datatype which should be returned by the function.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380
|
|
#: rc.cpp:5286
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&pecifier:"
|
|
msgstr "Specifikator"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392
|
|
#: rc.cpp:5289
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "non virtual"
|
|
msgstr "Virtuelno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397
|
|
#: rc.cpp:5292
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "virtual"
|
|
msgstr "Virtuelno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402
|
|
#: rc.cpp:5295
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "pure virtual"
|
|
msgstr "Virtuelno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407
|
|
#: rc.cpp:5298
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "static"
|
|
msgstr "početak"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422
|
|
#: rc.cpp:5301 rc.cpp:5319
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change function access"
|
|
msgstr "Preskoči funkcijske makroe"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425
|
|
#: rc.cpp:5304 rc.cpp:5322
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the access policy of the function</b>"
|
|
"<p>All functions are created virtual and should be reimplemented in "
|
|
"subclasses.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:5328
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "slot"
|
|
msgstr "slot"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:5331
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "function"
|
|
msgstr "funkcija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505
|
|
#: rc.cpp:5334
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change function type"
|
|
msgstr "Izaberi stil ponavljanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508
|
|
#: rc.cpp:5337
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the type of the function.</b>"
|
|
"<p>The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ "
|
|
"function.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:5355
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Configure Toolbox"
|
|
msgstr "Podesi datoteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132
|
|
#: rc.cpp:5367
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Available Tools"
|
|
msgstr "&Dostupne akcije:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175
|
|
#: rc.cpp:5373
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Common Widgets Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:5376
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Table"
|
|
msgstr "&Uredi šablon"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 168
|
|
#: rc.cpp:5400 rc.cpp:5865
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Co&lumns"
|
|
msgstr "Kolona"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 230
|
|
#: rc.cpp:5403 rc.cpp:5457 rc.cpp:5610 rc.cpp:5841 rc.cpp:5937
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Pomjeri &gore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233
|
|
#: rc.cpp:5406 rc.cpp:5460
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item up.</b>"
|
|
"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 247
|
|
#: rc.cpp:5409 rc.cpp:5463 rc.cpp:5616 rc.cpp:5847 rc.cpp:5922
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Pomeri na&dole"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250
|
|
#: rc.cpp:5412 rc.cpp:5466
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item down.</b>"
|
|
"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 258
|
|
#: rc.cpp:5415 rc.cpp:5913
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Column"
|
|
msgstr "&Obriši grupu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 266
|
|
#: rc.cpp:5418 rc.cpp:5928
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New Column"
|
|
msgstr "Kolona"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288
|
|
#: rc.cpp:5421
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Table:"
|
|
msgstr "Uključi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 310
|
|
#: rc.cpp:5424 rc.cpp:5481 rc.cpp:5565 rc.cpp:5664 rc.cpp:5802 rc.cpp:5874
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Label4"
|
|
msgstr "TextLabel4"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 330
|
|
#: rc.cpp:5427 rc.cpp:5484 rc.cpp:5568 rc.cpp:5667 rc.cpp:5805 rc.cpp:5877
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete Pixmap"
|
|
msgstr "&Obriši grupu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 333
|
|
#: rc.cpp:5430 rc.cpp:5487 rc.cpp:5808
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
|
|
"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 353
|
|
#: rc.cpp:5439 rc.cpp:5496 rc.cpp:5817
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
|
|
"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363
|
|
#: rc.cpp:5442 rc.cpp:5475
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Label:"
|
|
msgstr "oznaka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385
|
|
#: rc.cpp:5448
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Field:"
|
|
msgstr "&Datoteke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409
|
|
#: rc.cpp:5451
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<no table>"
|
|
msgstr "Uključi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421
|
|
#: rc.cpp:5454
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Rows"
|
|
msgstr "&Redova"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511
|
|
#: rc.cpp:5469
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New Row"
|
|
msgstr "Nova beleška"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519
|
|
#: rc.cpp:5472
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Row"
|
|
msgstr "&Obriši metod"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:5499
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Database Connection"
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:5502
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Database name:"
|
|
msgstr "Naziv baze podataka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69
|
|
#: rc.cpp:5505
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Username:"
|
|
msgstr "&Korisničko ime:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:5508
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Password:"
|
|
msgstr "Šifra"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:5511
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "D&river:"
|
|
msgstr "Drajver"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:5514
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Hostname:"
|
|
msgstr "&Korisničko ime:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:5520
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "P&ort:"
|
|
msgstr "Po&rt:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:5526
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Listbox"
|
|
msgstr "Uredi prefiks"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:5529
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit Listbox</b>"
|
|
"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
|
|
"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
|
|
"text and choose a pixmap.</p>"
|
|
"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
|
|
"-button to remove the item from the list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:5553 rc.cpp:5604
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete Item"
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 156
|
|
#: rc.cpp:5556 rc.cpp:5829
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The list of items."
|
|
msgstr "Klasa greške."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 164
|
|
#: rc.cpp:5559 rc.cpp:5649
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Item Properties"
|
|
msgstr "&Svojstva:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 181
|
|
#: rc.cpp:5562 rc.cpp:5661 rc.cpp:5871
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Pixmap:"
|
|
msgstr "&Primarno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 215
|
|
#: rc.cpp:5571 rc.cpp:5670
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete the selected item's pixmap."
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235
|
|
#: rc.cpp:5580
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 243
|
|
#: rc.cpp:5583 rc.cpp:5652 rc.cpp:5784 rc.cpp:5892
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Text:"
|
|
msgstr "&Test"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 260
|
|
#: rc.cpp:5586 rc.cpp:5655 rc.cpp:5787
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change text"
|
|
msgstr "Promijeni cilj:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263
|
|
#: rc.cpp:5589
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change the selected item's text."
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 273
|
|
#: rc.cpp:5592 rc.cpp:5631 rc.cpp:5820
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New Item"
|
|
msgstr "Nova stavka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 276
|
|
#: rc.cpp:5595 rc.cpp:5634 rc.cpp:5823
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add an item"
|
|
msgstr "Dodaj stavku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279
|
|
#: rc.cpp:5598
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 287
|
|
#: rc.cpp:5601 rc.cpp:5640 rc.cpp:5769
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Item"
|
|
msgstr "&Obriši metod"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293
|
|
#: rc.cpp:5607
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete the selected item"
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327
|
|
#: rc.cpp:5613
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Moves the selected item up."
|
|
msgstr "Uklanjaju se izabrane datoteke."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344
|
|
#: rc.cpp:5619
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move the selected item down."
|
|
msgstr "Uklanjaju se izabrane datoteke."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:5622
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Iconview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:5625
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit Iconview</b>"
|
|
"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
|
|
"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
|
|
"choose a pixmap.</p>"
|
|
"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
|
|
"-button to remove the item from the iconview.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:5628
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "All items in the iconview."
|
|
msgstr "Sve datoteke u projektu će biti razmatrane."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:5637
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create a new item for the iconview."
|
|
msgstr "Napravi novu datoteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:5643 rc.cpp:5772
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete item"
|
|
msgstr "&Obriši atribut"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:5646
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete the selected item."
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192
|
|
#: rc.cpp:5658
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change the text for the selected item."
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268
|
|
#: rc.cpp:5679
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select a pixmap file for the current item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:5703
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Palette"
|
|
msgstr "Uredi oblik"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70
|
|
#: rc.cpp:5706
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Build Palette"
|
|
msgstr "Izgradi cilj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:5709
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&3-D effects:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:5715
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:5718
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Back&ground:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198
|
|
#: rc.cpp:5724
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose the background color for the generated palette."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223
|
|
#: rc.cpp:5727
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Tune Palette..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239
|
|
#: rc.cpp:5730
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Prikaz drveta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:5760
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Listview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:5763
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit Listview</b>"
|
|
"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
|
|
"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
|
|
"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
|
|
"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
|
|
"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
|
|
"-button to remove the item from the list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68
|
|
#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:5766
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Items"
|
|
msgstr "Stavke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:5775
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107
|
|
#: rc.cpp:5778
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Item Properties"
|
|
msgstr "Osobine metoda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:5781
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pi&xmap:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155
|
|
#: rc.cpp:5790
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the text of the item.</b>"
|
|
"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:5793
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change column"
|
|
msgstr "Kolona"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:5796
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Select the current column.</b>"
|
|
"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174
|
|
#: rc.cpp:5799
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Colu&mn:"
|
|
msgstr "Kolona"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260
|
|
#: rc.cpp:5826
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Adds a new item to the list.</b>"
|
|
"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
|
|
"up- and down-buttons.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276
|
|
#: rc.cpp:5832
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New &Subitem"
|
|
msgstr "Nova &podvrsta..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279
|
|
#: rc.cpp:5835
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add a subitem"
|
|
msgstr "Dodaj stavku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282
|
|
#: rc.cpp:5838
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
|
|
"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
|
|
"levels are created automatically.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316
|
|
#: rc.cpp:5844
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item up.</b>"
|
|
"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333
|
|
#: rc.cpp:5850
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item down.</b>"
|
|
"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347
|
|
#: rc.cpp:5853
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move left"
|
|
msgstr "Ukloni element"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350
|
|
#: rc.cpp:5856
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item one level up.</b>"
|
|
"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364
|
|
#: rc.cpp:5859
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move right"
|
|
msgstr "Ukloni cilj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367
|
|
#: rc.cpp:5862
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item one level down.</b>"
|
|
"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394
|
|
#: rc.cpp:5868
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Column Properties"
|
|
msgstr "Osobine metoda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445
|
|
#: rc.cpp:5880
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465
|
|
#: rc.cpp:5889
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
|
|
"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490
|
|
#: rc.cpp:5895
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enter column text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493
|
|
#: rc.cpp:5898
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
|
|
"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501
|
|
#: rc.cpp:5901
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Clicka&ble"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504
|
|
#: rc.cpp:5904
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
|
|
"the header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512
|
|
#: rc.cpp:5907
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Re&sizable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515
|
|
#: rc.cpp:5910
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The column's width will be resizable if this option is checked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528
|
|
#: rc.cpp:5916
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete column"
|
|
msgstr "&Obriši grupu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531
|
|
#: rc.cpp:5919
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Deletes the selected Column."
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548
|
|
#: rc.cpp:5925
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item down.</b>"
|
|
"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559
|
|
#: rc.cpp:5931
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add a Column"
|
|
msgstr "Kolona"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562
|
|
#: rc.cpp:5934
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create a new column.</b>"
|
|
"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
|
|
"using the up- and down-buttons.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579
|
|
#: rc.cpp:5940
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item up.</b>"
|
|
"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587
|
|
#: rc.cpp:5943
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The list of columns."
|
|
msgstr "Klasa greške."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:5967
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Preview Window"
|
|
msgstr "&Prethodni prozor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:5970
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ButtonGroup"
|
|
msgstr "Izgradi grupu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:5973
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RadioButton1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:5976
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RadioButton2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128
|
|
#: rc.cpp:5979
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RadioButton3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138
|
|
#: rc.cpp:5982
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ButtonGroup2"
|
|
msgstr "Izgradi grupu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155
|
|
#: rc.cpp:5985
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "CheckBox1"
|
|
msgstr "Odjavi se"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:5988
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "CheckBox2"
|
|
msgstr "Odjavi se"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:5991
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "LineEdit"
|
|
msgstr "Linija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206
|
|
#: rc.cpp:5994
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ComboBox"
|
|
msgstr "ComboBox"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237
|
|
#: rc.cpp:5997
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PushButton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274
|
|
#: rc.cpp:6000
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:6008
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Qt Designer - New/Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:6011
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New File/Project"
|
|
msgstr "Novi projekat"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:6014
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Open File/Project"
|
|
msgstr "Otvori projekat"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125
|
|
#: rc.cpp:6017
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Recently Opened"
|
|
msgstr "Otvori skoro otvorenu datoteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:6020
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Do not show this dialog in the future"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:6032
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Manage Image Collection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135
|
|
#: rc.cpp:6047
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&lose"
|
|
msgstr "Zatvori sve"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6050
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Form2"
|
|
msgstr "Obrasci"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:6053
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Lo&ad last project on startup"
|
|
msgstr "&Učitaj posljednji projekat po pokretanju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33
|
|
#: rc.cpp:6056
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want TDevelop to load the last opened project on startup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:6059
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you "
|
|
"worked on. This will cause TDevelop to automatically load this project on "
|
|
"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can "
|
|
"readily proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:6062
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<qt><h3>Project Settings</h3></qt>"
|
|
msgstr "Postavke potprojekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:6065
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Line wrappin&g"
|
|
msgstr "Prijelom &linija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:6068
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
|
|
"window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:6071
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
|
|
"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some "
|
|
"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do "
|
|
"not want the lines wrap around."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77
|
|
#: rc.cpp:6074
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Compiler output:"
|
|
msgstr "Izlaz &prevodioca"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:6077
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Very Short"
|
|
msgstr "&Vrlo kratko"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:6080
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr "&Kratko"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:6083
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "Dnevnik"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:6086
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose what sort of output you want from the build process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:6089
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"TDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives "
|
|
"during the build processes in order to filter superfluous information. You can "
|
|
"control the level of detail TDevelop will display using the dropdown box in "
|
|
"this field. \n"
|
|
"<b>Very Short</b> Displays only warnings, errors, and the filenames which are "
|
|
"compiled. \n"
|
|
"<b>Short</b> Suppresses all compiler flags and formats the output to be more "
|
|
"readable. \n"
|
|
"<b>Full</b> Displays all output messages unmodified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:6095
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<qt><h3>Output View Settings</h3></qt>"
|
|
msgstr "Ispisuj savjete"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149
|
|
#: rc.cpp:6098
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default pro&jects directory:"
|
|
msgstr "Uobičajeni direktorij za &projekte:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:6101
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set the directory where you want your projects in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:6104
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"By default, TDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter "
|
|
"the absolute path of this common directory in the box or select it from your "
|
|
"directory structure. TDevelop will place the any new project here as a "
|
|
"subdirectory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209
|
|
#: rc.cpp:6107
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Window &font:"
|
|
msgstr "&Font prozora:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
|
|
#: rc.cpp:6110
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use &TDE setting"
|
|
msgstr "Podesi neke postavke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
|
|
#: rc.cpp:6113
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use the terminal as set in KControl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270
|
|
#: rc.cpp:6116
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, TDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE "
|
|
"components, Component Chooser."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
|
|
#: rc.cpp:6119
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Other:"
|
|
msgstr "&Drugo:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
|
|
#: rc.cpp:6122
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set a different terminal than the TDE default one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
|
|
#: rc.cpp:6125
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose some other terminal different from the default one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320
|
|
#: rc.cpp:6128
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<qt><h3>Terminal Emulation</h3></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365
|
|
#: rc.cpp:6131
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<h3>UI Designer Integration</h3>This will only be used when no project is "
|
|
"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and "
|
|
"open the Qt tab.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 396
|
|
#: rc.cpp:6134 rc.cpp:7214
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Use TDevelop's embedded designer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 399
|
|
#: rc.cpp:6137
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start TDevelop own designer embedded within TDevelop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 402
|
|
#: rc.cpp:6140 rc.cpp:7220
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
|
|
"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI "
|
|
"designer into TDevelop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410
|
|
#: rc.cpp:6143
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run TDevelop's &designer as a separate application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 413
|
|
#: rc.cpp:6146
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start TDevelop own designer externally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 416
|
|
#: rc.cpp:6149 rc.cpp:7229
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
|
|
"as a separate program. Check this button if you wish to run TDevelop's UI "
|
|
"designer as a separate program."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424
|
|
#: rc.cpp:6152
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Run &Qt Designer"
|
|
msgstr "Kôd Designer-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 427
|
|
#: rc.cpp:6155 rc.cpp:7235
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use Qt Designer externally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 430
|
|
#: rc.cpp:6158 rc.cpp:7238
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's "
|
|
"integrated designer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440
|
|
#: rc.cpp:6161
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Directory &navigation messages"
|
|
msgstr "Poruke kretanja kroz &direktorije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 443
|
|
#: rc.cpp:6164 rc.cpp:7479
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Alt+N"
|
|
msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446
|
|
#: rc.cpp:6167
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check this if you want to know what directory make is in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449
|
|
#: rc.cpp:6170
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or "
|
|
"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As "
|
|
"this clutters the messages list in the Messages Output View window, TDevelop "
|
|
"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol "
|
|
"which directories make worked in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497
|
|
#: rc.cpp:6173
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Force English compiler output"
|
|
msgstr "Pun izlaz prevodioca"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505
|
|
#: rc.cpp:6176
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6179
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Plugin Selection"
|
|
msgstr "&Akcija dodatka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:6182
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Plugins:"
|
|
msgstr "Dodaci"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:6185
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Make this the default for this profile:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:6188
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Save &as Default"
|
|
msgstr "&Uobičajeno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6200
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Opće postavke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25
|
|
#: rc.cpp:6203
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Absolute Path"
|
|
msgstr "Apsolutna putanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:6206
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Relative to Project File"
|
|
msgstr "Relativno projektnoj datoteci"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:6212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Project directory:"
|
|
msgstr "Direktorij projekta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:6224
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Project Version\n"
|
|
"You may need to run automake & friends to update\n"
|
|
"the version in all files after changing this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:6229
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Used in templates as $EMAIL$\n"
|
|
"Placed in the AUTHORS file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133
|
|
#: rc.cpp:6233
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Used in templates as $AUTHOR$\n"
|
|
"Placed in the AUTHORS file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177
|
|
#: rc.cpp:6237
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Where the project starts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:6240
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Please select a project directory"
|
|
msgstr "Izaberite direktorij projekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197
|
|
#: rc.cpp:6243
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default encoding:"
|
|
msgstr "&Uobičajeno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205
|
|
#: rc.cpp:6246
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Default encoding used when opening text files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213
|
|
#: rc.cpp:6249
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Text that stays in the project file."
|
|
msgstr "Ne mogu da zapišem projektnu datoteku."
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:6252
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Could Not Open File"
|
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43
|
|
#: rc.cpp:6255
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "TDevelop could not open"
|
|
msgstr "KDevelopTOC dokumen&tacija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:6258
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Some URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75
|
|
#: rc.cpp:6261
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<qt>No suitable viewer was found for the <b>%1</b> mimetype.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:6264
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "What Do You Want to Do?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:6267
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Let TDE find a suitable program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:6270
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open it in TDevelop as plain text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:6273
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Always open this mimetype as text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6282
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Profile Editor for The TDevelop Platform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 63
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:6285 rc.cpp:6360
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add Profile"
|
|
msgstr "Dodaj datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:6294
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Remove Profile"
|
|
msgstr "Ukloni datoteku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212
|
|
#: rc.cpp:6306
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Derived properties:"
|
|
msgstr "Osobine atributa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241
|
|
#: rc.cpp:6309
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Own properties:"
|
|
msgstr "&Svojstva:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258
|
|
#: rc.cpp:6312
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283
|
|
#: rc.cpp:6315
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enabled:"
|
|
msgstr "Uključi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289
|
|
#: rc.cpp:6318 rc.cpp:6324
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Plugin Name"
|
|
msgstr "Dodatak"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323
|
|
#: rc.cpp:6321
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Disabled:"
|
|
msgstr "Isključeno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430
|
|
#: rc.cpp:6333
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Available plugins:"
|
|
msgstr "&Dostupne akcije:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447
|
|
#: rc.cpp:6339 rc.cpp:6354
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Generic Name"
|
|
msgstr "&Generiši"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507
|
|
#: rc.cpp:6348
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "List of Plugins to Be Loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:6366
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Generic name:"
|
|
msgstr "&Korisničko ime:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:6372
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Problem Reporter"
|
|
msgstr "Prijavljivač problema"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28
|
|
#: rc.cpp:6375
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n"
|
|
"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the "
|
|
"editor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39
|
|
#: rc.cpp:6379
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Use Problem Reporter"
|
|
msgstr "Prijavljivač problema"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:6382
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Parsing"
|
|
msgstr "Parsing"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:6385
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated "
|
|
"timeout, after there has been any changes to the text.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76
|
|
#: rc.cpp:6390
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable &background parsing"
|
|
msgstr "&Uključi pozadinski parsing"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:6393 rc.cpp:6877 rc.cpp:6938 rc.cpp:8197
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "msec"
|
|
msgstr "msek"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133
|
|
#: rc.cpp:6396
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Special &Headers"
|
|
msgstr "Posebni &headeri"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136
|
|
#: rc.cpp:6399
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a "
|
|
"piece of code is defined somewhere in a non-standard header file that the "
|
|
"parser does not look at. This textbox can be used to define those macros "
|
|
"locally so that the C++ parser can understand them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6402 rc.cpp:8010
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New Class"
|
|
msgstr "Nova klasa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34
|
|
#: rc.cpp:6405
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Class &Information"
|
|
msgstr "&Informacije o klasi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:6408
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Docu&mentation:"
|
|
msgstr "&Dokumentacija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:6411
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert a short description for your new class\n"
|
|
"here for documentation purposes. This can be used\n"
|
|
"to create API documentation in HTML format with\n"
|
|
"doxygen or similar tools."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovdje ubacite kratak opis vaše nove klase radi\n"
|
|
"dokumentacije. Ovo može biti iskorišteno da bi\n"
|
|
"se napravila dokumentacija API-ja u HTML formatu\n"
|
|
"pomoću doxygen-a ili sličnih alata."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:6417
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File Names"
|
|
msgstr "Nazivi datoteka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108
|
|
#: rc.cpp:6420
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Header:"
|
|
msgstr "&Header:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:6423
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert your header file name here.\n"
|
|
"It is automatically inserted while\n"
|
|
"you select the classname, but you can\n"
|
|
"still edit it afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ubacite naziv header datoteke.\n"
|
|
"On se automatski ubacuje kada izaberete\n"
|
|
"ime klase, ali ga možete izmijeniti i\n"
|
|
"poslije toga."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130
|
|
#: rc.cpp:6429
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Im&plementation:"
|
|
msgstr "&Implementacija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144
|
|
#: rc.cpp:6432
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert your implementation filename here.\n"
|
|
"It is automatically inserted while\n"
|
|
"you select the classname, but you can\n"
|
|
"still edit it afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ubacite naziv datoteke sa implementacijom.\n"
|
|
"Automatski se ubacuje kada izaberete\n"
|
|
"ime klase, ali ga možete izmijeniti i\n"
|
|
"poslije toga."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152
|
|
#: rc.cpp:6438
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create only header"
|
|
msgstr "Napravi element"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:6441
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Klasa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194
|
|
#: rc.cpp:6447
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert your new classname here.\n"
|
|
"You can also define template classes by specifying\n"
|
|
"template <params> classname"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ubacite ovdje novo ime klase.\n"
|
|
"Također možete da definišete šablonske klase navodeći\n"
|
|
"template <params> classname"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210
|
|
#: rc.cpp:6452
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name&space:"
|
|
msgstr "Name&space:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223
|
|
#: rc.cpp:6455
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert a name of the namespace here.\n"
|
|
"You can define nested namespaces by specifying\n"
|
|
"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ubacite ovdje ime imenskog prostora.\n"
|
|
"Možete definisati i ugnježdene imenske prostore navodeći\n"
|
|
"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233
|
|
#: rc.cpp:6460
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Inheritance"
|
|
msgstr "Nasljeđivanje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349
|
|
#: rc.cpp:6475 rc.cpp:8022
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Base class:"
|
|
msgstr "&Bazna klasa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358
|
|
#: rc.cpp:6478
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Baseclass Name"
|
|
msgstr "Naziv bazne klase"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369
|
|
#: rc.cpp:6481
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Inheritance Type"
|
|
msgstr "Vrsta nasljeđivanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416
|
|
#: rc.cpp:6484
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have "
|
|
"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from "
|
|
"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. "
|
|
"You can also use template classes here (like BaseClass<int, int>)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ubacite baznu klasu iz koje će vaša nova klasa biti izvedena. Ako ste uključili "
|
|
"'Generiši dječiju klasu QWidget-a', nova klasa će biti izvedena iz QWidget-a. "
|
|
"Ako se ne navede bazna klasa, nova klasa neće imati roditeljsku klasu. Ovdje "
|
|
"također možete koristiti šablonske klase (npr. BaseClass<int, int>)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489
|
|
#: rc.cpp:6493
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Virtual"
|
|
msgstr "Virtuelno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500
|
|
#: rc.cpp:6496
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Javno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514
|
|
#: rc.cpp:6499
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Protected"
|
|
msgstr "Zaštićeno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525
|
|
#: rc.cpp:6502
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privatno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548
|
|
#: rc.cpp:6508
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use file t&emplates"
|
|
msgstr "Koristi ša&blone"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559
|
|
#: rc.cpp:6511
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Generate QOb&ject child class"
|
|
msgstr "Generiši dječiju &klasu QObject-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567
|
|
#: rc.cpp:6514
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Generate Q&Widget child class"
|
|
msgstr "Generiši dječiju k&lasu QWidget-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575
|
|
#: rc.cpp:6517
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Generate G&TK+ class"
|
|
msgstr "Generiši GTK+ kl&asu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583
|
|
#: rc.cpp:6520
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use Objective-C"
|
|
msgstr "Koristi Objective-C"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595
|
|
#: rc.cpp:6523
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ad&vanced Information"
|
|
msgstr "&Napredne informacije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610
|
|
#: rc.cpp:6526
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Constr&uctors"
|
|
msgstr "&Konstruktori"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619
|
|
#: rc.cpp:6529
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Base Class Constructors"
|
|
msgstr "Konstruktori bazne klase"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668
|
|
#: rc.cpp:6532
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&reate Constructor >>"
|
|
msgstr "Nap&ravi konstruktor >>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690
|
|
#: rc.cpp:6535
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&lear Selection"
|
|
msgstr "&Očisti izbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721
|
|
#: rc.cpp:6538
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Header"
|
|
msgstr "&Header"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756
|
|
#: rc.cpp:6541
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Source"
|
|
msgstr "&Izvor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794
|
|
#: rc.cpp:6544
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Methods Ov&erriding"
|
|
msgstr "&Pisanje preko metoda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013
|
|
#: rc.cpp:6547
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Methods"
|
|
msgstr "Metode"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814
|
|
#: rc.cpp:6550
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extend Functionality"
|
|
msgstr "Proširi funkcionalnost"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849
|
|
#: rc.cpp:6553
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Access Control"
|
|
msgstr "&Kontrola pristupa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858
|
|
#: rc.cpp:6556
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Methods & Attributes"
|
|
msgstr "Metode & atributi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869
|
|
#: rc.cpp:6559
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Implied Modifier"
|
|
msgstr "Implicirani modifikator"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880
|
|
#: rc.cpp:6562
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New Modifier"
|
|
msgstr "Novi modifikator"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923
|
|
#: rc.cpp:6565
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Generation Options"
|
|
msgstr "Opcije &generisanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:6574
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&inline"
|
|
msgstr "&U liniji"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:6577
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "create an inline get method"
|
|
msgstr "Napravi &metod main"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:6580
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will "
|
|
"not."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:6583
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&get method"
|
|
msgstr "&Obriši metod"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:6586
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "create get method"
|
|
msgstr "Napravi &metod main"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70
|
|
#: rc.cpp:6589
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If this is checked a getter method will be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:6592
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&set method"
|
|
msgstr "&Obriši metod"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84
|
|
#: rc.cpp:6595
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "create set method"
|
|
msgstr "Napravi &metod main"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:6598
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If this is checked a set method will be created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:6601
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "name of the get method"
|
|
msgstr "Naziv &novonapravljenog direktorija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98
|
|
#: rc.cpp:6604
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The name of the created get method"
|
|
msgstr "Naziv &novonapravljenog direktorija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:6607
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "name of the set method"
|
|
msgstr "Naziv &novonapravljenog direktorija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:6610
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The name of the created set method"
|
|
msgstr "Naziv &novonapravljenog direktorija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:6613
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "i&nline"
|
|
msgstr "&U liniji"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123
|
|
#: rc.cpp:6616
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "create an inline set method"
|
|
msgstr "Napravi &metod main"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:6619
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will "
|
|
"not."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6628
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New Persistant Class Store"
|
|
msgstr "Novo trajno skladište klasa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23
|
|
#: rc.cpp:6631
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select importer"
|
|
msgstr "Izaberite direktorij"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:6634
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select directory"
|
|
msgstr "Izaberite direktorij"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63
|
|
#: rc.cpp:6637
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Describe database contents"
|
|
msgstr "Konstante zapisnog tipa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:6640
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "Naziv datoteke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:6643
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Creating..."
|
|
msgstr "Pravim..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6646
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add Method"
|
|
msgstr "Dodaj metod"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28
|
|
#: rc.cpp:6649
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Inline"
|
|
msgstr "U liniji"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:6655 rc.cpp:6706
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Skladištenje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:6661 rc.cpp:6712
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Declarator"
|
|
msgstr "Deklarator"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121
|
|
#: rc.cpp:6664
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add Method"
|
|
msgstr "&Dodaj metod"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:6667
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Method"
|
|
msgstr "&Obriši metod"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:6670
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Method Properties"
|
|
msgstr "Osobine metoda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:6673
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Return t&ype:"
|
|
msgstr "Povratna &vrsta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182
|
|
#: rc.cpp:6676 rc.cpp:6727
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "D&eclarator:"
|
|
msgstr "D&eklarator:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208
|
|
#: rc.cpp:6679 rc.cpp:6730
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "S&torage:"
|
|
msgstr "S&kladištenje:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219
|
|
#: rc.cpp:6682
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Inline"
|
|
msgstr "&U liniji"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227
|
|
#: rc.cpp:6685 rc.cpp:6733
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Acce&ss:"
|
|
msgstr "P&ristup:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247
|
|
#: rc.cpp:6688
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "I&mplementation File"
|
|
msgstr "I&mplementacija datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6700
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add Attribute"
|
|
msgstr "Dodaj atribut"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:6715
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add Attribute"
|
|
msgstr "&Dodaj atribut"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118
|
|
#: rc.cpp:6718
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Attribute"
|
|
msgstr "&Obriši atribut"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128
|
|
#: rc.cpp:6721
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Attribute Properties"
|
|
msgstr "Osobine atributa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6742
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create Subclass"
|
|
msgstr "Napravi podklasu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:6745
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subclass Properties"
|
|
msgstr "Osobine podklase"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:6748 rc.cpp:8173
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Specialize following slots:"
|
|
msgstr "&Specijalizuj sljedeće slotove:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 62
|
|
#: rc.cpp:6751 rc.cpp:7730 rc.cpp:8179
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&lass name:"
|
|
msgstr "Naziv k&lase:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 81
|
|
#: rc.cpp:6754 rc.cpp:8176
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "F&ile name:"
|
|
msgstr "Naziv datote&ke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 95
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:6757 rc.cpp:8158
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Metod"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 157
|
|
#: rc.cpp:6772 rc.cpp:8152
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Re&format source"
|
|
msgstr "Pre&formatiraj izvorni kod"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 173
|
|
#: rc.cpp:6775 rc.cpp:8155
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Reformat source by &default"
|
|
msgstr "Preformatiranje koda po &uobičajenom"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:6784
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Class &Templates"
|
|
msgstr "Ša&bloni klasa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:6787
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cpp Header"
|
|
msgstr "C++ header"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:6790
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cpp Source"
|
|
msgstr "C++ izvor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:6793
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Objective-C Header"
|
|
msgstr "Objective-C header"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:6796
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Objective-C Source"
|
|
msgstr "Objective-C izvor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56
|
|
#: rc.cpp:6799
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GTK C Header"
|
|
msgstr "GTK C header"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:6802
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GTK C Source"
|
|
msgstr "GTK C izvor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88
|
|
#: rc.cpp:6805
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "Nazivi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99
|
|
#: rc.cpp:6808
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "#ifndef - #&define names:"
|
|
msgstr "#ifndef - #&define nazivi:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:6811
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&File names:"
|
|
msgstr "Nazivi &datoteka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:6814 rc.cpp:6823 rc.cpp:6835
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lowercase"
|
|
msgstr "Mala slova"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:6817 rc.cpp:6826 rc.cpp:6838
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Uppercase"
|
|
msgstr "Velika slova"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:6820 rc.cpp:6829 rc.cpp:6841
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Same as Class Names"
|
|
msgstr "Isto kao imena klasa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154
|
|
#: rc.cpp:6832
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Same as File Names"
|
|
msgstr "Isto kao imena datoteka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:6844
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Superclass file names:"
|
|
msgstr "Nazivi datoteka &superklase:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202
|
|
#: rc.cpp:6847
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Class Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentacija klase"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213
|
|
#: rc.cpp:6850
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Include &author name in class documentation"
|
|
msgstr "Uključi ime &autora u dokumentaciju klase"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221
|
|
#: rc.cpp:6853
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Generate &empty documentation strings"
|
|
msgstr "Generiši &prazne dokumentacione znakovne nizove"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231
|
|
#: rc.cpp:6856
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Reformat source before creating files"
|
|
msgstr "Pre&formatiraj izvorni kod prije pravljenja datoteka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6859
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C++ Options"
|
|
msgstr "Opcije C++-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31
|
|
#: rc.cpp:6862
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Code Completion"
|
|
msgstr "&Dovršavanje koda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:6865
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Code Completion Options"
|
|
msgstr "Opcije za dovršavanje koda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69
|
|
#: rc.cpp:6868
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&utomatic code completion:"
|
|
msgstr "Automatsko d&ovršavanje koda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75
|
|
#: rc.cpp:6871
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Offer options to complete what you are typing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116
|
|
#: rc.cpp:6874
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "How long after a key press to offer suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143
|
|
#: rc.cpp:6880
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"List &global items when\n"
|
|
"performing automatic completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152
|
|
#: rc.cpp:6884 rc.cpp:6893
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When this is checked, members of all \n"
|
|
"higher namespaces will be included in \n"
|
|
"the completion-list while performing \n"
|
|
"automatic completion. \n"
|
|
"\n"
|
|
"This may bloat the completion-list \n"
|
|
"and create a significant delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:6902
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Do complete member-type-evaluation"
|
|
msgstr "Kompletna logička evaluacija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176
|
|
#: rc.cpp:6905 rc.cpp:6912
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Completely evaluate member-types of \n"
|
|
"template-classes (this includes types \n"
|
|
"of member-variables and return-types \n"
|
|
"of member-functions) in the \n"
|
|
"completion-box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191
|
|
#: rc.cpp:6919
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Do complete argument-type-e&valuation"
|
|
msgstr "Kompletna logička evaluacija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196
|
|
#: rc.cpp:6922 rc.cpp:6927
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Completely evaluate the function-argument-types \n"
|
|
"of template-class member-functions in the \n"
|
|
"completion-box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:6932
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Argument Hint Options"
|
|
msgstr "Opcije Ant-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222
|
|
#: rc.cpp:6935
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Auto&matic arguments hint:"
|
|
msgstr "Automatski savjeti za &argumente"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290
|
|
#: rc.cpp:6941
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Show comment with\n"
|
|
"argument hint"
|
|
msgstr "Automatski savjeti za &argumente"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313
|
|
#: rc.cpp:6945
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Incremental Parsing"
|
|
msgstr "Dokumentacija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324
|
|
#: rc.cpp:6948
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Do not process included headers"
|
|
msgstr "Po&sebni headeri"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336
|
|
#: rc.cpp:6951
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Preprocess and parse included \n"
|
|
"headers into a database(experimental)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341
|
|
#: rc.cpp:6955
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n"
|
|
"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n"
|
|
"the database and reopen the project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350
|
|
#: rc.cpp:6960
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Preprocess included headers\n"
|
|
"(collect macros and visibility-information)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357
|
|
#: rc.cpp:6964
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Try to locate all included files and preprocess them. \n"
|
|
"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows TDevelop\n"
|
|
"to know what code-items are visible from within which file.\n"
|
|
"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n"
|
|
"(It will become faster after some time)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367
|
|
#: rc.cpp:6971
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Code Completion Databases"
|
|
msgstr "Opcije za dovršavanje koda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370
|
|
#: rc.cpp:6974
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Code Completion Databases</b> are used to store the parsed headers for "
|
|
"external libraries, to allow code completion for non-project classes and "
|
|
"methods."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431
|
|
#: rc.cpp:6983
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470
|
|
#: rc.cpp:6989
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489
|
|
#: rc.cpp:6992
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496
|
|
#: rc.cpp:6995
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n"
|
|
"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to "
|
|
"be working, \n"
|
|
"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the "
|
|
"directory. \n"
|
|
"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on "
|
|
"make. \n"
|
|
"The project needs to be compiled or at least configured before this system may "
|
|
"work."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504
|
|
#: rc.cpp:7002
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show t&ype evaluation in status bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512
|
|
#: rc.cpp:7005
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "src;"
|
|
msgstr "struktura"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516
|
|
#: rc.cpp:7008
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for "
|
|
"headers. \n"
|
|
"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the "
|
|
"project-folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524
|
|
#: rc.cpp:7012
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "std=_GLIBCXX_STD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530
|
|
#: rc.cpp:7015
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and "
|
|
"namespace-imports. \n"
|
|
"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << "
|
|
"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n"
|
|
"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" "
|
|
"means that both namespaces are treated as\n"
|
|
"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<<b;b<<a\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 538
|
|
#: rc.cpp:7021
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Custom include paths:"
|
|
msgstr "Putanja uključenja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 546
|
|
#: rc.cpp:7024
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Namespace alias list:"
|
|
msgstr "Namespaces"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 575
|
|
#: rc.cpp:7027
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Navigation"
|
|
msgstr "Idi na deklaraciju funkcije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 586
|
|
#: rc.cpp:7030
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Header/Source split (Highly Experimental)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 597
|
|
#: rc.cpp:7033
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable split of Header/So&urce files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 600
|
|
#: rc.cpp:7036 rc.cpp:7039
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check to have header and source appear in the same page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 622
|
|
#: rc.cpp:7042
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Automatic S&ynchronize"
|
|
msgstr "Automatska sinhronizacija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 626
|
|
#: rc.cpp:7045 rc.cpp:7049
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check to have the source file scroll as you \n"
|
|
"navigate the header and vice versa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 643
|
|
#: rc.cpp:7053
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 649
|
|
#: rc.cpp:7056
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select which Qt version your project is using."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 660
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 rc.cpp:7059
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Vertical"
|
|
msgstr "Popločaj u&spravno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 666
|
|
#: rc.cpp:7062
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 674
|
|
#: rc.cpp:7065
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Hori&zontal"
|
|
msgstr "Proširi &vodoravno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 677
|
|
#: rc.cpp:7068
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 706
|
|
#: rc.cpp:7071
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Context Menu"
|
|
msgstr "Kontekstni meni &datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 717
|
|
#: rc.cpp:7074
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Switch Header/Implementation &matches current function"
|
|
msgstr "Prebaci na header/implementaciju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 726
|
|
#: rc.cpp:7077 rc.cpp:7083
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check to have the <b>Switch Header/Implementation</b> \n"
|
|
"feature attempt to match the function under the \n"
|
|
"cursor with the matching declaration/definition.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740
|
|
#: rc.cpp:7089
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus"
|
|
msgstr "Idi na deklaraciju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747
|
|
#: rc.cpp:7092 rc.cpp:7099
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check to show two additional submenus \n"
|
|
"in the editor context menu containing \n"
|
|
"all the declarations and definitions \n"
|
|
"for the current file and its matching \n"
|
|
"header/implementation file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762
|
|
#: rc.cpp:7106
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show type evaluation &based navigation menus"
|
|
msgstr "Idi na deklaraciju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767
|
|
#: rc.cpp:7109 rc.cpp:7114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Menus appear on the right mouse click context menu, \n"
|
|
"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n"
|
|
"plugin enabled to have use all options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784
|
|
#: rc.cpp:7119
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Class Wi&zard"
|
|
msgstr "Opcije čarobnjaka za nove datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803
|
|
#: rc.cpp:7122
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Filename options"
|
|
msgstr "Opcije datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806
|
|
#: rc.cpp:7125
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes."
|
|
"<br>Should be in the format: \".suffix\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827
|
|
#: rc.cpp:7128
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Interface suffix:"
|
|
msgstr "Sufiks &interfejsa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838
|
|
#: rc.cpp:7131
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "I&mplementation suffix:"
|
|
msgstr "Sufiks i&mplementacije:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870
|
|
#: rc.cpp:7134
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Qt Options"
|
|
msgstr "Opcije Ant-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881
|
|
#: rc.cpp:7137
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable Qt opt&ions"
|
|
msgstr "Uključi optimizacije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892
|
|
#: rc.cpp:7140
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900
|
|
#: rc.cpp:7143
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is "
|
|
"installed to.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This option only applies to QMake projects."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919
|
|
#: rc.cpp:7148
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Qt 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925
|
|
#: rc.cpp:7151
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and "
|
|
"re-opened.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928
|
|
#: rc.cpp:7154
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if your project is using Qt version 3.x."
|
|
"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936
|
|
#: rc.cpp:7157
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Qt 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939
|
|
#: rc.cpp:7160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and "
|
|
"re-opened.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942
|
|
#: rc.cpp:7163
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if your project is using Qt version 4.x."
|
|
"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950
|
|
#: rc.cpp:7166
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(After changing the project needs to be re-opened)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988
|
|
#: rc.cpp:7169
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Qt3 Directory:"
|
|
msgstr "Direktorij:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991
|
|
#: rc.cpp:7172
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake "
|
|
"Binary is set properly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999
|
|
#: rc.cpp:7175
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting "
|
|
"is only needed for Qt3 programs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002
|
|
#: rc.cpp:7178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the "
|
|
"directory is not a valid Qt directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020
|
|
#: rc.cpp:7181
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QMake Binary:"
|
|
msgstr "Menadžer QMake-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028
|
|
#: rc.cpp:7184
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The full path to the QMake executable to be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043
|
|
#: rc.cpp:7187
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Qt include syntax"
|
|
msgstr "Proširena sintaksa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049
|
|
#: rc.cpp:7190
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select which include style your project is using."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060
|
|
#: rc.cpp:7193
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Qt &3 style (#include <qwidget.h>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063
|
|
#: rc.cpp:7196
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Alt+3"
|
|
msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069
|
|
#: rc.cpp:7199
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
|
|
"3.x."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077
|
|
#: rc.cpp:7202
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Qt &4 style (#include <QWidget>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080
|
|
#: rc.cpp:7205
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Alt+4"
|
|
msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083
|
|
#: rc.cpp:7208
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
|
|
"4.x."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096
|
|
#: rc.cpp:7211
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "UI Designer Integration"
|
|
msgstr "Podešavanje ispravljača grešaka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116
|
|
#: rc.cpp:7217
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127
|
|
#: rc.cpp:7223
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130
|
|
#: rc.cpp:7226
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start TDevelop's own designer externally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141
|
|
#: rc.cpp:7232
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Run Qt &Designer"
|
|
msgstr "Kôd Designer-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163
|
|
#: rc.cpp:7241
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Designer Binary:"
|
|
msgstr "Kôd Designer-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174
|
|
#: rc.cpp:7244
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The full path to the Designer executable to be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192
|
|
#: rc.cpp:7247
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203
|
|
#: rc.cpp:7250
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change Plugin Paths"
|
|
msgstr "Dodaci"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234
|
|
#: rc.cpp:7253
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Accessors"
|
|
msgstr "P&ristup:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245
|
|
#: rc.cpp:7256
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "E&xample for Member Variable of Type String"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264
|
|
#: rc.cpp:7259
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Variable name:"
|
|
msgstr "Naziv datoteke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272
|
|
#: rc.cpp:7262
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "m_x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299
|
|
#: rc.cpp:7265
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "int x() const;"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310
|
|
#: rc.cpp:7268
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "void setX(const string& theValue);"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321
|
|
#: rc.cpp:7271
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Get method:"
|
|
msgstr "metod"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329
|
|
#: rc.cpp:7274
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Set method:"
|
|
msgstr "metod"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344
|
|
#: rc.cpp:7280 rc.cpp:7285 rc.cpp:7290 rc.cpp:7295 rc.cpp:7306 rc.cpp:7311
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n"
|
|
"right mouse button context menu only when \n"
|
|
"you right click on a variable in a header file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375
|
|
#: rc.cpp:7300
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Prefix for <b>get</b> methods:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:7303
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "set"
|
|
msgstr "skup"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401
|
|
#: rc.cpp:7316
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Prefix for <b>set</b> methods:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409
|
|
#: rc.cpp:7319
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "m_"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417
|
|
#: rc.cpp:7322
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Member <b>variable</b> prefix to remove:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425
|
|
#: rc.cpp:7325
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "theValue"
|
|
msgstr "Vrijednost"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450
|
|
#: rc.cpp:7328
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Parametername</b> in set method:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:7331 rc.cpp:7364
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Scope:"
|
|
msgstr "Rezultat"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:7334
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select the Qt configuration for which to create a Code Completion database. If "
|
|
"you do not know what this option does, accept the default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:7340
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Qt3 include directories:\n"
|
|
"Only the selected entry will be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25
|
|
#: rc.cpp:7344
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Qt4 include directories:\n"
|
|
"Only the selected entry will be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25
|
|
#: rc.cpp:7351
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"TDE include directories:\n"
|
|
"Only the selected entry will be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31
|
|
#: rc.cpp:7355
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "TDE Libs Headers"
|
|
msgstr "Zaglavlja TDE Libs-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:7358
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All TDE Headers"
|
|
msgstr "Svi TDE-ovi headeri"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:7361
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base "
|
|
"tdelibs API or the entire TDE include structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:7367
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If none of the directories TDevelop found is what you want,you can enter a "
|
|
"directory of your choice here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32
|
|
#: rc.cpp:7373
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:7376
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Filename pattern:"
|
|
msgstr "Primjeri oblika"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48
|
|
#: rc.cpp:7379
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Recursive"
|
|
msgstr "&Rekurzivno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:7382
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tracing Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracija izgradnje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:7385
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable tracing"
|
|
msgstr "Uključi &upozorenja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31
|
|
#: rc.cpp:7388
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Enable tracing</b>\n"
|
|
"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed "
|
|
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it "
|
|
"as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:7395
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Custom format string"
|
|
msgstr "Informacije o datoteci"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:7401
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Custom format string</b>\n"
|
|
"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen "
|
|
"expression. For example:\n"
|
|
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
|
|
"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
|
|
"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114
|
|
#: rc.cpp:7407
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Expressions to print:"
|
|
msgstr "&Izraz koji treba nadgledati:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:7410
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Debugger Configuration"
|
|
msgstr "Podešavanje ispravljača grešaka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34
|
|
#: rc.cpp:7413
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Debug arguments can be set on the Run Options page\n"
|
|
" or directly in the project manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:7417
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Debugger executable:"
|
|
msgstr "Izvršna datoteka htmerge-a:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:7420
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Gdb executable"
|
|
msgstr "Izvršna datoteka htdig-a:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:7423
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
|
|
"for example, for a different architecture, enter the executable name here. You "
|
|
"can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb\"), by "
|
|
"typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:7426
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Debugging &shell:"
|
|
msgstr "&Shell za ispravljanje grešaka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:7429 rc.cpp:7435
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:7432
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
|
|
"main use-case is for Automake based projects where the application is actually "
|
|
"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:7438
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
|
|
"main use-case is for Automake based projects where the application is actually "
|
|
"only a script and <b>libtool</b> is needed to get it to run inside gdb."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:7444
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display &demangled names"
|
|
msgstr "Prikaži &razumljiva imena"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132
|
|
#: rc.cpp:7447
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When displaying the disassembled code you\n"
|
|
"can select to see the methods' mangled names.\n"
|
|
"However, non-mangled names are easier to read."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kada se prikazuje rastavljeni mašinski kod\n"
|
|
"možete izabrati da vidite istumbana imena\n"
|
|
"metoda. Međutim, neistumbana imena su lakša\n"
|
|
"za čitanje."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:7452
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Try settings &breakpoints on library loading"
|
|
msgstr "Pokušaj da postaviš &prelomne tačke pri učitavanju biblioteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149
|
|
#: rc.cpp:7455
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n"
|
|
"\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n"
|
|
"We can get GDB to stop on a library load and hence\n"
|
|
"try to set the pending breakpoints. See the documentation\n"
|
|
"for more details relating to this behavior.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako gdb nije video biblioteku koja se otvara pomoću 'dlopen',\n"
|
|
"odbiće da postavi prelomne tačke u tom kodu. Možemo natjerati gdb\n"
|
|
"da stane pri učitavanju biblioteke i proba da postavi prelomne tačke\n"
|
|
"koje se očekuju. Pogledajte dokumentaciju za više detalja o ovom\n"
|
|
"ponašanju.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ako ne otvarate biblioteke pomoću 'dlopen' ostavite ovo isključeno."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157
|
|
#: rc.cpp:7464
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable separate terminal for application &IO"
|
|
msgstr "Uključi odvojeni &terminal za U/I aplikacije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160
|
|
#: rc.cpp:7467
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Alt+I"
|
|
msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:7470
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This allows you to enter terminal input when your\n"
|
|
"application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n"
|
|
"If you use terminal input in your application then check this option.\n"
|
|
"Otherwise leave it unchecked."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo vam omogućava da upišete u terminalu potreban unos kada vaš\n"
|
|
"program sadrži kod za ulaz sa terminala (npr. cin, fgets, itd.)\n"
|
|
"Uključite ovo ako koristite ulaz sa terminala u vašem programu.\n"
|
|
"u suprotnom, ostavite isključeno."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174
|
|
#: rc.cpp:7476
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "E&nable floating toolbar"
|
|
msgstr "Uključi p&lutajuću traku sa alatima"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185
|
|
#: rc.cpp:7482
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n"
|
|
"on top of all windows so that if the app covers TDevelop\n"
|
|
"you have control of the app through the small toolbar. It\n"
|
|
"can also be docked into the panel.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Koristi se plutajuća traka s alatima. Ova traka uvijek\n"
|
|
"ostaje iznad svih prozora tako da ako neki program prekriva\n"
|
|
"KDevelop, imate kontrolu nad programom preko male trake sa\n"
|
|
"alatom. Ona također može da se usidri u panel.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ova traka s alatima je dodatak traci u KDevelop-u."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193
|
|
#: rc.cpp:7490
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display static &members"
|
|
msgstr "Prikaži statičke č&lanove"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196
|
|
#: rc.cpp:7493
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Alt+M"
|
|
msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204
|
|
#: rc.cpp:7496
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
|
|
"producing data within TDE and TQt.\n"
|
|
"It may change the \"signature\" of the data\n"
|
|
"which TQString and friends rely on,\n"
|
|
"but if you need to debug into these values then\n"
|
|
"check this option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prikaz statičkih članova čini gdb sporijim u\n"
|
|
"pravljenju podataka u okviru TDE-a i Qt-a.\n"
|
|
"Ovo može promijeniti 'otisak' podataka na koje\n"
|
|
"se QString i prijatelji oslanjaju, ali ako\n"
|
|
"želite da ispravljate greške u ovim vrijednostima,\n"
|
|
"onda uključite ovu opciju."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222
|
|
#: rc.cpp:7504
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Global Output Radix"
|
|
msgstr "Svi prikazi izlaza"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233
|
|
#: rc.cpp:7507
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Oct&al"
|
|
msgstr "lokalni"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241
|
|
#: rc.cpp:7510
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "He&xadecimal"
|
|
msgstr "Header datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:7513
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Decimalno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259
|
|
#: rc.cpp:7516
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Start Debugger With"
|
|
msgstr "Pokreni u ispravljaču grešaka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270
|
|
#: rc.cpp:7519
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Framestack"
|
|
msgstr "Stek okvira"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:7522
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "GDB Output"
|
|
msgstr "Izlaz GDB-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292
|
|
#: rc.cpp:7525
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remote Debugging"
|
|
msgstr "Udaljeno ispravljanje grešaka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298
|
|
#: rc.cpp:7528
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely "
|
|
"running executable.\n"
|
|
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
|
|
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
|
|
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova skripta je namijenjena konkretnim naredbama koje su potrebne za povezivanje "
|
|
"sa programom koji radi na udaljenom mjestu.\n"
|
|
"\tshell sleep 5\tčeka da se udaljeni program pokrene\n"
|
|
"\ttarget remote ...\tpovezuje se sa udaljenim ispravljačem grešaka\n"
|
|
"\tcontinue\t[opciono] pokreće ispravljanje grešaka do prve prelomne tačke."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317
|
|
#: rc.cpp:7534
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "R&un shell script:"
|
|
msgstr "Pokreni skriptu za shell:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332
|
|
#: rc.cpp:7537
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Script to connect with remote application"
|
|
msgstr "Skripta za povezivanje sa udaljenim programom"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339
|
|
#: rc.cpp:7540
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been "
|
|
"executed.\n"
|
|
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely "
|
|
"running executable.\n"
|
|
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
|
|
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
|
|
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova skripta je namijenjena konkretnim naredbama koje su potrebne za povezivanje "
|
|
"sa programom koji radi na udaljenom mjestu.\n"
|
|
"\tshell sleep 5\tčeka da se udaljeni program pokrene\n"
|
|
"\ttarget remote ...\tpovezuje se sa udaljenim ispravljačem grešaka\n"
|
|
"\tcontinue\t[opciono] pokreće ispravljanje grešaka do prve prelomne tačke."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347
|
|
#: rc.cpp:7547
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Script to start remote application"
|
|
msgstr "Skripta za pokretanje udaljenog programa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356
|
|
#: rc.cpp:7550
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n"
|
|
"When debugging remotely this script is intended to actually start the remote "
|
|
"process.\n"
|
|
"[It is expected that the debug executable can be reached on the target, maybe "
|
|
"by downloading it as a final build step]\n"
|
|
"1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n"
|
|
"2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n"
|
|
"or if your executable contains the gdb stub\n"
|
|
"2b) Execute \"application\" on target."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prilikom ispravljanja grešaka na daljinu, ova skripta je namijenjena pokretanju "
|
|
"udaljenog procesa.\n"
|
|
"[Očekuje se da je izvršni program koji se ispravlja dostupan na cilju, možda "
|
|
"preuzimanjem kao posljednjim korakom gradnje]\n"
|
|
"1) Traži način da izvrši naredbu na daljinu - rsh, ssh, telnet, ...\n"
|
|
"2a) Na cilju pokreće 'gdbserver ... program'.\n"
|
|
"ili ako vaš program sadrži gdb stub\n"
|
|
"2b) Pokreće samo 'program' na cilju."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364
|
|
#: rc.cpp:7559
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Run &gdb script:"
|
|
msgstr "Pokreni gdb skriptu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376
|
|
#: rc.cpp:7562
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Config gdb script:"
|
|
msgstr "Skrpta sa podešavanjima gdb-a:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387
|
|
#: rc.cpp:7565
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Gdb configure script"
|
|
msgstr "Skrpta sa podešavanjima gdb-a:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390
|
|
#: rc.cpp:7568
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart/projectconfigbase.ui line 16
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:51
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18
|
|
#: rc.cpp:7571 rc.cpp:7574 rc.cpp:7577 rc.cpp:7601 rc.cpp:7652 rc.cpp:7655
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "%{APPNAME}"
|
|
msgstr "$APPNAME$"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui line 32
|
|
#: rc.cpp:7580 rc.cpp:7604
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This is just an <i>%{APPNAMELC}</i>; it does not do anything interesting at "
|
|
"all."
|
|
msgstr "<p>Ovo je samo <i>$APPNAMELC$</i>. Ne radi ništa iole interesantno."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui line 26
|
|
#: rc.cpp:7586 rc.cpp:7610 rc.cpp:7625 rc.cpp:7815
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Background color:"
|
|
msgstr "Boja pozadine:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui line 42
|
|
#: rc.cpp:7589 rc.cpp:7613 rc.cpp:7628 rc.cpp:7818
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Project age:"
|
|
msgstr "&Naziv projekta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:7592 rc.cpp:7616 rc.cpp:7631 rc.cpp:7821
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Foreground color:"
|
|
msgstr "Fortran &prevodilac:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18
|
|
#: rc.cpp:7595
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%{APPNAME}_base"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 29
|
|
#: rc.cpp:7598 rc.cpp:7622 rc.cpp:7637 rc.cpp:7827
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "hello, world"
|
|
msgstr "Ubaci 'Zdravo, svete!'"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview_base.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:7619 rc.cpp:7634
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "%{APPNAMELC}_base"
|
|
msgstr "$APPNAME$"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 18
|
|
#: rc.cpp:7640
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Screen Saver Config"
|
|
msgstr "Podešavanja čuvara ekrana"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:7643
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set some setting"
|
|
msgstr "Podesi neke postavke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:7658
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Izlaz"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:7661
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:7664
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Click Me!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:7667
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show close buttons on the right of tabs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:7670
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Python"
|
|
msgstr "Python"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:7673
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Python &interpreter:"
|
|
msgstr "&Interpretator Python-a:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:7676 rc.cpp:7700 rc.cpp:7709
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Execute programs in a terminal"
|
|
msgstr "&Izvršavaj programe u terminalu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:7679
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Document Details"
|
|
msgstr "Detalji dokumenta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:7682
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enter details about this document below."
|
|
msgstr "Unesite dole detalje o ovom dokumentu."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:7685
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:7691
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:7694
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CSharp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28
|
|
#: rc.cpp:7697
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "CSharp &interpreter:"
|
|
msgstr "Inter&pretator Perl-a:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:7703
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Perl"
|
|
msgstr "Perl"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28
|
|
#: rc.cpp:7706
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Perl &interpreter:"
|
|
msgstr "Inter&pretator Perl-a:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:7712
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create or Select Implementation Class"
|
|
msgstr "Header/implementaciona datoteka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:7721
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create &new class"
|
|
msgstr "Generiši novu klasu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:7724
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Class Name"
|
|
msgstr "Naziv klase:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167
|
|
#: rc.cpp:7733
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use &existing class"
|
|
msgstr "Ubaci postojeće datoteke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:7739
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ru&by shell:"
|
|
msgstr "Pokreni skriptu za shell:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:7742
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to "
|
|
"\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n"
|
|
"def cd(dir) Dir.chdir dir end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:7746
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Program &arguments:"
|
|
msgstr "&Argumenti programa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84
|
|
#: rc.cpp:7749
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter"
|
|
msgstr "Argumenti komandne linije koje treba proslijediti glavnom programu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:7752
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Ruby interpreter:"
|
|
msgstr "Inte&rpretator Ruby-ja:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:7755
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults "
|
|
"to \"ruby\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:7758
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Main program:"
|
|
msgstr "&Glavni program:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128
|
|
#: rc.cpp:7761
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "This is the name of the main program source file"
|
|
msgstr "Unesite ovdje ime stavke."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 181
|
|
#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44
|
|
#: rc.cpp:7767
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Pokreni"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192
|
|
#: rc.cpp:7770
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Main pr&ogram"
|
|
msgstr "&Glavni program:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:7773
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Selected wi&ndow"
|
|
msgstr "Zatvori izabrane prozore..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210
|
|
#: rc.cpp:7776
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "R&un applications in terminal"
|
|
msgstr "Šabloni TDE programa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213
|
|
#: rc.cpp:7779
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want your applications to be opened in terminal window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221
|
|
#: rc.cpp:7782
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable &debugger floating toolbar"
|
|
msgstr "Uključi p&lutajuću traku sa alatima"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224
|
|
#: rc.cpp:7785
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232
|
|
#: rc.cpp:7788
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show &constants in the debugger"
|
|
msgstr "Pokreni u ispravljaču grešaka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235
|
|
#: rc.cpp:7791
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this "
|
|
"may be slow)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243
|
|
#: rc.cpp:7794
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Trace &into Ruby libraries"
|
|
msgstr "Rekurzivno kroz direktorije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246
|
|
#: rc.cpp:7797
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262
|
|
#: rc.cpp:7800
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Character Coding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273
|
|
#: rc.cpp:7803
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ASCII"
|
|
msgstr "&ANSI"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284
|
|
#: rc.cpp:7806
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "EUC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295
|
|
#: rc.cpp:7809
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "S&JIS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306
|
|
#: rc.cpp:7812
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "UTF-&8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:7824
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "%{APPNAMESC}_base"
|
|
msgstr "$APPNAME$"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/configproblemreporter.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:7830 rc.cpp:8188 rc.cpp:8194
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Enable background parsing"
|
|
msgstr "&Uključi pozadinski parsing"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:7833
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add Class"
|
|
msgstr "Dodaj klasu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:7836
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Implements"
|
|
msgstr "&Implementacije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:7839
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Class"
|
|
msgstr "&Klasa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:7842
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Abstract"
|
|
msgstr "&Apstraktno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:7845
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Interface"
|
|
msgstr "&Interfejs"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:7851
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Public"
|
|
msgstr "&Javno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128
|
|
#: rc.cpp:7854
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "P&rotected"
|
|
msgstr "&Zaštićeno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136
|
|
#: rc.cpp:7857
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pri&vate"
|
|
msgstr "&Privatno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:7860
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Final"
|
|
msgstr "&Konačno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170
|
|
#: rc.cpp:7863
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Extends:"
|
|
msgstr "&Proširenja:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202
|
|
#: rc.cpp:7869
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Source path:"
|
|
msgstr "&Izvorna putanja:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227
|
|
#: rc.cpp:7875
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Create default constructor"
|
|
msgstr "&Napraviuobičajeni konstruktor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238
|
|
#: rc.cpp:7878
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create &main method"
|
|
msgstr "Napravi &metod main"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248
|
|
#: rc.cpp:7881
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Documentation"
|
|
msgstr "&Dokumentacija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269
|
|
#: rc.cpp:7887
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LGPL"
|
|
msgstr "LGPL"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274
|
|
#: rc.cpp:7890
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GPL"
|
|
msgstr "GPL"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279
|
|
#: rc.cpp:7893
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "QPL"
|
|
msgstr "QPL"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:7908
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "Naziv baze podataka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:7911
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Domaćin"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:7914
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54
|
|
#: rc.cpp:7917
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Korisničko ime"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62
|
|
#: rc.cpp:7920
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Šifra"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:7923
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<i>Warning:</i> password will be saved with weak encryption."
|
|
msgstr "<i>Upozorenje</i>: Šifra će biti zaštićena slabim šifrovanjem!"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:7929
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Test"
|
|
msgstr "&Test"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:7932
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ftnchek Options"
|
|
msgstr "Opcije Ftnchek-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37
|
|
#: rc.cpp:7935
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&1"
|
|
msgstr "&1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48
|
|
#: rc.cpp:7938
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&External subprograms without definition"
|
|
msgstr "&Spoljašnji potprogrami bez definicije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56
|
|
#: rc.cpp:7941
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Divisions"
|
|
msgstr "&Djeljenja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:7944
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Identifiers without explicit type"
|
|
msgstr "&Identifikatori bez eksplicitne vrste"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:7947
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Assume functions have no side effects"
|
|
msgstr "&Pretpostavi da funkcije nemaju sporednih efekata"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:7950
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ar&guments:"
|
|
msgstr "&Argumenti:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 108
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961
|
|
#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:7953 rc.cpp:7959 rc.cpp:7977
|
|
#: rc.cpp:7983 rc.cpp:7992 rc.cpp:8004
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Sve"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:7956 rc.cpp:7962 rc.cpp:7971 rc.cpp:7986 rc.cpp:7995 rc.cpp:8007
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only the following:"
|
|
msgstr "Samo sljedeće:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243
|
|
#: rc.cpp:7965
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Common &blocks:"
|
|
msgstr "Uobičajeni &blokovi:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256
|
|
#: rc.cpp:7968
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&2"
|
|
msgstr "&2"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278
|
|
#: rc.cpp:7974
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Truncation and roundoff errors:"
|
|
msgstr "&Greške odsjecanja i zaokruživanja:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297
|
|
#: rc.cpp:7980
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Use of variables:"
|
|
msgstr "&Upotreba promjenljivih:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406
|
|
#: rc.cpp:7989
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&3"
|
|
msgstr "&3"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513
|
|
#: rc.cpp:7998
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fortran 77 language &extensions:"
|
|
msgstr "Prošir&enja Fortran-a 77:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524
|
|
#: rc.cpp:8001
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Other &portability warnings:"
|
|
msgstr "Druga upozorenja o &portabilnosti:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:8025
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Class &template:"
|
|
msgstr "Šablon &klase:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:8037
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<?php\n"
|
|
"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
|
|
"define(\"FILENAME\",0);\n"
|
|
"/*\n"
|
|
"* @author AUTHOR\n"
|
|
"*/\n"
|
|
"\n"
|
|
"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
|
|
" //constructor\n"
|
|
" function CLASSNAME(){\n"
|
|
" BASECLASS::BASECLASS();\n"
|
|
" }\n"
|
|
" }\n"
|
|
"}\n"
|
|
"?>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<?php\n"
|
|
"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
|
|
"define(\"FILENAME\",0);\n"
|
|
"/*\n"
|
|
"* @author AUTHOR\n"
|
|
"*/\n"
|
|
"\n"
|
|
"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
|
|
" //constructor\n"
|
|
" function CLASSNAME(){\n"
|
|
" BASECLASS::BASECLASS();\n"
|
|
" }\n"
|
|
" }\n"
|
|
"}\n"
|
|
"?>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:8054
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PHP Information"
|
|
msgstr "PHP informacije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:8060
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "PHP Options"
|
|
msgstr "&Opcije:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31
|
|
#: rc.cpp:8063
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Genera&l"
|
|
msgstr "Općenito"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42
|
|
#: rc.cpp:8066
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Startup"
|
|
msgstr "&Pokreni:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:8069
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use current file in editor"
|
|
msgstr "Koristi tekuću datoteku u editoru"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:8072
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use &this file as default:"
|
|
msgstr "Koristi ovu datoteku kao uobičajenu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85
|
|
#: rc.cpp:8075
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Code Help"
|
|
msgstr "Pomoć pri pisanju koda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:8078
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Enable code completion"
|
|
msgstr "Uključi &dovršavanje koda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:8081
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable code &hinting"
|
|
msgstr "Uključi &savjetovanje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114
|
|
#: rc.cpp:8084
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Parser"
|
|
msgstr "Parser"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125
|
|
#: rc.cpp:8087
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "PHP &include path:"
|
|
msgstr "Putanja uključenja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141
|
|
#: rc.cpp:8090
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ena&ble realtime parser"
|
|
msgstr "Uključi parsiranje u &realnom vremenu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:8093
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "In&vocation"
|
|
msgstr "&Pozivanje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:8096
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts."
|
|
msgstr "Izaberite kako bi KDevelop trebalo da izvršava vaše skripte."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208
|
|
#: rc.cpp:8099
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Invocation Mode"
|
|
msgstr "Režim pozivanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222
|
|
#: rc.cpp:8102
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly"
|
|
msgstr "Direktno se poziva PHP inter&pretator"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231
|
|
#: rc.cpp:8105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<font size=\"+1\">The php executable is called directly. Ideal for developers "
|
|
"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n"
|
|
"You need a correctly installed php cgi version.</font>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<font size=\"+1\">Direktno se poziva izvršna datoteka PHP-a. Ovo je idealno za "
|
|
"programere koji žele da razvijaju terminalske ili grafičke programe u PHP-u. \n"
|
|
"Potrebna vam je pravilno instalirana verzija PHP CGI-ja.</font>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246
|
|
#: rc.cpp:8109
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Using an &existing webserver (local or remote)"
|
|
msgstr "Koristi se posto&jeći web server (lokalni ili udaljeni)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255
|
|
#: rc.cpp:8112
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<font size=\"+1\">Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n"
|
|
"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with "
|
|
"PHP support.</font>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<font size=\"+1\">Koristi se postojeći web server. Stranice se pregledaju u \n"
|
|
"u unutrašnjem web pregledniku. Uvjerite se da je web server bio kompajliran sa "
|
|
"uključenom podrškom za PHP.</font>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289
|
|
#: rc.cpp:8116
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Webserver"
|
|
msgstr "&Web server"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300
|
|
#: rc.cpp:8119
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Pro&ject root URL on webserver:"
|
|
msgstr "URL ko&rijena projekta na web serveru:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335
|
|
#: rc.cpp:8122
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Shell"
|
|
msgstr "&Shell"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346
|
|
#: rc.cpp:8125
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PHP &executable:"
|
|
msgstr "I&zvršna datoteka PHP-a:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400
|
|
#: rc.cpp:8134
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PHP &Ini File:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449
|
|
#: rc.cpp:8140
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Load &Zend extension:"
|
|
msgstr "Uči&taj proširenje Zend:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:8146
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Implement Slots"
|
|
msgstr "&Implementacije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:8191
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Parsing"
|
|
msgstr "&Parsiranje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:8200
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Special Headers"
|
|
msgstr "Po&sebni headeri"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:8215
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subversion Diff"
|
|
msgstr "Podverzija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71
|
|
#: rc.cpp:8227
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Keep Locks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108
|
|
#: rc.cpp:8236
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Recursive"
|
|
msgstr "&Rekurzivno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:8239
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Log Message"
|
|
msgstr "Poruka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:8248
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subversion Merge"
|
|
msgstr "Poruke podverzije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:8251 rc.cpp:8357
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:8254
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Destination working path"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:8257
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Source 1"
|
|
msgstr "&Izvor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:8260 rc.cpp:8287
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Number:"
|
|
msgstr "Ime:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:8263 rc.cpp:8290
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Keyword:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:8266 rc.cpp:8296 rc.cpp:8375 rc.cpp:8465
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "HEAD"
|
|
msgstr "HEAD"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102
|
|
#: rc.cpp:8269 rc.cpp:8299 rc.cpp:8378
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "BASE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107
|
|
#: rc.cpp:8272 rc.cpp:8302
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "COMMITTED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:8275 rc.cpp:8305
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PREV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143
|
|
#: rc.cpp:8278 rc.cpp:8308
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Source URL or working path:"
|
|
msgstr "&Izvorna putanja:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:8281 rc.cpp:8293
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Specify revision as"
|
|
msgstr "&Naziv programa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161
|
|
#: rc.cpp:8284
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Source 2"
|
|
msgstr "&Izvor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302
|
|
#: rc.cpp:8317
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prisilno uklanjanje (brišu se lokalno izmijenjene datoteke / datoteke bez "
|
|
"verzije)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310
|
|
#: rc.cpp:8320
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "--non-recursive"
|
|
msgstr "&Rekurzivno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318
|
|
#: rc.cpp:8323
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "--ignore-ancestry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335
|
|
#: rc.cpp:8326
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"--dry-run (Only receive full result notification\n"
|
|
" without actually modifying working copy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:8330
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New Subversion Project"
|
|
msgstr "Nova podverzija projekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:8333
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Import address:"
|
|
msgstr "Adresa &uvoza :"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:8336
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?"
|
|
msgstr "Da li da napravim &standardne direktorije (tags/ trunk/ branches/)?"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:8345
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "SSL Certificate Trust"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:8348
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subversion Copy"
|
|
msgstr "Podverzija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84
|
|
#: rc.cpp:8360
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:8363
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Requested Local Path"
|
|
msgstr "Putanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102
|
|
#: rc.cpp:8366
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Source Revision"
|
|
msgstr "Revizija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:8369
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Specify by number:"
|
|
msgstr "Specifikator"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:8372
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Specify by keyword:"
|
|
msgstr "Specifikator"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153
|
|
#: rc.cpp:8381
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "WORKING"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:8384
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "&Izvor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197
|
|
#: rc.cpp:8387
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specify by the repository URL of this item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205
|
|
#: rc.cpp:8390
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specify by local path of this item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:8393
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subversion Switch"
|
|
msgstr "Podverzija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:8396
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108
|
|
#: rc.cpp:8405
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Current Repository URL"
|
|
msgstr "CVS &skladište:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:8408
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Working copy to switch"
|
|
msgstr "Direktorij:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:8411
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Working Mode"
|
|
msgstr "Direktorij:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:8414
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "svn switch"
|
|
msgstr "Rekurzivno prebacivanje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:8417
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "svn switch --relocation"
|
|
msgstr "Vrati lo&kaciju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:8420
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New destination URL"
|
|
msgstr "Opis:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:8423
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subversion Log View"
|
|
msgstr "Podverzija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:8429
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not show logs before branching point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:8432
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "End Revision"
|
|
msgstr "Revizija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:8435 rc.cpp:8447
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&By Revision Number"
|
|
msgstr "&Revizija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:8438 rc.cpp:8450
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "B&y Revision Specifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:8444
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Start Revision"
|
|
msgstr "Revizija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:8453
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subversion Module Checkout"
|
|
msgstr "Dovlačenje podverzija modula"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43
|
|
#: rc.cpp:8456
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Server Settings"
|
|
msgstr "Postavke servera"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62
|
|
#: rc.cpp:8459
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Checkout &from:"
|
|
msgstr "Dovuci &sa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:8462
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Revision:"
|
|
msgstr "&Revizija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131
|
|
#: rc.cpp:8468
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories"
|
|
msgstr "Ovaj projekat ima s&tandardne direktorije trunk/ branches/ tags/"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186
|
|
#: rc.cpp:8477
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Local Directory"
|
|
msgstr "Lokalni direktorij"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205
|
|
#: rc.cpp:8480
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&heckout in:"
|
|
msgstr "D&ovuci u:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239
|
|
#: rc.cpp:8483
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Name of the newly created directory:"
|
|
msgstr "Naziv &novonapravljenog direktorija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:8492
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Do not do anything"
|
|
msgstr "&Ništa ne radi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:8495 rc.cpp:8502
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Adds subversion menus to project.\n"
|
|
"\n"
|
|
"NOTE: Unless you import the project\n"
|
|
"out of tdevelop, you will not be able\n"
|
|
"to perform any subversion operations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:8509
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from "
|
|
"the repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:8512 rc.cpp:8519
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Creates project, imports it into the subversion\n"
|
|
"repository and checks it out as a working copy.\n"
|
|
"\n"
|
|
"NOTE: The repository has to exist.\n"
|
|
"e.g. has been created with 'svnadmin'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103
|
|
#: rc.cpp:8526
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n"
|
|
"file:///home/user/subversion/mynewproject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:8530
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Repository:"
|
|
msgstr "CVS &skladište:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135
|
|
#: rc.cpp:8533
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Subversion repository location.\n"
|
|
"The repository has to exist -\n"
|
|
"e.g. has been created with 'svnadmin'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144
|
|
#: rc.cpp:8538
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the "
|
|
"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories "
|
|
"will be created. \n"
|
|
"\n"
|
|
"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following "
|
|
"directories will be created and the project imported into the trunk "
|
|
"subdirectory:\n"
|
|
"http://localhost/svn/projectname\n"
|
|
"http://localhost/svn/projectname/tags\n"
|
|
"http://localhost/svn/projectname/branches\n"
|
|
"http://localhost/svn/projectname/trunk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/perforce/integrator/pfintegratordlgbase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:8547 rc.cpp:8550
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "No options available for this VCS."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:8553
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CVS Server Configuration"
|
|
msgstr "Podešavanje CVS servera"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:8559
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Local destination directory:"
|
|
msgstr "Lokalni odredišni &direktorij:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:8562
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
|
|
msgstr "Put do &servera (npr. pserver:marios@cvs.kde.org:/h:ome/kde)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:8565
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select Module"
|
|
msgstr "Izaberite modul"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:8568 rc.cpp:8779 rc.cpp:8867
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Module:"
|
|
msgstr "&Modul:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156
|
|
#: rc.cpp:8571
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Tag/branch:"
|
|
msgstr "&Oznaka/grana:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195
|
|
#: rc.cpp:8574
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Prune directories"
|
|
msgstr "&Izbaci direktorije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201
|
|
#: rc.cpp:8577
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Creates subdirs if needed"
|
|
msgstr "Pravi poddirektorije ako je potrebno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207
|
|
#: rc.cpp:8580
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Modul"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218
|
|
#: rc.cpp:8583
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Real Path"
|
|
msgstr "Putanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277
|
|
#: rc.cpp:8586
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Fetch Modules List"
|
|
msgstr "&Dobavi listu modula"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283
|
|
#: rc.cpp:8589
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fetch modules list from server"
|
|
msgstr "Dobavljaju se moduli sa servera"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286
|
|
#: rc.cpp:8592
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Click to fetch modules list from server you specified"
|
|
msgstr "Kliknite da biste dobavili listu modula sa servera koji ste naveli"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:8601
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date"
|
|
msgstr "Ažuriraj/vrati na izdanje/granu/datum"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:8604
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "Revizija"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:8607
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Most recent from current branch"
|
|
msgstr "&Najskorije iz HEAD-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71
|
|
#: rc.cpp:8610
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:"
|
|
msgstr "Proizvoljna &revizija/oznaka/grana:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85
|
|
#: rc.cpp:8613
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)"
|
|
msgstr "Ovdje upišite ime izdanja (ostavite prazno ako je HEAD)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88
|
|
#: rc.cpp:8616
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Fill the field with the release or branch name (e.g. <i>"
|
|
"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...</i>)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Popunite polje imenom izdanja ili grane (npr. <i>make_it_cool, tdevelop_alpha5, "
|
|
"...</i>)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:8619
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "An arbitrary &date:"
|
|
msgstr "Proizvoljan &datum:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:8622
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "FIll the field with a date (e.g. <i>20030204</i>)"
|
|
msgstr "Popunite polje datumom (npr. <i>20030204</i>)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:8625
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Additional Options"
|
|
msgstr "Dodatne opcije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:8628
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)"
|
|
msgstr "&Prisili čak i ako je datoteka lokalno izmijenjena (vrati)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:8637
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose Revisions to Diff"
|
|
msgstr "Izaberite revizije koje treba razlikovati"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:8640
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build Difference Between"
|
|
msgstr "Izgradi razliku između"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:8643
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Local copy and an arbitrary &revision:"
|
|
msgstr "Lokalna kopija i proizvoljna &revizija:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:8646
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Two arbitrary revisions/tags:"
|
|
msgstr "&Dvije proizvoljne revizije/oznake:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:8649
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Revision A:"
|
|
msgstr "Revizija A:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:8652
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)"
|
|
msgstr "Druga revizija koju treba uporediti (ostavite prazno ako je to HEAD)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116
|
|
#: rc.cpp:8655
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "First revision to compare"
|
|
msgstr "Prva revizija koju treba uporediti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132
|
|
#: rc.cpp:8658
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Revision B:"
|
|
msgstr "Revizija B:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142
|
|
#: rc.cpp:8661
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Local cop&y and HEAD"
|
|
msgstr "&Lokalna kopija i HEAD"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150
|
|
#: rc.cpp:8664
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Local copy a&nd BASE"
|
|
msgstr "&Lokalna kopija i HEAD"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:8673
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tag Files on CVS Repository"
|
|
msgstr "Označi datoteke u CVS skladištu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:8676
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tag/Branch &name:"
|
|
msgstr "&Naziv oznake/grane:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56
|
|
#: rc.cpp:8679
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tag as &branch"
|
|
msgstr "Označi kao &granu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:8682
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Force"
|
|
msgstr "&Prisili"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:8691
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Commit to Repository"
|
|
msgstr "Predaj u skladište"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:8694
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Message"
|
|
msgstr "&Poruka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56
|
|
#: rc.cpp:8697
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add to changelog:"
|
|
msgstr "Dodaj u &dnevnik izmjena:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:8700
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change log filename path (relative to project directory)"
|
|
msgstr "Putanja datoteke dnevnika izmjena (relativno direktoriju projekta):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70
|
|
#: rc.cpp:8703
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Changelog filename path</b>"
|
|
"<br/>Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is "
|
|
"appended"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Putanja datoteke dnevnika izmjena</b>"
|
|
"<br/>Ovdje ubacite ime datoteke dnevnika izmjena koji želite da koristite tako "
|
|
"da se poruke dodaju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:8712
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CVS Options"
|
|
msgstr "Opcije CVS-a"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:8715
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Common Settings"
|
|
msgstr "Zajedničke postavke"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:8718
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):"
|
|
msgstr "&Udaljeni shell (promjenljiva okruženja CVS_RSH):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:8721
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "sets the CVS_RSH variable"
|
|
msgstr "postavlja se promjenljiva CVS_RSH"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60
|
|
#: rc.cpp:8724
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you "
|
|
"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a "
|
|
"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever."
|
|
msgstr ""
|
|
"Postavite ovu opciju na 'ssh' da biste koristili ssh kao udaljenu školjku za "
|
|
"CVS. Imajte na umu da vam je potrebno prijavljivanje bez šifre (pogledajte "
|
|
"vodiče za CVS da biste saznali kako da generišete javni/tajni par ključeva), u "
|
|
"suprotnom CVS će se prosto zaglaviti."
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68
|
|
#: rc.cpp:8727
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CVS server &location:"
|
|
msgstr "&Lokacija CVS servera:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:8730
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "When Updating"
|
|
msgstr "Kada se ažurira"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:8733
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create &new directories (if any)"
|
|
msgstr "Napravi &nove direktorije (ako ih ima)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:8736
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Prune empty directories"
|
|
msgstr "&Izbaci prazne direktorije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113
|
|
#: rc.cpp:8739
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Update subdirectories too"
|
|
msgstr "&Ažuriraj i poddirektorije"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123
|
|
#: rc.cpp:8742
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "When Committing/Removing"
|
|
msgstr "Kada se predaje/uklanja"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134
|
|
#: rc.cpp:8745
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Be recursive"
|
|
msgstr "Radi &rekurzivno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144
|
|
#: rc.cpp:8748
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "When Creating Diffs"
|
|
msgstr "Kada se prave razlike"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176
|
|
#: rc.cpp:8751
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use these e&xtra options:"
|
|
msgstr "Koristi ove &dodatne opcije:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209
|
|
#: rc.cpp:8754
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Con&text lines:"
|
|
msgstr "&Kontekstne linije:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17
|
|
#: rc.cpp:8757
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj obrazac vam omogućava da napravite CVS skladište za svoj novi projekat"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34
|
|
#: rc.cpp:8760
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Release &tag:"
|
|
msgstr "&Oznaka izdanja:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45
|
|
#: rc.cpp:8763
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enter the name of the repository"
|
|
msgstr "Unesite ime skladišta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:8766
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CVS Repository name goes here.\n"
|
|
"Most of the thime you'll just reuse the project name"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovdje se upisuje ime CVS skladišta.\n"
|
|
"Najčešće ćete za ovo koristi ime projekta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:8770 rc.cpp:8828
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "vendor"
|
|
msgstr "proizvođač"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60
|
|
#: rc.cpp:8773
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enter the vendor name"
|
|
msgstr "Unesite ime proizvođača"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68
|
|
#: rc.cpp:8776
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Message:"
|
|
msgstr "&Poruka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:8782 rc.cpp:8840
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Vendor tag:"
|
|
msgstr "Oznaka &proizvođača:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:8785
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "new project"
|
|
msgstr "novi projekat"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:8788
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Repository creation message"
|
|
msgstr "Poruka pri pravljenju skladišta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:8791 rc.cpp:8855
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "start"
|
|
msgstr "početak"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:8794
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tag that will be associated with initial state"
|
|
msgstr "Oznaka koja će biti povezana sa početnim stanjem"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:8797
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Server path:"
|
|
msgstr "Put do &servera:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:8800
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enter your CVS Root location"
|
|
msgstr "Unesite lokaciju vašeg CVS korijena"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144
|
|
#: rc.cpp:8803
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CVS Root location goes here, for example:"
|
|
"<ul>\n"
|
|
"<li>/home/cvsroot or</li>"
|
|
"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovdje ide lokacija CVS korijena, na primjer:"
|
|
"<ul>\n"
|
|
"<li>/home/cvsroot ili </li>"
|
|
"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:8807
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CVS_&RSH:"
|
|
msgstr "CVS_&RSH:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172
|
|
#: rc.cpp:8810
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ssh"
|
|
msgstr "ssh"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184
|
|
#: rc.cpp:8813
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Init &root"
|
|
msgstr "Inicijalizuj &korijen"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187
|
|
#: rc.cpp:8816
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check if you defined a new CVS Root"
|
|
msgstr "Popunite ako ste definisali novi CVS korijen"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:8819
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose Repository Location"
|
|
msgstr "Vrati lo&kaciju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:8822
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Repository location:"
|
|
msgstr "Vrati lo&kaciju"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:8825
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create module in the repository"
|
|
msgstr "Unesite ime skladišta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:8831
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Init Local Repository..."
|
|
msgstr "&Predaj u skladište"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:8834
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Login to &Repository..."
|
|
msgstr "Predaj u skladište"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154
|
|
#: rc.cpp:8837
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Mo&dule:"
|
|
msgstr "&Modul:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198
|
|
#: rc.cpp:8843
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Re&lease tag:"
|
|
msgstr "&Oznaka izdanja:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242
|
|
#: rc.cpp:8849 rc.cpp:8861
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Repository:"
|
|
msgstr "CVS &skladište:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256
|
|
#: rc.cpp:8852
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "First Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:8858
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Branch tag:"
|
|
msgstr "&Naziv oznake/grane:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:8864
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fetch &List"
|
|
msgstr "&Lista datoteka:"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Amila Akagić"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "bono@linux.org.ba"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144
|
|
msgid "Save Modified Files?"
|
|
msgstr "Da li da snimim izmijenjene datoteke?"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151
|
|
msgid "The following files have been modified. Save them?"
|
|
msgstr "Sljedeće datoteke su izmijenjene. Da li da ih snimim?"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save &Selected"
|
|
msgstr "&Izabrano:"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saves all selected files"
|
|
msgstr "Snime sve izmijenjene datoteke"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157
|
|
msgid "Save &None"
|
|
msgstr "Nemoj &ništa da snimiš"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159
|
|
msgid "Lose all modifications"
|
|
msgstr "Zaboravi sve izmijene"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160
|
|
msgid "Cancels the action"
|
|
msgstr "Otkazuje se akcija"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
|
|
msgid "Save &All"
|
|
msgstr "Snimi &sve"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
|
|
msgid "Saves all modified files"
|
|
msgstr "Snime sve izmijenjene datoteke"
|
|
|
|
#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:127
|
|
msgid "*** Exited with status: %1 ***"
|
|
msgstr "*** Okončano sa statusom: %1 ***"
|
|
|
|
#: lib/widgets/processwidget.cpp:233
|
|
msgid "*** Exited normally ***"
|
|
msgstr "*** Okončano normalno ***"
|
|
|
|
#: lib/widgets/processwidget.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***"
|
|
msgstr "*** Proces je prekinut ***"
|
|
|
|
#: lib/widgets/processwidget.cpp:243
|
|
msgid "*** Process aborted ***"
|
|
msgstr "*** Proces je prekinut ***"
|
|
|
|
#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63
|
|
msgid "Drag this to resize the combobox."
|
|
msgstr "Povucite ovo da biste promijenili veličinu kutije."
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37
|
|
msgid "<b>Reload</b><p>Reloads the current document."
|
|
msgstr "<b>Ponovo učitaj</b><p>Ponovo se učitava tekući dokument."
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40
|
|
msgid "<b>Stop</b><p>Stops the loading of current document."
|
|
msgstr "<b>Zaustavi</b><p>Zaustavlja se učitavanje tekućeg dokumenta."
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duplicate Tab"
|
|
msgstr "Dupliraj prozor"
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43
|
|
msgid "<b>Duplicate window</b><p>Opens current document in a new window."
|
|
msgstr "<b>Dupliraj prozor</b><p>Tekući dokument se otvara u novom prozoru."
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Back</b>"
|
|
"<p>Moves backwards one step in the <b>documentation</b> browsing history."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Nazad</b>"
|
|
"<p>Ide se jedan korak unazad u istoriji pregledanja <b>dokumentacije</b>."
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68
|
|
#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Naprijed"
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Forward</b>"
|
|
"<p>Moves forward one step in the <b>documentation</b> browsing history."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Naprijed</b>"
|
|
"<p>Ide se jedan korak unaprijed u istoriji pregledanja <b>dokumentacije</b>."
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open in New Tab"
|
|
msgstr "Otvori u novom prozoru"
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100
|
|
msgid "<b>Open in new window</b><p>Opens current link in a new window."
|
|
msgstr "<b>Otvori u novom prozoru</b><p>Otvara se tekuća link u novom prozoru."
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38
|
|
msgid "Close &Others"
|
|
msgstr "Zatvori &druge"
|
|
|
|
#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Zastavice"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "true"
|
|
msgstr "Atribut"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "false"
|
|
msgstr "Vrijednost"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Bold"
|
|
msgstr "Izgradi"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63
|
|
msgid " Italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr "4x"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum Expanding"
|
|
msgstr "Najmanje u uslovu:"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignored"
|
|
msgstr "Broj ignorisanja"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hSizeType"
|
|
msgstr "sizeType"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
|
|
msgid "Horizontal Size Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vSizeType"
|
|
msgstr "sizeType"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Size Type"
|
|
msgstr "&Vrste servisa"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
|
|
msgid "hStretch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
|
|
msgid "Horizontal Stretch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
|
|
msgid "vStretch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
|
|
msgid "Vertical Stretch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Up Arrow"
|
|
msgstr "Strelica gore"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross"
|
|
msgstr "Klasa"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "pravim"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iBeam"
|
|
msgstr "Naziv datoteke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size Vertical"
|
|
msgstr "Popločaj u&spravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size Horizontal"
|
|
msgstr "Proširi &vodoravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172
|
|
msgid "Size Slash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size Backslash"
|
|
msgstr "Obrnuto kroz na kraju"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size All"
|
|
msgstr "Snimi &sve"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blank"
|
|
msgstr "Očisti"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split Vertical"
|
|
msgstr "Popločaj u&spravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split Horizontal"
|
|
msgstr "Proširi &vodoravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pointing Hand"
|
|
msgstr "Očekuje se (dodaj)"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Forbidden"
|
|
msgstr "Zabranjeno"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "What's this"
|
|
msgstr "Šta je ovo"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
|
|
msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KScript Error"
|
|
msgstr "Skripta"
|
|
|
|
#: lib/util/execcommand.cpp:52
|
|
msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pozovem '%1'. Uvjerite se da je ispravno instaliran."
|
|
|
|
#: lib/util/execcommand.cpp:53
|
|
msgid "Error Invoking Command"
|
|
msgstr "Greška pri pozivu naredbe"
|
|
|
|
#: lib/util/execcommand.cpp:59
|
|
msgid "Command running..."
|
|
msgstr "Naredba je pokrenuta..."
|
|
|
|
#: lib/util/execcommand.cpp:60
|
|
msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes."
|
|
msgstr "Sačekajte dok se '%1' ne završi."
|
|
|
|
#: lib/cppparser/errors.cpp:23
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Unutrašnja greška"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/errors.cpp:24
|
|
msgid "Syntax Error before '%1'"
|
|
msgstr "Sintaksna greška prije '%1'"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/errors.cpp:25
|
|
msgid "Parse Error before '%1'"
|
|
msgstr "Greška u parsiranju prije '%1'"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:140
|
|
msgid "<eof>"
|
|
msgstr "<eof>"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929
|
|
msgid "expression expected"
|
|
msgstr "očekivan je izraz"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:583
|
|
msgid "Declaration syntax error"
|
|
msgstr "Sintaksna greška u deklaraciji"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:3290
|
|
msgid "} expected"
|
|
msgstr "očekivano je '}'"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:671
|
|
msgid "namespace expected"
|
|
msgstr "očekivano je namespace"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:675
|
|
msgid "{ expected"
|
|
msgstr "očekivano je '{'"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010
|
|
msgid "Namespace name expected"
|
|
msgstr "Očekivano je ime za namespace"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:852
|
|
msgid "Need a type specifier to declare"
|
|
msgstr "Za deklaraciju je potreban navod tipa"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:934
|
|
msgid "expected a declaration"
|
|
msgstr "očekivana je deklaracija"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190
|
|
msgid "Constant expression expected"
|
|
msgstr "Očekivan je konstantni izraz"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374
|
|
msgid "')' expected"
|
|
msgstr "očekivano je ')'"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2398
|
|
msgid "} missing"
|
|
msgstr "nedostaje '}'"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2088
|
|
msgid "Member initializers expected"
|
|
msgstr "Očekivani su inicijalizatori članova"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2249
|
|
msgid "Base class specifier expected"
|
|
msgstr "Očekivan je navod bazne klase"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2272
|
|
msgid "Initializer clause expected"
|
|
msgstr "Očekivana je klauzula inicijalizatora"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2313
|
|
msgid "Identifier expected"
|
|
msgstr "Očekivan je identifikator"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2343
|
|
msgid "Type id expected"
|
|
msgstr "Očekivan je id. tipa"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2380
|
|
msgid "Class name expected"
|
|
msgstr "Očekovano je ime klase"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352
|
|
msgid "condition expected"
|
|
msgstr "očekivan je uslov"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859
|
|
msgid "statement expected"
|
|
msgstr "očekivana je naredba"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2725
|
|
msgid "for initialization expected"
|
|
msgstr "očekivana je inicijalizacija za for"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:3341
|
|
msgid "catch expected"
|
|
msgstr "očekivano je catch"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/driver.cpp:386
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not find include file %1"
|
|
msgstr "Ne mogu da pronađem naš dio!"
|
|
|
|
#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Konsole</b>"
|
|
"<p>This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you "
|
|
"when you navigate in the source directories"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Konsole</b>"
|
|
"<p>Ovaj prozor sadrži ugnježden prozor konsole-e. Pokušaće da vas prati dok se "
|
|
"krećete kroz izvorne direktorije."
|
|
|
|
#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
|
|
msgid "Konsole"
|
|
msgstr "Konsole"
|
|
|
|
#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
|
|
msgid "Embedded console window"
|
|
msgstr "Ugnježden konzolni prozor"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "Korisnički interfejs"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Group"
|
|
msgstr "&Dodaj grupu..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Jezik:"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
|
|
msgstr "Želite li zaista da vratite datoteku %1 i izgubite sve vaše izmjene?"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Snippet"
|
|
msgstr "Dodaj stavku"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Group"
|
|
msgstr "&Uredi grupu..."
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Item..."
|
|
msgstr "Dodaj stavku"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Group..."
|
|
msgstr "&Dodaj grupu..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680
|
|
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "&Uredi..."
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564
|
|
msgid "Code Snippets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
|
|
msgstr "Unesite ime P4 korisnika."
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter Values for Variables"
|
|
msgstr "spoljašnja promjenljiva"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the replacement values for these variables:"
|
|
msgstr "Unesite ime za novu datoteku:"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
|
|
"this variable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831
|
|
msgid ""
|
|
"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
|
|
"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
|
|
"right will be the default value for that variable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the replacement values for %1:"
|
|
msgstr "Znakovni niz zamjene"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820
|
|
msgid "Make value &default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50
|
|
msgid "<b>Code Snippet</b><p>This is a list of available snippets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert a code snippet"
|
|
msgstr "Ubaci novu datoteku"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76
|
|
msgid "Show Snippet Tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84
|
|
msgid "SnippetPart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SnippetPart for TDevelop"
|
|
msgstr "Fokusiraj KDevelop"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(c) 2003"
|
|
msgstr "(c) 2002"
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:40
|
|
msgid "Execute Command..."
|
|
msgstr "Izvrši naredbu..."
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:43
|
|
msgid "Execute shell command"
|
|
msgstr "Izvrši naredbu shella"
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute shell command</b>"
|
|
"<p>Executes a shell command and outputs its result into the current document."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izvrši naredbu shella</b>"
|
|
"<p>Izvršava se naredba shella i njen izlaz se ubacuje u tekući dokument."
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:46
|
|
msgid "Filter Selection Through Command..."
|
|
msgstr "Filtriraj izbor kroz naredbu..."
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter selection through a shell command"
|
|
msgstr "Filtriraj izbor kroz naredbu shella"
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Filter selection through shell command</b>"
|
|
"<p>Filters selection through a shell command and outputs its result into the "
|
|
"current document."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Filtriraj izbor kroz naredbu shella</b>"
|
|
"<p>Izbor se filtrira kroz naredbu shella i izlaz se ubacuje u tekući dokument."
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:96
|
|
msgid "Execute Command"
|
|
msgstr "Izvrši naredbu"
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:142
|
|
msgid "Filter Selection Through Command"
|
|
msgstr "Filtriraj izbor kroz naredbu"
|
|
|
|
#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Process exited with status %1"
|
|
msgstr "Proces je izašao uz status %1"
|
|
|
|
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This file has unsaved changes."
|
|
msgstr "Ovaj datoteka je već u cilju."
|
|
|
|
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98
|
|
msgid "This file has changed on disk since it was last saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101
|
|
msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Selected"
|
|
msgstr "&Ukloni izabrano"
|
|
|
|
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Selected"
|
|
msgstr "&Ukloni izabrano"
|
|
|
|
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload Selected"
|
|
msgstr "&Ukloni izabrano"
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260
|
|
msgid ""
|
|
"<b>View Session Toolbar</b>"
|
|
"<p>This allows to create and work with view sessions. A view session is a set "
|
|
"of open documents.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>File List</b><p>This is the list of opened files.</p>"
|
|
msgstr "<b>Zatvori sve</b><p>Zatvara sve otvorene datoteke."
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open files"
|
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Session..."
|
|
msgstr "Otvori pomoću..."
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Session"
|
|
msgstr "Sesija"
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Session"
|
|
msgstr "Sesija"
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Session..."
|
|
msgstr "Nova klasa..."
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Session"
|
|
msgstr "funkcija"
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save View Session As"
|
|
msgstr "Postavke potprojekta"
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the name of the session:"
|
|
msgstr "Unesite ovdje ime stavke."
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>A view session named <b>%1</b> already exists."
|
|
"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
|
|
msgstr "Poddirektorij %1 već postoji. Želite li da ga dodate kao potprojekat?"
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Open File..."
|
|
msgstr "Brzo otvaranje..."
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61
|
|
msgid "Quick open file in project"
|
|
msgstr "Brzo otvaranje datoteke u projektu"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Quick open</b>"
|
|
"<p>Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file "
|
|
"in a project."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Brzo otvaranje</b>"
|
|
"<p>Ovo vam daje ulazni obrazac za ime datoteci sa listom dovršavanja, pomoću "
|
|
"kojeg možete brzo otvoriti datoteku u projektu."
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Open Class..."
|
|
msgstr "Brzo otvaranje..."
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67
|
|
msgid "Find class in project"
|
|
msgstr "Nađi klasu u projektu"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Find class</b>"
|
|
"<p>Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a "
|
|
"file where the class is defined."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Nađi klasu</b>"
|
|
"<p>Ovo vam daje ulazni obrazac za ime klase sa listom za dovršavanje, pomoću "
|
|
"kojeg možete brzo otvoriti datoteku u kojem je klasa definisana."
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Open Method..."
|
|
msgstr "Brzo otvaranje..."
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick open function in project"
|
|
msgstr "Brzo otvaranje datoteke u projektu"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73
|
|
msgid "Switch To..."
|
|
msgstr "Prebaci na..."
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74
|
|
msgid "Switch to"
|
|
msgstr "Prebaci na"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Switch to</b>"
|
|
"<p>Prompts to enter the name of previously opened file to switch to."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prebaci na</b>"
|
|
"<p>Traži vam se da unesete ime prethodno otvorenog datoteke na koji se treba "
|
|
"prebaciti."
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select One Argument or File of Function %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42
|
|
msgid "Class &list:"
|
|
msgstr "&Lista klasa:"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Select The Location of Class %1"
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Function &name:"
|
|
msgstr "&Naziv programa:"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Function &list:"
|
|
msgstr "Funkcije"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136
|
|
msgid "Error: cannot find matching name function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Bookmarks</b>"
|
|
"<p>The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Markeri</b>"
|
|
"<p>Preglednik markera prikazuje sve izvorne markere u projektu."
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62
|
|
msgid "Source bookmarks"
|
|
msgstr "Izvorni markeri"
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find file"
|
|
msgstr "Ne mogu da pronađem naš dio!"
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270
|
|
msgid ", line "
|
|
msgstr ", linija "
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273
|
|
msgid "Remove This Bookmark"
|
|
msgstr "Ukloni ovaj marker"
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277
|
|
msgid ", All"
|
|
msgstr ", Sve"
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278
|
|
msgid "Remove These Bookmarks"
|
|
msgstr "Ukloni ove markere"
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collapse All"
|
|
msgstr "Sažmi sve stavke"
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expand All"
|
|
msgstr "Raširi sve stavke"
|
|
|
|
#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "&Kontrola verzija"
|
|
|
|
#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: No Version Control System\n"
|
|
"None"
|
|
msgstr "Sistem kontrole &verzija:"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffdlg.cpp:20
|
|
msgid "Difference Viewer"
|
|
msgstr "Preglednik razlika"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Show in %1"
|
|
msgstr "Prikaži u %1"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80
|
|
msgid "&Save As..."
|
|
msgstr "&Snimi kao..."
|
|
|
|
#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85
|
|
msgid "Highlight Syntax"
|
|
msgstr "Istakni sintaksu"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326
|
|
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide view"
|
|
msgstr "Nova datoteka"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
|
|
msgid "Unable to open file."
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku."
|
|
|
|
#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
|
|
msgid "Diff Frontend"
|
|
msgstr "Interfejs za Diff"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315
|
|
msgid "Display &Raw Output"
|
|
msgstr "Prikaži &sirovi izlaz"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr "Razlikuj"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diff Output"
|
|
msgstr "Izlaz"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Difference viewer</b>"
|
|
"<p>Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that "
|
|
"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, "
|
|
"Difference Viewer can use its graphical diff view."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Preglednik razlika</b>"
|
|
"<p>Prikazuje se izlaz u formatu razlike. Može da se koristi svaka instalirana "
|
|
"komponenta koja je sposobna da prikaže razlike. Na primjer, ako imate "
|
|
"instaliran Kompare, preglednik razlika može da koristi njegov grafički prikaz "
|
|
"razlika."
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:57
|
|
msgid "Output of the diff command"
|
|
msgstr "Izlaz iz naredbe diff"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:60
|
|
msgid "Difference Viewer..."
|
|
msgstr "Preglednik razlika..."
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:63
|
|
msgid "Difference viewer"
|
|
msgstr "Preglednik razlika"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:64
|
|
msgid "<b>Difference viewer</b><p>Shows the contents of a patch file."
|
|
msgstr "<b>Preglednik razlika<b><p>Prikazuje se sadržaj datoteke sa zakrpama."
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Difference to Disk File"
|
|
msgstr "Razlika sa snimljenim datotekom"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Difference to disk file</b>"
|
|
"<p>Shows the difference between the file contents in this editor and the file "
|
|
"contents on disk."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Razlika sa snimljenim datotekom</b>"
|
|
"<p>Prikazuje se razlika između sadržaja datoteke u editoru i datoteke snimljene "
|
|
"na disku."
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:168
|
|
msgid "Could not invoke the \"diff\" command."
|
|
msgstr "Nisam mogao da pokrenem naredbu 'diff'."
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:181
|
|
msgid "DiffPart: No differences found."
|
|
msgstr "DiffPart: Nije nađena nijedna razlika."
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:185
|
|
msgid ""
|
|
"Diff command failed (%1):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Naredba diff nije uspela (%1):\n"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:240
|
|
msgid "Please Select Patch File"
|
|
msgstr "Izaberite datoteku sa zakrpom"
|
|
|
|
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48
|
|
msgid "Open as UTF-8"
|
|
msgstr "Otvori kao UTF-8"
|
|
|
|
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open As"
|
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
|
|
|
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open As</b>"
|
|
"<p>Lists all encodings that can be used to open the selected file."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Otvori pomoću</b>"
|
|
"<p>Izlistavaju se svi programi koje mogu biti korišteni za otvaranje izabranog "
|
|
"datoteke."
|
|
|
|
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82
|
|
msgid "Open With"
|
|
msgstr "Otvori pomoću"
|
|
|
|
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open With</b>"
|
|
"<p>Lists all applications that can be used to open the selected file."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Otvori pomoću</b>"
|
|
"<p>Izlistavaju se svi programi koje mogu biti korišteni za otvaranje izabranog "
|
|
"datoteke."
|
|
|
|
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
|
|
msgid "Open With..."
|
|
msgstr "Otvori pomoću..."
|
|
|
|
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open With...</b>"
|
|
"<p>Provides a dialog to choose the application to open the selected file."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Otvori pomoću...</b>"
|
|
"<p>Dobijate dijalog u kojem možete da izaberete program kojim će se otvoriti "
|
|
"izabrana datoteka."
|
|
|
|
#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:207 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68
|
|
#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48
|
|
#: parts/fileview/partwidget.cpp:49
|
|
msgid "File Tree"
|
|
msgstr "Drvo datoteka"
|
|
|
|
#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81
|
|
msgid "File tree view in the project directory"
|
|
msgstr "Prikaz drveta datoteka u projektnom direktoriju"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"<b>File group view</b>"
|
|
"<p>The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be "
|
|
"configured in project settings dialog, <b>File Groups</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prikaz grupe datoteka</b>"
|
|
"<p>Preglednik grupe datoteka prikazuje sve datoteke projekta, u grupama koje "
|
|
"mogu da se podese u dijalogu sa postavkama projekta, tab <b>Grupe datoteka</b>."
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:228
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:262
|
|
msgid "File Groups"
|
|
msgstr "Grupe datoteka"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51
|
|
msgid "File groups in the project directory"
|
|
msgstr "Grupe datoteka u projektnom direktoriju"
|
|
|
|
#: parts/fileview/partwidget.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<b>File tree</b>"
|
|
"<p>The file viewer shows all files of the project in a tree layout."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Drvo datoteka</b>"
|
|
"<p>Preglednik datoteka prikazuje sve datoteke u projektu, raspoređene u obliku "
|
|
"drveta."
|
|
|
|
#: parts/fileview/partwidget.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are <b>"
|
|
"not displayed</b>."
|
|
"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
|
|
"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ovdje možete unijeti filter imena da biste ograničili koji datoteke se <b>"
|
|
"ne prikazuju</b>."
|
|
"<p>Da biste očistili filter, isključite dugme filtera lijevo."
|
|
"<p>Da biste ponovo primijenili filter koji se posljednji korišten, uključite "
|
|
"dugme filtera."
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228
|
|
#: parts/fileview/partwidget.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
|
|
"filter used when toggled on."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ovo dugme čisti filter imena kada je isključeno ili ponovo primijenjuje "
|
|
"posljednji korišteni filter kada je uključeno."
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355
|
|
#: parts/fileview/partwidget.cpp:104
|
|
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
|
|
msgstr "Primeni posljednji filter ('%1')"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366
|
|
#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265
|
|
msgid "Clear filter"
|
|
msgstr "Očisti filter"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181
|
|
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40
|
|
msgid "Show Non Project Files"
|
|
msgstr "Prikaži neprojektne datoteke"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183
|
|
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide Non Project Files"
|
|
msgstr "Prikaži neprojektne datoteke"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184
|
|
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Show non project files</b>"
|
|
"<p>Shows files that do not belong to a project in a file tree."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prikaži neprojektne datoteke</b>"
|
|
"<p>Prikazuju se datoteke koji ne pripadaju projektu u drvetu datoteka."
|
|
|
|
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99
|
|
msgid "Reload Tree"
|
|
msgstr "Ponovo učitaj drvo"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100
|
|
msgid "<b>Reload tree</b><p>Reloads the project files tree."
|
|
msgstr "<b>Ponovo učitaj drvo</b>Drvo datoteka projekta se ponovo učitava."
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75
|
|
msgid "Add File Group"
|
|
msgstr "Dodaj grupu datoteka"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88
|
|
msgid "Edit File Group"
|
|
msgstr "Uredi grupu datoteka"
|
|
|
|
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206
|
|
msgid "Show VCS Fields"
|
|
msgstr "Prikaži VCS polja"
|
|
|
|
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide VCS Fields"
|
|
msgstr "Prikaži VCS polja"
|
|
|
|
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Show VCS fields</b>"
|
|
"<p>Shows <b>Revision</b> and <b>Timestamp</b> for each file contained in VCS "
|
|
"repository."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prikaži VCS polja</b>"
|
|
"<p>Prikazuju se polja <b>Revizija</b> i <b>Vremenski pečat</b> "
|
|
"za svaku datoteku koja se nalazi u VCS skladištu."
|
|
|
|
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213
|
|
msgid "Sync with Repository"
|
|
msgstr "Sinhronizuj sa skladištem"
|
|
|
|
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Sync with repository</b>"
|
|
"<p>Synchronize file status with remote repository."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Sinhronizuj sa skladištem</b>"
|
|
"<p>Status datoteke se sinhronizuje sa udaljenim skladištem."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:85
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "Izvori"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:121
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Prevodi"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "Drugi"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display Location Column"
|
|
msgstr "Prikaži izvorni kod"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Display the Location Column</b>"
|
|
"<p>Displays a column with the location of the files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230
|
|
msgid "Customize..."
|
|
msgstr "Prilagodi..."
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Customize</b>"
|
|
"<p>Opens <b>Customize File Groups</b> dialog where the groups can be managed."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prilagodi</b>"
|
|
"<p>Otvara se dijalog <b>Prilagodi grupe datoteka</b> "
|
|
"gdje se može upravljati grupama."
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:259
|
|
msgid "Customize File Groups"
|
|
msgstr "Prilagodi grupe datoteka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:312
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Lokacija"
|
|
|
|
#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95
|
|
msgid "&Pattern:"
|
|
msgstr "&Oblik:"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69
|
|
msgid "Header/Implementation file:"
|
|
msgstr "Header/implementaciona datoteka:"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61
|
|
msgid "Choose directory to import"
|
|
msgstr "Izaberite direktorij koji treba uvesti"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111
|
|
msgid "You have to choose a directory."
|
|
msgstr "Morate da izaberete direktorij."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117
|
|
msgid "You have to choose a project name."
|
|
msgstr "Morate da izaberete ime projekta."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
|
|
msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
|
|
msgstr "Naziv programa bi trebalo da sadrži samo slova i brojeve."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot open project template."
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim šablon projekta."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152
|
|
#: src/projectmanager.cpp:375
|
|
msgid ""
|
|
"This is not a valid project file.\n"
|
|
"XML error in line %1, column %2:\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo nije ispravna projektna datoteka.\n"
|
|
"XML greška u liniji %1, koloni %2:\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot write the project file."
|
|
msgstr "Ne mogu da zapišem projektnu datoteku."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553
|
|
msgid "Generate build system infrastrucure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
|
|
msgid ""
|
|
"Project infrastrucure already exists in target directory.\n"
|
|
"Generate new project infrastructure and overwrite old?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "&Generiši"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Generate"
|
|
msgstr "&Generiši"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45
|
|
msgid "&New Project..."
|
|
msgstr "&Novi projekat..."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48
|
|
msgid "Generate a new project from a template"
|
|
msgstr "Generiši novi projekat prema šablonu"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"<b>New project</b>"
|
|
"<p>This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
|
|
"skeleton for your application from a set of templates."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Novi projekat</b>"
|
|
"<p>Ovim se pokreće KDevelop-ov čarobnjak programa. Pomaže vam da generišete "
|
|
"skelet svog programa prema skupu šablona."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
|
|
msgid "&Import Existing Project..."
|
|
msgstr "&Uvezi postojeći projekat..."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57
|
|
msgid "Import existing project"
|
|
msgstr "Uvezi postojeći projekat"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Import existing project</b>"
|
|
"<p>Creates a project file for a given directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Uvezi postojeći projekat</b>"
|
|
"<p>Pravi se projektna datoteka za dati direktorij."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add to Favorites"
|
|
msgstr "&Dodaj atribut"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove Favorite"
|
|
msgstr "Ukloni datoteku"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288
|
|
msgid "Choose projects directory"
|
|
msgstr "Izaberite projektni direktorij"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: no version control system\n"
|
|
"None"
|
|
msgstr "Sistem kontrole &verzija:"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version Control System"
|
|
msgstr "Sistem kontrole &verzija:"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458
|
|
msgid ""
|
|
"The directory you have chosen as the location for the project already exists."
|
|
msgstr "Direktorij koji ste izabrali kao lokaciju projekta već postoji."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable."
|
|
msgstr "Direktorij koji ste izabrali kao lokaciju projekta već postoji."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The template %1 cannot be opened."
|
|
msgstr "Ova stavka ne može da se ukloni"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648
|
|
msgid "The directory %1 cannot be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667
|
|
msgid "The archive %1 cannot be opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The file %1 cannot be created."
|
|
msgstr "Ova stavka ne može da se ukloni"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693
|
|
msgid ""
|
|
"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created."
|
|
msgstr "Direktorij iznad izabrane lokacije ne postoji i ne može da se napravi."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896
|
|
msgid "Template for .%1 Files"
|
|
msgstr "Šablon za .%1 datoteke"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set default project location to: %1?"
|
|
msgstr "Postavi uobičajenu lokaciju projekta na: "
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
|
|
msgid "New Project"
|
|
msgstr "Novi projekat"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "skup"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Set"
|
|
msgstr "Prikaži beleške"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949
|
|
msgid ""
|
|
"_: invalid location\n"
|
|
" (invalid)"
|
|
msgstr " (neispravna)"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (dir/file already exists)"
|
|
msgstr " (direktorij/fajl već postoji)"
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53
|
|
msgid "&Reformat Source"
|
|
msgstr "Pre&formatiraj kod"
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55
|
|
msgid "Reformat source"
|
|
msgstr "Preformatiraj kod"
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Reformat source</b>"
|
|
"<p>Source reformatting functionality using <b>astyle</b> "
|
|
"library. Also available in <b>New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Preformatiraj kod</b>"
|
|
"<p>Ovim se kod ponovo formatira koristeći biblioteku <b>astyle</b>"
|
|
". Također dostupno u čarobnjacima <b>Nova klasa</b> i <b>Izvođenje klasa</b>."
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format files"
|
|
msgstr "Podnožna datoteka"
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Fomat files</b>"
|
|
"<p>Formatting functionality using <b>astyle</b> library. Also available in <b>"
|
|
"New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Preformatiraj kod</b>"
|
|
"<p>Ovim se kod ponovo formatira koristeći biblioteku <b>astyle</b>"
|
|
". Također dostupno u čarobnjacima <b>Nova klasa</b> i <b>Izvođenje klasa</b>."
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Zajedničke postavke"
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format selection"
|
|
msgstr "Zajedničke postavke"
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403
|
|
msgid "<b>Format</b><p>Formats the current selection, if possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Format files</b><p>Formats selected files if possible"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Predaj datoteke</b>"
|
|
"<p>Datoteke se predaju u skladište ako su izmijenjene."
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not able to write %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not able to read %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Processed %1 files ending with extensions %2"
|
|
msgstr "&Naziv nove datoteke (sa nastavkom):"
|
|
|
|
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130
|
|
msgid "An entry with this title exists already."
|
|
msgstr "Unos sa ovakvim naslovom već postoji."
|
|
|
|
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170
|
|
msgid "Add to Tools Menu"
|
|
msgstr "Dodaj u meni sa alatima"
|
|
|
|
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197
|
|
msgid "Add to File Context Menus"
|
|
msgstr "Dodaj u kontekstni meni datoteke"
|
|
|
|
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225
|
|
msgid "Add to Directory Context Menus"
|
|
msgstr "Dodaj u kontekstni meni direktorija"
|
|
|
|
#: parts/tools/tools_part.cpp:50
|
|
msgid "Tools Menu"
|
|
msgstr "Meni sa alatima"
|
|
|
|
#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
|
|
msgid "&Applications:"
|
|
msgstr "&Program:"
|
|
|
|
#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
|
|
msgid "&Tools menu:"
|
|
msgstr "Meni sa &alatima:"
|
|
|
|
#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
|
|
msgid "Known Applications"
|
|
msgstr "Poznati programi"
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Building Package"
|
|
msgstr "Izgradi cilj"
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Adding file: %1"
|
|
msgstr "Dodaj datoteke"
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Archive made at: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
|
|
msgid "Archive Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Remove %1"
|
|
msgstr "&Ukloni"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937
|
|
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
|
|
msgid "Remove File"
|
|
msgstr "Ukloni datoteku"
|
|
|
|
#: parts/distpart/specsupport.cpp:78 parts/distpart/specsupport.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You need to create a source archive first."
|
|
msgstr "Morate prvo napraviti izvornu arhivu!"
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Distribution && Publishing"
|
|
msgstr "Distribucija i objavljivanje projekta"
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52
|
|
msgid "Make source and binary distribution"
|
|
msgstr "Napravi izvornu i binarnu distribuciju"
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Project distribution & publishing</b>"
|
|
"<p>Helps users package and publish their software."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Distribucija i objavljivanje projekta</b>"
|
|
"<p>Pomaže se korisnicima da zapakuju i objave svoj softver."
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Distribution & Publishing"
|
|
msgstr "Distribucija i objavljivanje projekta"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37
|
|
msgid "Class Tool"
|
|
msgstr "Alat za klase"
|
|
|
|
#: parts/classview/viewcombos.cpp:121
|
|
msgid "(Global Namespace)"
|
|
msgstr "(Globalni imenski prostor)"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45
|
|
msgid "Show parents"
|
|
msgstr "Prikaži roditelje"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51
|
|
msgid "Show children"
|
|
msgstr "Prikaži decu"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57
|
|
msgid "Show clients"
|
|
msgstr "Prikaži klijente"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63
|
|
msgid "Show suppliers"
|
|
msgstr "Prikaži snabdevače"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69
|
|
msgid "Show methods"
|
|
msgstr "Prikaži metode"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75
|
|
msgid "Show attributes"
|
|
msgstr "Prikaži atribute"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"_: member access\n"
|
|
"All"
|
|
msgstr "Sve"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225
|
|
msgid ""
|
|
"_: member access\n"
|
|
"Public"
|
|
msgstr "Javno"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227
|
|
msgid ""
|
|
"_: member access\n"
|
|
"Protected"
|
|
msgstr "Zaštićeno"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229
|
|
msgid ""
|
|
"_: member access\n"
|
|
"Private"
|
|
msgstr "Privatno"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231
|
|
msgid ""
|
|
"_: member access\n"
|
|
"Package"
|
|
msgstr "Paket"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287
|
|
msgid "Parents"
|
|
msgstr "Roditelji"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Deca"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Klijenti"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299
|
|
msgid "Suppliers"
|
|
msgstr "Snabdevači"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303
|
|
msgid "%1 Methods"
|
|
msgstr "%1 metode"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307
|
|
msgid "%1 Attributes"
|
|
msgstr "%1 atributi"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311
|
|
msgid "Class Tool Dialog"
|
|
msgstr "Dijalog za alate klase"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324
|
|
msgid "%1 of Class %2"
|
|
msgstr "%1 od klase %2"
|
|
|
|
#: parts/classview/digraphview.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have 'dot' installed.\n"
|
|
"It can be downloaded from www.graphviz.org."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nije vam instaliran 'dot'.\n"
|
|
"Možete ga preuzeti sa www.graphviz.org."
|
|
|
|
#: parts/classview/navigator.cpp:113
|
|
msgid "Sync ClassView"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/navigator.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to next function"
|
|
msgstr "Idi na sljedeću stavku koja se poklapa"
|
|
|
|
#: parts/classview/navigator.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to previous function"
|
|
msgstr "Idi na prethodnu stavku koja se poklapa"
|
|
|
|
#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Lex izvori"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
|
|
msgid "Group by Directories"
|
|
msgstr "Grupiši po direktorijima"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
|
|
msgid "Plain List"
|
|
msgstr "Obična lista"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
|
|
msgid "Java Like Mode"
|
|
msgstr "Nalik na Java-u"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70
|
|
msgid "View Mode"
|
|
msgstr "Režim prikaza"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"<b>View mode</b>"
|
|
"<p>Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java "
|
|
"like view."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Režim prikaza</b>"
|
|
"<p>Stavke u pregledniku klasa mogu biti grupisane po direktorijima, izlistane u "
|
|
"običnom ili nalik Java-inom obliku."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74
|
|
msgid "New Class..."
|
|
msgstr "Nova klasa..."
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76
|
|
msgid "<b>New class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
|
|
msgstr "<b>Nova klasa</b><p>Poziva se čarobnjak <b>Nova klasa</b>."
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create get/set Methods"
|
|
msgstr "Napravi &metod main"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81
|
|
msgid "Add Method..."
|
|
msgstr "Dodaj metod..."
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83
|
|
msgid "<b>Add method</b><p>Calls the <b>New Method</b> wizard."
|
|
msgstr "<b>Dodaj metod</b><p>Poziva se čarobnjak <b>Novi metod</b>."
|
|
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84
|
|
msgid "Add Attribute..."
|
|
msgstr "Dodaj atribut..."
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86
|
|
msgid "<b>Add attribute</b><p>Calls the <b>New Attribute</b> wizard."
|
|
msgstr "<b>Dodaj atribut</b><p>Poziva se čarobnjak <b>Novi atribut</b>."
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88
|
|
msgid "Open Declaration"
|
|
msgstr "Otvori deklaraciju"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open declaration</b>"
|
|
"<p>Opens a file where the selected item is declared and jumps to the "
|
|
"declaration line."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Otvori deklaraciju</b>"
|
|
"<p>Otvara se datoteka u kojoj je izabrana stavka deklarisana i skače na liniju "
|
|
"u kojoj je deklaracija"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91
|
|
msgid "Open Implementation"
|
|
msgstr "Otvori implementaciju"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open implementation</b>"
|
|
"<p>Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to "
|
|
"the definition line."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Otvori implementaciju</b>"
|
|
"<p>Otvara se datoteka u kojoj je izabrana stavka definisana (implementirana) i "
|
|
"skače na liniju u kojoj je definicija"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Follow Editor"
|
|
msgstr "Editori"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:159
|
|
msgid "Class Browser"
|
|
msgstr "Pregledač klasa"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
|
|
msgid "Classes"
|
|
msgstr "Klase"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
|
|
msgid "Class browser"
|
|
msgstr "Pregledač klasa"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:161
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Class browser</b>"
|
|
"<p>The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class "
|
|
"members in a project."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Pregledač klasa</b>"
|
|
"<p>Pregledač klasa prikazuje sve imenske prostore, klase i članove imenskih "
|
|
"prostora i klasa u projektu."
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Functions Navigation"
|
|
msgstr "Idi na deklaraciju funkcije"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Functions in file"
|
|
msgstr "Funkcije"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:204
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Function navigator</b>"
|
|
"<p>Navigates over functions contained in the file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus Navigator"
|
|
msgstr "Idi na deklaraciju funkcije"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class Inheritance Diagram"
|
|
msgstr "Dijagram nasleđivanja"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class inheritance diagram"
|
|
msgstr "Dijagram nasleđivanja"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Class inheritance diagram</b>"
|
|
"<p>Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does "
|
|
"not display classes outside inheritance hierarchy."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dijagram nasleđivanja</b>"
|
|
"<p>Prikazuju se relacije nasleđivanja između klasa u projektu. Primijetite da "
|
|
"nisu prikazane klase izvan hijerarhije nasleđivanja."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43
|
|
msgid "Go to Declaration"
|
|
msgstr "Idi na deklaraciju"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45
|
|
msgid "Go to Definition"
|
|
msgstr "Idi na definiciju"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:59
|
|
msgid "Parent Classes..."
|
|
msgstr "Roditeljske klase..."
|
|
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:60
|
|
msgid "Child Classes..."
|
|
msgstr "Dečje klase..."
|
|
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:61
|
|
msgid "Class Tool..."
|
|
msgstr "Alat za klase..."
|
|
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:65
|
|
msgid "Struct"
|
|
msgstr "Struktura"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:71
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Atribut"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:77
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "Signal"
|
|
|
|
#: parts/documentation/docglobalconfigwidget.cpp:267
|
|
msgid ""
|
|
"This will restore the default settings for the following documentation plugins: "
|
|
"chm, devhelp, doxygen, kdevtoc, qt.\n"
|
|
"Any change made to documentation catalogs belonging to those plugins will be "
|
|
"lost. Changes made to documentation catalogs belonging to the custom plugin "
|
|
"will be preserved.\n"
|
|
"Do you wish to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/docglobalconfigwidget.cpp:275
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:790
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rescan documentation"
|
|
msgstr "Očisti dokumentaciju API-ja"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
|
|
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118
|
|
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Bookmark"
|
|
msgstr "Dodaj u markere"
|
|
|
|
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current Document"
|
|
msgstr "Direktorij tekućeg dokumenta"
|
|
|
|
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223
|
|
msgid "Custom..."
|
|
msgstr "Posebno..."
|
|
|
|
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Bookmark"
|
|
msgstr "Dodaj u markere"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:89
|
|
msgid "Project Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentacija projekta"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Documentation browser</b>"
|
|
"<p>The documentation browser gives access to various documentation sources (TQt "
|
|
"DCF, Doxygen, KDoc, TDevelopTOC and DevHelp documentation) and the TDevelop "
|
|
"manuals. It also provides documentation index and full text search "
|
|
"capabilities."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Drvo dokumentacije</b>"
|
|
"<p>Drvo dokumentacije daje pristup raznim izvorima dokumentacije (Qt DCF, "
|
|
"Doxygen, KDoc, KDevelopTOC i DevHelp dokumentacija) i priručnicima KDevelop-a. "
|
|
"Također pruža i indeks dokumentacije."
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:107
|
|
msgid "Documentation browser"
|
|
msgstr "Pregledač dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Documentation Settings"
|
|
msgstr "Drvo dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Search in Documentation..."
|
|
msgstr "Traži u dokumentaciji"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216
|
|
msgid "Full text search in the documentation"
|
|
msgstr "Puna tekstualna pretraga dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Search in documentation</b>"
|
|
"<p>Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered "
|
|
"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text "
|
|
"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of "
|
|
"the documentation plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Puna tekstualna pretraga</b>"
|
|
"<p>Otvara se dijalog za pretragu dokumentacije. Omogućava vam da unesete termin "
|
|
"za pretragu koji će biti potražen u dokumentaciji. Da bi ovo radilo, prvo mora "
|
|
"biti napravljen puni tekstualni indeks, što se može uraditi u dijalogu za "
|
|
"podešavanja dokumentacionog drveta."
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Look in Documentation Index..."
|
|
msgstr "Indeks dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Look in the documentation index"
|
|
msgstr "Indeks dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:228
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:480
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Look in documentation index</b>"
|
|
"<p>Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will "
|
|
"be looked for in the documentation index."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:233
|
|
msgid "Man Page..."
|
|
msgstr "Man strana..."
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236
|
|
msgid "Show a manpage"
|
|
msgstr "Prikaži man stranu"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:237
|
|
msgid "<b>Show a manpage</b><p>Opens a man page using embedded viewer."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prikaži man stranu</b>"
|
|
"<p>Otvara se man strana koristeći umetnuti preglednik."
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info Page..."
|
|
msgstr "Man strana..."
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show an infopage"
|
|
msgstr "Prikaži man stranu"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Show an infopage</b><p>Opens an info page using embedded viewer."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prikaži man stranu</b>"
|
|
"<p>Otvara se man strana koristeći umetnuti preglednik."
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find Documentation..."
|
|
msgstr "Dokumentacija"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:249
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:471
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Find documentation</b>"
|
|
"<p>Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of "
|
|
"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, "
|
|
"etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Manual Page"
|
|
msgstr "Prikaži man stranu"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:319
|
|
msgid "Show manpage on:"
|
|
msgstr "Prikaži man stranu za:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Info Page"
|
|
msgstr "Prikaži man stranu"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show infopage on:"
|
|
msgstr "Prikaži man stranu za:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:469
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Find Documentation: %1"
|
|
msgstr "Traži u dokumentaciji: %1"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:478
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Look in Documentation Index: %1"
|
|
msgstr "Indeks dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Search in Documentation: %1"
|
|
msgstr "Traži u dokumentaciji: %1"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:488
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Search in documentation</b>"
|
|
"<p>Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, "
|
|
"a full text index must be created first, which can be done in the configuration "
|
|
"dialog of the documentation plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Traži u dokumentaciji</b>"
|
|
"<p>U dokumentaciji se traži termin pod kursorom. Da bi ovo radilo, prvo mora "
|
|
"biti napravljen puni tekstualni indeks, što se može uraditi u dijalogu za "
|
|
"podešavanja dokumentacionog drveta."
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Goto Manpage: %1"
|
|
msgstr "Idi na man stranu: %1"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:497
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Goto manpage</b>"
|
|
"<p>Tries to open a man page for the term under the cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Idi na man stranu</b>"
|
|
"<p>Otvoriće se man strana za termin pod kursorom, ako postoji."
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:500
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Goto Infopage: %1"
|
|
msgstr "Idi na man stranu: %1"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:502
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Goto infopage</b>"
|
|
"<p>Tries to open an info page for the term under the cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Idi na man stranu</b>"
|
|
"<p>Otvoriće se man strana za termin pod kursorom, ako postoji."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
|
|
#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178
|
|
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Man"
|
|
|
|
#: parts/documentation/docutils.cpp:80
|
|
msgid "Open in Current Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/docutils.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmark This Location"
|
|
msgstr "Zabilježi ovu lokaciju"
|
|
|
|
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30
|
|
#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56
|
|
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:135
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Indeks"
|
|
|
|
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "Konsole"
|
|
|
|
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:29
|
|
msgid "TOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wor&ds to search:"
|
|
msgstr "&Riječi koje treba potražiti:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Se&arch"
|
|
msgstr "&Traži:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:69
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:70
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ili"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:71
|
|
msgid "&Method:"
|
|
msgstr "&Metod:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:73
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Rezultat"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88
|
|
#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&ort by:"
|
|
msgstr "Prijavio:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search &results:"
|
|
msgstr "Traži znakovne podnizove"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Config"
|
|
msgstr "Ažuriraj"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Index"
|
|
msgstr "&Ažuriraj indeks"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Relevance"
|
|
msgstr "Izdanje"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:148
|
|
msgid "Full text search has to be set up before usage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:151
|
|
msgid ""
|
|
"Now the full text search database will be created.\n"
|
|
"Wait for database creation to finish and then repeat search."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:158
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find the htsearch executable.\n"
|
|
"It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full "
|
|
"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure "
|
|
"TDevelop dialog to set the htsearch location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot find the htdig configuration file."
|
|
msgstr "Nemoj čitati uobičajenu konfiguracionu datoteku"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot start the htsearch executable."
|
|
msgstr "Ne mogu da pokrenem izvršnu datoteku htsearch-a!"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finder"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: parts/documentation/indexview.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Look for:"
|
|
msgstr "Po&traži:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62
|
|
msgid "KChm"
|
|
msgstr "KChm"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43
|
|
msgid "Generating Search Index"
|
|
msgstr "Generišem pretraživački indeks"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63
|
|
msgid "Scanning for files"
|
|
msgstr "Tražim datoteke"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73
|
|
msgid "Extracting search terms"
|
|
msgstr "Izvlačim izraze za pretragu"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82
|
|
msgid "Generating index..."
|
|
msgstr "Generišem indeks..."
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Files processed: %1"
|
|
msgstr "Obrađena datoteka: %1"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350
|
|
msgid "Running htdig failed"
|
|
msgstr "Nije uspelo izvršavanje htdig-a"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411
|
|
msgid "Running htmerge failed"
|
|
msgstr "Nije uspelo izvršavanje htmerge-a"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update user's htdig configuration file only"
|
|
msgstr "Konfiguraciona datoteka prevodioca:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-c and generate index"
|
|
msgstr "Generišem indeks..."
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
|
|
msgid "TDevelop ht://Dig Indexer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDE Index generator for documentation files."
|
|
msgstr "TDE-ov generator indeksa za datoteke pomoći."
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configuration file updated."
|
|
msgstr "Konfiguraciona datoteka prevodioca:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
|
|
msgid "Configuration file update failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PalmDoc documentation plugin"
|
|
msgstr "KDoc kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PalmDoc Documentation Collection"
|
|
msgstr "KDoc kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Djvu documentation plugin"
|
|
msgstr "Dokumentacija"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Djvu Documentation Collection"
|
|
msgstr "KDoc kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDevelopTOC Documentation Collection"
|
|
msgstr "KDevelopTOC kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Documentation Collection"
|
|
msgstr "Qt kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF documentation plugin"
|
|
msgstr "Dokumentacija"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF Documentation Collection"
|
|
msgstr "KDoc kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126
|
|
msgid "Doxygen Documentation Collection"
|
|
msgstr "Doxygen kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:461
|
|
msgid "%1 Class Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:478
|
|
msgid "%1::%2%3 Member Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TQt Documentation Collection"
|
|
msgstr "Qt kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Devhelp Documentation Collection"
|
|
msgstr "DevHelp kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CHM Documentation Collection"
|
|
msgstr "Qt kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49
|
|
msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3"
|
|
msgstr "Naziv: %1 | Vrsta: %2 | Vrijednost: %3"
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112
|
|
msgid "Part Explorer - A Services Lister"
|
|
msgstr "Istraživač dijelova ' izlistavač servisa"
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Matching services</b>"
|
|
"<p>Results (if any) are shown grouped by matching service name."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Servisi koji se poklapaju</b>"
|
|
"<p>Rezultati (ako ih ima) prikazani su grupisani po imenu servisa."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129
|
|
msgid "&Search"
|
|
msgstr "&Traži"
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown error."
|
|
msgstr "Nepoznata greška"
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No service found matching the criteria."
|
|
msgstr "Nije pronađen nijedan servis koji odgovara kriterijumu!"
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43
|
|
msgid "&Part Explorer"
|
|
msgstr "&Istraživač dijelova"
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45
|
|
msgid "TDETrader query execution"
|
|
msgstr "Izvršavanje TDETrader upita"
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Part explorer</b>"
|
|
"<p>Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation "
|
|
"for more information about TDE services and TDETrader."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Istraživač dijelova</b>"
|
|
"<p>Prikazuje se dijalog za izvršavanje TDETrader upita. Pretražite svoju "
|
|
"dokumentaciju TDE-a za više informacija o TDE-ovim servisima i TDETrader-u."
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20
|
|
msgid "Valgrind Memory Check"
|
|
msgstr "Valgrind-ova provjera memorije"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
|
|
"properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izvršna datoteka valgrind-a nije nađen u vašoj putanji. Uvjerite se da je "
|
|
"ispravno instaliran."
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142
|
|
msgid "Valgrind Not Found"
|
|
msgstr "Valgrind nije pronađen"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
|
|
"properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izvršna datoteka valgrind-a nije nađen u vašoj putanji. Uvjerite se da je "
|
|
"ispravno instaliran."
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KCachegrind Not Found"
|
|
msgstr "Valgrind nije pronađen"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Valgrind Output"
|
|
msgstr "Otvori izlaz Valgrind-a"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Valgrind</b>"
|
|
"<p>Shows the output of the valgrind. Valgrind detects"
|
|
"<br>use of uninitialized memory"
|
|
"<br>reading/writing memory after it has been free'd"
|
|
"<br>reading/writing off the end of malloc'd blocks"
|
|
"<br>reading/writing inappropriate areas on the stack"
|
|
"<br>memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever"
|
|
"<br>passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls"
|
|
"<br>mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []"
|
|
"<br>some abuses of the POSIX pthread API."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Valgrind</b>"
|
|
"<p>Prikazuje se izlaz valgrind-a. Valgrind detektuje:"
|
|
"<br>- upotrebu neinicijalizovane memorije"
|
|
"<br>- čitanje/pisanje po memoriji pošto je oslobođena"
|
|
"<br>- čitanje/pisanje izvan kraja rezervisanih blokova"
|
|
"<br>- čitanje/pisanje po neodgovarajućim dijelovima steka"
|
|
"<br>- curenje memorije, tj. kada se pokazivači na rezervisane blokove "
|
|
"nepovratno izgube"
|
|
"<br>- prosljeđivanje neinicijalizovane i/ili nepristupačne memorije sistemskim "
|
|
"pozivima"
|
|
"<br>- pogrešnu upotrebu funkcija malloc/new/new [] u paru sa free/delete/delete "
|
|
"[]"
|
|
"<br>- neke loše upotrebe POSIX-ovog pthread API-ja."
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61
|
|
msgid "&Valgrind Memory Leak Check"
|
|
msgstr "Valgrind-ova pro&vjera curenja memorije"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71
|
|
msgid "Valgrind memory leak check"
|
|
msgstr "Valgrind-ova provjera curenja memorije"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Valgrind memory leak check</b>"
|
|
"<p>Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your "
|
|
"programs."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Valgrind-ova provjera curenja memorije</b>"
|
|
"<p>Pokreće se Valgrind ' alat koji vam pomaže da u vašem programu nađete "
|
|
"probleme sa upravljanjem memorijom"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P&rofile with KCachegrind"
|
|
msgstr "Profil koji treba učitati"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profile with KCachegrind"
|
|
msgstr "Profil koji treba učitati"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Profile with KCachegrind</b>"
|
|
"<p>Runs your program in calltree and then displays profiler information in "
|
|
"KCachegrind."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90
|
|
msgid "Open Valgrind Output"
|
|
msgstr "Otvori izlaz Valgrind-a"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open valgrind output: %1"
|
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim izlaz valgrind-a: %1"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217
|
|
msgid "There is already an instance of valgrind running."
|
|
msgstr "Već se izvršava jedan primjerak valgrind-a."
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95
|
|
msgid "No."
|
|
msgstr "Ne."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Poruka"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104
|
|
msgid "&Open Valgrind Output..."
|
|
msgstr "&Otvori izlaz Valgrind-a..."
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106
|
|
msgid "Expand All Items"
|
|
msgstr "Raširi sve stavke"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107
|
|
msgid "Collapse All Items"
|
|
msgstr "Sažmi sve stavke"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61
|
|
msgid "Build API Documentation"
|
|
msgstr "Izgradi dokumentaciju API-ja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64
|
|
msgid "Build API documentation"
|
|
msgstr "Izgradi dokumentaciju API-ja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build API documentation</b>"
|
|
"<p>Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the "
|
|
"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izgradi dokumentaciju API-ja</b>"
|
|
"<p>Pokreće se doxygen na projektnom Doxy-fajlu da bi se generisala "
|
|
"dokumentacija API-ja. Ako se u Doxy-fajlu uključi motor za pretragu, također će "
|
|
"biti pokrenut doxytag da bi se napravio."
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68
|
|
msgid "Clean API Documentation"
|
|
msgstr "Očisti dokumentaciju API-ja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71
|
|
msgid "Clean API documentation"
|
|
msgstr "Očisti dokumentaciju API-ja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Clean API documentation</b>"
|
|
"<p>Removes all generated by doxygen files."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Očisti dokumentaciju API-ja</b>"
|
|
"<p>Uklanjaju se svi datoteke generisani doxygen-om"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77
|
|
msgid "Doxygen"
|
|
msgstr "Doxygen"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Current Function"
|
|
msgstr "Dokumentacija"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a documentation template above a function"
|
|
msgstr "Prikazuje se dokumentaciona strana Perl funkcije"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Document Current Function</b>"
|
|
"<p>Creates a documentation template according to a function's signature above a "
|
|
"function definition/declaration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87
|
|
msgid "Preview Doxygen Output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88
|
|
msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Preview Doxygen output</b>"
|
|
"<p>Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205
|
|
msgid "Cannot write Doxyfile."
|
|
msgstr "Ne mogu da zapišem Doxy-fajl."
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370
|
|
msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot create temporary file '%1'"
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim datoteku sa oznakama"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:29
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekat"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:30
|
|
msgid "Project name"
|
|
msgstr "Naziv projekta"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:31
|
|
msgid "Project version"
|
|
msgstr "Verzija projekta"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:32
|
|
msgid "Output path"
|
|
msgstr "Izlazna putanja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:33
|
|
msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:34
|
|
msgid "Output language"
|
|
msgstr "Izlazni jezik"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:35
|
|
msgid "Use MS Windows(tm) font encoding"
|
|
msgstr "Koristi MS Windows(tm) kodiranje fontova"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:36
|
|
msgid "Include brief member descriptions"
|
|
msgstr "Uključi kratke opise članova"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:37
|
|
msgid "Repeat brief member descriptions"
|
|
msgstr "Ponovi kratke opise članova"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strip words in brief description"
|
|
msgstr "Koristi kratke opise u stilu JavaDoc-a"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:39
|
|
msgid "Always include detailed section"
|
|
msgstr "Uvijek uključi detaljnu sekciju"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:40
|
|
msgid "Inline inherited members"
|
|
msgstr "Stavi nasleđene članove u liniju"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:41
|
|
msgid "Always use full path names"
|
|
msgstr "Uvijek koristi puna imena putanja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:42
|
|
msgid "Prefix to strip from path names"
|
|
msgstr "Prefiks koji treba ukloniti iz imena putanja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strip from include path"
|
|
msgstr "Putanja uključenja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:44
|
|
msgid "Generate short file names"
|
|
msgstr "Generiši kratka imena datoteka"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:45
|
|
msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions"
|
|
msgstr "Koristi kratke opise u stilu JavaDoc-a"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:46
|
|
msgid "Multiline cpp is brief"
|
|
msgstr "Višelinijski cpp je kratak"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:47
|
|
msgid "Details at top"
|
|
msgstr "Detalji na vrhu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:48
|
|
msgid "Inherit documentation"
|
|
msgstr "Nasledi dokumentaciju"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:49
|
|
msgid "Produce a new page for each member"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:50
|
|
msgid "Tab size"
|
|
msgstr "Veličina tabulatora"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:51
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr "Alijasi"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:52
|
|
msgid "Optimize output for C"
|
|
msgstr "Optimizuj izlaz za C"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:53
|
|
msgid "Optimize output for Java"
|
|
msgstr "Optimizuj izlaz za Java-u"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:54
|
|
msgid "Use built-in STL classes support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:55
|
|
msgid "Use group documentation on undocumented members"
|
|
msgstr "Koristi grupnu dokumentaciju za nedokumentovane članove"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:56
|
|
msgid "Class members type subgrouping"
|
|
msgstr "Podgrupisanje tipova članova klase"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:61
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Izgradi"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:62
|
|
msgid "Extract undocumented entities"
|
|
msgstr "Izvuci nedokumentovane entitete"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:63
|
|
msgid "Extract private entities"
|
|
msgstr "Izvuci privatne entitete"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extract static entities"
|
|
msgstr "Izvuci statičke entitete"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:65
|
|
msgid "Extract local classes"
|
|
msgstr "Izvuci lokalne klase"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extract local methods"
|
|
msgstr "Izvuci lokalne klase"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:67
|
|
msgid "Hide undocumented members"
|
|
msgstr "Sakrij nedokumentovane članove"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:68
|
|
msgid "Hide undocumented classes"
|
|
msgstr "Sakrij nedokumentovane klase"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:69
|
|
msgid "Hide friend compounds"
|
|
msgstr "Sakrij blokove prijatelja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:70
|
|
msgid "Hide in body docs"
|
|
msgstr "Sakrij u dokumentaciji tijela"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:71
|
|
msgid "Document internal entities"
|
|
msgstr "Unutrašnji entiteti dokumenta"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:72
|
|
msgid "Use case-sensitive file names"
|
|
msgstr "Koristi imena datoteka osjetljiva na velika/mala slova"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:73
|
|
msgid "Hide name scopes"
|
|
msgstr "Sakrij opsege imena"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:74
|
|
msgid "Show included files"
|
|
msgstr "Prikaži include datoteke"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:75
|
|
msgid "Make inline functions"
|
|
msgstr "Napravi funkcije u liniji"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:76
|
|
msgid "Sort member documentation alphabetically"
|
|
msgstr "Sortiraj dokumentaciju članova prema alfabetu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:77
|
|
msgid "Sort the class list by fully-qualified names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort brief documentation alphabetically"
|
|
msgstr "Sortiraj dokumentaciju članova prema alfabetu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:79
|
|
msgid "Enable conditional sections"
|
|
msgstr "Uključi uslovne sekcije"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:80
|
|
msgid "Generate TODO-list"
|
|
msgstr "Generiši listu zadataka"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:81
|
|
msgid "Generate Test-list"
|
|
msgstr "Generiši listu proba"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:82
|
|
msgid "Generate Bug-list"
|
|
msgstr "Generiši listu grešaka"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:83
|
|
msgid "Generate Deprecated-list"
|
|
msgstr "Generiši listu neodobravanih"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:84
|
|
msgid "Maximum lines shown for initializers"
|
|
msgstr "Maksimalan broj linija koji se prikazuje za inicijalizatore"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:85
|
|
msgid "Show used files"
|
|
msgstr "Prikaži korišćene datoteke"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:86
|
|
msgid "Show the directory hierarchy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:87
|
|
msgid "Script to invoke to get the current version for each file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Poruke"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:93
|
|
msgid "Suppress output"
|
|
msgstr "Suzbij izlaz"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:94
|
|
msgid "Show warnings"
|
|
msgstr "Prikaži upozorenja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warn about undocumented entities"
|
|
msgstr "Upozori na nedokumentovane entitete"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:96
|
|
msgid "Warn if error in documents"
|
|
msgstr "Upozori na greške u dokumentima"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warn if function parameters are not documented"
|
|
msgstr "Upozori na greške u dokumentima"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:98
|
|
msgid "Warnings format"
|
|
msgstr "Format upozorenja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:99
|
|
msgid "Write warnings to"
|
|
msgstr "Piši upozorenja na"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:104
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Ulaz"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:105
|
|
msgid "Input files and directories"
|
|
msgstr "Ulazni datoteke i direktoriji"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:106
|
|
msgid "Input patterns"
|
|
msgstr "Ulazni oblici"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:107
|
|
msgid "Recurse into subdirectories"
|
|
msgstr "Rekurzivno kroz direktorije"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:108
|
|
msgid "Exclude from input"
|
|
msgstr "Isključi iz ulaza"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:109
|
|
msgid "Exclude symlinks"
|
|
msgstr "Isključi sim.veze"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:110
|
|
msgid "Exclude patterns"
|
|
msgstr "Isključi oblike"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:111
|
|
msgid "Path to examples"
|
|
msgstr "Putanja do primjera"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:112
|
|
msgid "Example patterns"
|
|
msgstr "Primjeri oblika"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:113
|
|
msgid "Example recursive"
|
|
msgstr "Primjeri rekurzija"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:114
|
|
msgid "Path to images"
|
|
msgstr "Putanja do slika"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:115
|
|
msgid "Input filter"
|
|
msgstr "Ulazni filter"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:116
|
|
msgid "Filter input files"
|
|
msgstr "Filtriraj ulazne datoteke"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply filters on file patterns"
|
|
msgstr "Oblici datoteka koje se uključuju"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:122
|
|
msgid "Source Browser"
|
|
msgstr "Pregledač izvornog koda"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:123
|
|
msgid "Cross-reference with source files"
|
|
msgstr "Ukršteno referenciraj sa izvornim datotekama"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "References will link to source code"
|
|
msgstr "Ukršteno referenciraj sa izvornim datotekama"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:125
|
|
msgid "Use links to HTAGS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:126
|
|
msgid "Inline sources"
|
|
msgstr "Izvore u liniju"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:127
|
|
msgid "Hide special comment blocks"
|
|
msgstr "Sakrij specijalne blokove komentara"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:128
|
|
msgid "Referenced by relation"
|
|
msgstr "Referencirano relacijom"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:129
|
|
msgid "References relation"
|
|
msgstr "Relacija za reference"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:130
|
|
msgid "Include headers verbatim"
|
|
msgstr "Uključi headere doslovno"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:136
|
|
msgid "Generate alphabetical index"
|
|
msgstr "Generiši alfabetički indeks"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:137
|
|
msgid "Columns in index"
|
|
msgstr "Kolone u indeksu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:138
|
|
msgid "Prefix to ignore"
|
|
msgstr "Prefiks koji treba ignorisati"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:143
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:144
|
|
msgid "Generate HTML"
|
|
msgstr "Generiši HTML"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:145
|
|
msgid "HTML output directory"
|
|
msgstr "Izlazni direktorij za HTML"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:146
|
|
msgid "HTML file extension"
|
|
msgstr "Nastavak HTML datoteke"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:147
|
|
msgid "Header file"
|
|
msgstr "Header datoteke"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:148
|
|
msgid "Footer file"
|
|
msgstr "Podnožna datoteka"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187
|
|
msgid "Stylesheet"
|
|
msgstr "Opis stila"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:150
|
|
msgid "Align members"
|
|
msgstr "Poravnaj članove"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:151
|
|
msgid "Generate HTML-help"
|
|
msgstr "Generiši HTML-pomoć"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:152
|
|
msgid "CHM file"
|
|
msgstr "CHM datoteka"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:153
|
|
msgid "HHC location"
|
|
msgstr "HHC lokacija"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:154
|
|
msgid "Generate .chi file"
|
|
msgstr "Generiši .chi datoteka"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:155
|
|
msgid "Generate binary TOC"
|
|
msgstr "Generiši binarni pregled sadržaja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:156
|
|
msgid "Expand TOC"
|
|
msgstr "Raširi pregled sadržaja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:157
|
|
msgid "Disable index"
|
|
msgstr "Isključi indeks"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:158
|
|
msgid "Number of enum values per line"
|
|
msgstr "Broj enum vrijednosti po liniji"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:159
|
|
msgid "Generate treeview"
|
|
msgstr "Generiši drvoliki pogled"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:160
|
|
msgid "Treeview width"
|
|
msgstr "Širina drveta"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:165
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:166
|
|
msgid "Generate LaTeX"
|
|
msgstr "Generiši LaTeX"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:167
|
|
msgid "LaTeX output directory"
|
|
msgstr "Izlazni direktorij za LaTeX"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:168
|
|
msgid "LaTeX command name"
|
|
msgstr "Naziv naredbe LaTeX-a"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:169
|
|
msgid "MakeIndex command name"
|
|
msgstr "Naziv naredbe MakeIndex-a"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185
|
|
msgid "Generate compact output"
|
|
msgstr "Generiši kompaktan izlaz"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:171
|
|
msgid "Paper type"
|
|
msgstr "Vrsta papira"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:172
|
|
msgid "Include extra packages"
|
|
msgstr "Uključi dodatne pakete"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:173
|
|
msgid "LaTeX Header file"
|
|
msgstr "LaTeX header datoteka"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:174
|
|
msgid "Generate PDF hyperlinks"
|
|
msgstr "Generiši hiperlinkove u PDF-u"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:175
|
|
msgid "Use pdflatex"
|
|
msgstr "Koristi pdflatex"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:176
|
|
msgid "Use batch mode"
|
|
msgstr "Koristi paketni režim"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:177
|
|
msgid "Do not include index chapters"
|
|
msgstr "Ne uključuj indeksna poglavlja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:182
|
|
msgid "RTF"
|
|
msgstr "RTF"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:183
|
|
msgid "Generate RTF"
|
|
msgstr "Generiši RTF"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:184
|
|
msgid "RTF output directory"
|
|
msgstr "Izlazni direktorij za RTF"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:186
|
|
msgid "Generate hyperlinks"
|
|
msgstr "Generiši hiperlinkove"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:188
|
|
msgid "Extensions file"
|
|
msgstr "Datoteka sa proširenjima"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:193
|
|
msgid "Man"
|
|
msgstr "Man"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:194
|
|
msgid "Generate man pages"
|
|
msgstr "Generiši man strane"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:195
|
|
msgid "Man output directory"
|
|
msgstr "Izlazni direktorij za man"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:196
|
|
msgid "Man extension"
|
|
msgstr "Nastavak za man"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:197
|
|
msgid "Generate links"
|
|
msgstr "Generiši veze"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:203
|
|
msgid "Generate XML"
|
|
msgstr "Generiši XML"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:204
|
|
msgid "XML output directory"
|
|
msgstr "Izlazni direktorij za XML"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:205
|
|
msgid "XML schema"
|
|
msgstr "XML šema"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:206
|
|
msgid "XML DTD file"
|
|
msgstr "XML DTD datoteka"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:207
|
|
msgid "Dump program listings to the XML output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:212
|
|
msgid "DEF"
|
|
msgstr "DEF"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:213
|
|
msgid "Generate Autogen DEF"
|
|
msgstr "Generiši Autogen DEF"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:219
|
|
msgid "Generate Perl module"
|
|
msgstr "Generiši Perl modul"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:220
|
|
msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX"
|
|
msgstr "Generiši PDF i DVI koristeći LaTeX"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:221
|
|
msgid "Make the Perl module output human readable"
|
|
msgstr "Učini izlaz Perl modula čitljivim za ljude"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:222
|
|
msgid "Perl module variable prefix in the makefiles"
|
|
msgstr "Prefiks promjenljive Perl modula u makefiles"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:227
|
|
msgid "Preprocessor"
|
|
msgstr "Pretprocesor"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:228
|
|
msgid "Enable preprocessing"
|
|
msgstr "Uključi pretprocesiranje"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:229
|
|
msgid "Expand macros"
|
|
msgstr "Raširi makroe"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:230
|
|
msgid "Expand only predefined macros"
|
|
msgstr "Raširi samo predefinisane makroe"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:231
|
|
msgid "Search for includes"
|
|
msgstr "Traži uključenja (includes)"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:232
|
|
msgid "Include path"
|
|
msgstr "Putanja uključenja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:233
|
|
msgid "Include file patterns"
|
|
msgstr "Oblici datoteka koje se uključuju"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:234
|
|
msgid "Predefined macros"
|
|
msgstr "Predefinisani makroi"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:235
|
|
msgid "Expand as defined"
|
|
msgstr "Raširi kao definisano"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:236
|
|
msgid "Skip function macros"
|
|
msgstr "Preskoči funkcijske makroe"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:241
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Spoljašnje"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:242
|
|
msgid "Tagfiles"
|
|
msgstr "Označavajući datoteke"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:243
|
|
msgid "Generate tagfile"
|
|
msgstr "Generiši tagfile"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:244
|
|
msgid "List all externals"
|
|
msgstr "Izlistaj sve spoljašnje"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:245
|
|
msgid "External groups"
|
|
msgstr "Spoljašnje grupe"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:246
|
|
msgid "Path to Perl"
|
|
msgstr "Putanja do Perl-a"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:251
|
|
msgid "Dot"
|
|
msgstr "Dot"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:252
|
|
msgid "Generate class diagrams"
|
|
msgstr "Generiši dijagrame klasa"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:253
|
|
msgid "Hide undocumented relations"
|
|
msgstr "Sakrij nedokumentovane relacije"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:254
|
|
msgid "Use dot"
|
|
msgstr "Koristi dot"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate a caller dependency graph"
|
|
msgstr "Generiši uključen-od grafove"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:256
|
|
msgid "Generate class graphs"
|
|
msgstr "Generiši grafove klasa"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:257
|
|
msgid "Generate collaboration graphs"
|
|
msgstr "Generiši grafove saradnje"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:258
|
|
msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:259
|
|
msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams"
|
|
msgstr "Generiši dijagrame nasleđivanja i saradnje nalik na UML"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:260
|
|
msgid "Show relations between templates and their instances"
|
|
msgstr "Prikaži relacije između šablona i njihovih instanci"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:261
|
|
msgid "Generate include graphs"
|
|
msgstr "Generiši grafove uključivanja"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:262
|
|
msgid "Generate included-by graphs"
|
|
msgstr "Generiši uključen-od grafove"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:263
|
|
msgid ""
|
|
"Generate a call dependency graph for every global function or class method"
|
|
msgstr ""
|
|
"Generiši graf zavisnosti poziva za svaku globalnu funkciju ili metod klase"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:264
|
|
msgid "Generate graphical hierarchy"
|
|
msgstr "Generiši grafičku hijerarhiju"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:265
|
|
msgid "Show the dependencies a directory has on other directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:266
|
|
msgid "Dot image format"
|
|
msgstr "Dot format slike"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:267
|
|
msgid "Path to dot"
|
|
msgstr "Putanja do dot-a"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:268
|
|
msgid "Directories with extra dot files"
|
|
msgstr "Direktorij sa dodatnim dot datotekama"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:269
|
|
msgid "Maximum graph width"
|
|
msgstr "Maksimalna širina grafa"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:270
|
|
msgid "Maximum graph height"
|
|
msgstr "Maksimalna visina grafa"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:271
|
|
msgid "Maximum graph depth"
|
|
msgstr "Maksimalna dubina grafa"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:272
|
|
msgid "Generate images with a transparent background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:273
|
|
msgid "Generate multiple output files in one run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:274
|
|
msgid "Generate legend"
|
|
msgstr "Generiši legendu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:275
|
|
msgid "Remove intermediate files"
|
|
msgstr "Ukloni posredne datoteke"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:281
|
|
msgid "Search engine"
|
|
msgstr "Motor za pretragu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:282
|
|
msgid "CGI name"
|
|
msgstr "CGI ime"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:283
|
|
msgid "CGI URL"
|
|
msgstr "CGI URL"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:284
|
|
msgid "Documentation URL"
|
|
msgstr "URL dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:285
|
|
msgid "Absolute path to documentation"
|
|
msgstr "Apsolutna putanja do dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:286
|
|
msgid "Absolute path to doxysearch binary"
|
|
msgstr "Apsolutna putanja do izvršnog datoteke doxysearch"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:287
|
|
msgid "Paths to external documentation"
|
|
msgstr "Putanje do spoljašnje dokumentacije"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366
|
|
msgid "Browse to a file"
|
|
msgstr "Idi do datoteke"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372
|
|
msgid "Browse to a folder"
|
|
msgstr "Idi do direktorija"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/input.cpp:341
|
|
msgid "Add item"
|
|
msgstr "Dodaj stavku"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/input.cpp:346
|
|
msgid "Delete selected item"
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/input.cpp:351
|
|
msgid "Update selected item"
|
|
msgstr "Ažuriraj izabranu stavku"
|
|
|
|
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80
|
|
msgid "Expand Text"
|
|
msgstr "Raširi tekst"
|
|
|
|
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83
|
|
msgid "Expand current word"
|
|
msgstr "Raširi tekuću riječ"
|
|
|
|
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Expand current word</b>"
|
|
"<p>Current word can be completed using the list of similar words in source "
|
|
"files."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Raširi tekuću riječ</b>"
|
|
"<p>Tekuća riječ može da se dovrši koristeći listu sličnih riječi u izvornim "
|
|
"datotekama."
|
|
|
|
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86
|
|
msgid "Expand Abbreviation"
|
|
msgstr "Raširi skraćenicu"
|
|
|
|
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89
|
|
msgid "Expand abbreviation"
|
|
msgstr "Raširi skraćenicu"
|
|
|
|
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Expand abbreviation</b>"
|
|
"<p>Enable and configure abbreviations in <b>TDevelop Settings</b>, <b>"
|
|
"Abbreviations</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Raširi skraćenicu</b>"
|
|
"<p>Uključite i podesite skraćenice u <b>Postavke KDevelop-a</b>, tab <b>"
|
|
"Skraćenice</b>."
|
|
|
|
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
|
|
msgid "Abbreviations"
|
|
msgstr "Skraćenice"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
|
|
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find in Files"
|
|
msgstr "&Traži u datotekama..."
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Regular Expression"
|
|
msgstr "&Regularni izraz:"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)"
|
|
msgstr "Iskače se iz tekuće funkcije"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rec&ursive"
|
|
msgstr "&Rekurzivno"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Limit search to &project files"
|
|
msgstr "Ob&jektne datoteke:"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172
|
|
msgid "&Files:"
|
|
msgstr "&Datoteke:"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Exclude:"
|
|
msgstr "&Isključi u:"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New view"
|
|
msgstr "Nova datoteka"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203
|
|
msgid "&Suppress find errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sea&rch"
|
|
msgstr "Pretraga"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Enter the regular expression you want to search for here."
|
|
"<p>Possible meta characters are:"
|
|
"<ul>"
|
|
"<li><b>.</b> - Matches any character"
|
|
"<li><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
|
|
"<li><b>$</b> - Matches the end of a line"
|
|
"<li><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word"
|
|
"<li><b>\\></b> - Matches the end of a word</ul>The following repetition "
|
|
"operators exist:"
|
|
"<ul>"
|
|
"<li><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
|
|
"<li><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
|
|
"<li><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
|
|
"<li><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
|
|
"<li><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
|
|
"<li><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
|
|
"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
|
|
", but at most <i>m</i> times.</ul>Furthermore, backreferences to bracketed "
|
|
"subexpressions are available via the notation \\<i>n</i>.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Unesite ovdje regularni izraz koji želite da se potraži."
|
|
"<p>Mogući metaznaci su:"
|
|
"<ul>"
|
|
"<li><b>.</b> ' poklapa bilo koji znak"
|
|
"<li><b>^</b> ' poklapa početak linije"
|
|
"<li><b>$</b> ' poklapa kraj linije"
|
|
"<li><b>\\<</b> ' poklapa početak riječi"
|
|
"<li><b>\\></b> ' poklapa kraj riječi</ul>Postoje sljedeći operatori "
|
|
"ponavljanja:"
|
|
"<ul>"
|
|
"<li><b>?</b> ' prethodna stavka se poklapa najviše jednom"
|
|
"<li><b>*</b> ' prethodna stavka se poklapa nijednom ili više puta"
|
|
"<ul>"
|
|
"<li><b>?</b> ' prethodna stavka se poklapa jednom ili više puta"
|
|
"<li><b>{<i>n</i>}</b> ' prethodna stavka se poklapa tačno <i>n</i> puta"
|
|
"<li><b>{<i>n</i>,}</b> ' prethodna stavka se poklapa <i>n</i> ili više puta"
|
|
"<li><b>{,<i>n</i>}</b> ' prethodna stavka se poklapa najviše <i>n</i> puta"
|
|
"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> ' prethodna stavka se poklapa najmanje <i>n</i> "
|
|
"puta, ali najviše <i>m</i> puta.</ul>Dodatno, dostupne su i povratne reference "
|
|
"na zagrađene podizraze preko notacije \\<i>n</i>.</qt>"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
|
|
"patterns separated by commas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesite oblik imena datoteke za datoteke koje ovdje treba potražiti. Možete "
|
|
"zadati i nekoliko oblika razdvojenih zapetama"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. "
|
|
"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting "
|
|
"in the regular expression to search for."
|
|
msgstr ""
|
|
"Možete izabrati šablon oblika iz kutije i izmijeniti ga ovdje. Znakovni niz %s "
|
|
"u šablonu mijenja se oblikom u polju za upis, rezultujući regularnim izrazom "
|
|
"koji treba potražiti."
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317
|
|
msgid "Please enter a search pattern"
|
|
msgstr "Unesite oblik za pretragu"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "Traži znakovne podnizove"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to create a temporary file for search."
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim datoteku sa oznakama"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: *** %n match found. ***\n"
|
|
"*** %n matches found. ***"
|
|
msgstr ""
|
|
"*** Pronađeno je %n poklapanje. ***\n"
|
|
"*** Pronađena su %n poklapanja. ***\n"
|
|
"*** Pronađeno je %n poklapanja. ***"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53
|
|
msgid "Grep Output"
|
|
msgstr "Izlaz grep-a"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Find in files</b>"
|
|
"<p>This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in "
|
|
"the list will automatically open the corresponding source file and set the "
|
|
"cursor to the line with the match."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Grep</b>"
|
|
"<p>Ovaj prozor sadrži izlaz naredbe grep. Klikom na stavku u listi automatski "
|
|
"će biti otvorena odgovarajuća izvorna datoteka i kursor će biti postavljen u "
|
|
"liniju u kojoj je poklapanje."
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
|
|
msgid "Output of the grep command"
|
|
msgstr "Izlaz naredbe grep"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find in Fi&les..."
|
|
msgstr "&Traži u datotekama..."
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68
|
|
msgid "Search for expressions over several files"
|
|
msgstr "Traži izraze u više datoteka"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Find in files</b>"
|
|
"<p>Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression "
|
|
"which is then searched for within all files in the directories you specify. "
|
|
"Matches will be displayed, you can switch to a match directly."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Traži u datotekama</b>"
|
|
"<p>Otvara se dijalog za pretragu po datotekama. Tamo možete unijeti regularni "
|
|
"izraz koji se zatim traži unutar svih datoteka u direktorijima koje navedete. "
|
|
"Poklapanja će biti prikazana, možete prebaciti na poklapanje direktno."
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Grep: %1"
|
|
msgstr "Grep: %1"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Grep</b>"
|
|
"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
|
|
"cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Grep</b>"
|
|
"<p>Otvara se dijalog za pretragu po datotekama i izraz se postavlja na tekst "
|
|
"ispod kursora."
|
|
|
|
#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
|
|
#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157
|
|
msgid "Text Structure"
|
|
msgstr "Struktura teksta"
|
|
|
|
#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62
|
|
msgid "<b>Text Structure</b><p>This browser shows the structure of the text."
|
|
msgstr "<b>Struktura teksta</b><p>Ovaj pregledač prikazuje strukturu teksta."
|
|
|
|
#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
|
|
msgid "Text structure"
|
|
msgstr "Struktura teksta"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Create"
|
|
msgstr "Drvo datoteka"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>New file</b>"
|
|
"<p>This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list "
|
|
"to create a file. The list of project file types can be configured in project "
|
|
"settings dialog, <b>New File Wizard</b> tab. Globally available file types are "
|
|
"listed and can be configured in TDevelop settings dialog, <b>New File Wizard</b> "
|
|
"tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Nova datoteka</b>"
|
|
"<p>Ovaj dio olakšava pravljenje novih datoteka. Izaberite tip iz liste da biste "
|
|
"napravili datoteku. Lista tipova projektnih datoteka može da se podesi u "
|
|
"dijalogu za postavke projekta, na tabu <b>Čarobnjak za nove datoteke</b>"
|
|
". Globalno dostupni tipovi datoteka su izlistani i mogu se podesiti u dijalogu "
|
|
"za postavke KDevelop-a, tab <b>Čarobnjak za nove datoteke</b>."
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33
|
|
msgid ""
|
|
"_: New file dialog (title)\n"
|
|
"New File"
|
|
msgstr "Nova datoteka"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>New File Creation</b>"
|
|
msgstr "<b>Pravljenje novog datoteke</b>"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"_: Add to project (on checkbox)\n"
|
|
"&Add to project"
|
|
msgstr "&Dodaj u projekat"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A file with this name already exists"
|
|
msgstr "Datoteka pod tim imenom već postoji."
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Exists"
|
|
msgstr "&Lista datoteka:"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Templates"
|
|
msgstr "Šablon datoteke"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"<b>New file</b>"
|
|
"<p>Creates a new file. Also adds it the project if the <b>Add to project</b> "
|
|
"checkbox is turned on."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Nova datoteka</b>"
|
|
"<p>Pravi se novi datoteka. Također se dodaje u projekat ako je popunjena kućica "
|
|
"<b>Dodaj u projekat</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83
|
|
msgid "Create a new file"
|
|
msgstr "Napravi novu datoteku"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99
|
|
msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61
|
|
msgid "Template Location"
|
|
msgstr "Lokacija šablona"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92
|
|
msgid "Select Global File Types"
|
|
msgstr "Izaberite globalne tipove datoteka"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94
|
|
msgid "F1"
|
|
msgstr "F1"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99
|
|
msgid "Type extension:"
|
|
msgstr "Nastavak tipa:"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100
|
|
msgid "Type name:"
|
|
msgstr "Naziv tipa:"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101
|
|
msgid "Template location:"
|
|
msgstr "Lokacija šablona:"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102
|
|
msgid "Icon:"
|
|
msgstr "Ikona:"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51
|
|
msgid "Global Types"
|
|
msgstr "Globalni tipovi"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62
|
|
msgid "Project templates in "
|
|
msgstr "Šabloni projekata u "
|
|
|
|
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652
|
|
msgid ""
|
|
"Requested template does not exist yet.\n"
|
|
"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zahtijevani šablon još uvijek ne postiji.\n"
|
|
"Biće otvoren odmah pošto se prihvati konfiguracioni dijalog."
|
|
|
|
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677
|
|
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700
|
|
msgid ""
|
|
"Template for the selected file type does not exist yet.\n"
|
|
"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šablon za izabrani tip datoteke još uvijek ne postoji.\n"
|
|
"Biće otvoren odmah pošto se prihvati konfiguracioni dijalog."
|
|
|
|
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679
|
|
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702
|
|
msgid ""
|
|
"Template for the selected file type has been changed.\n"
|
|
"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šablon za izabrani tip datoteke je izmijenjen.\n"
|
|
"Biće otvoren odmah pošto se prihvati konfiguracioni dijalog."
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48
|
|
msgid "Use this to create new files within your project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Koristite ovo da biste napravili nove datoteke u okviru vašeg projekta."
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80
|
|
msgid ""
|
|
"<b>CTags</b>"
|
|
"<p>Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place "
|
|
"in the code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CTags Lookup"
|
|
msgstr "Grupa: %1"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CTags"
|
|
msgstr "CTags..."
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82
|
|
msgid "CTags lookup results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91
|
|
msgid "Lookup Current Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lookup Current Text as Declaration"
|
|
msgstr "Idi na ctags deklaraciju: %1"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lookup Current Text as Definition"
|
|
msgstr "Idi na ctags definiciju: %1"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to Next Match"
|
|
msgstr "Idi na sljedeću stavku koja se poklapa"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95
|
|
msgid "Open Lookup Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CTags - Go to Declaration: %1"
|
|
msgstr "Idi na ctags deklaraciju: %1"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CTags - Go to Definition: %1"
|
|
msgstr "Idi na ctags definiciju: %1"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CTags - Lookup: %1"
|
|
msgstr "Grupa: %1"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Hits: %1"
|
|
msgstr "Pogodaka"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No CTags database found"
|
|
msgstr "Oznaka nije pronađena"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29
|
|
msgid "define"
|
|
msgstr "definicija"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "oznaka"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127
|
|
msgid "macro"
|
|
msgstr "makro"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160
|
|
msgid "subroutine"
|
|
msgstr "potprogram"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50
|
|
msgid "fragment definition"
|
|
msgstr "definicija fragmenta"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51
|
|
msgid "any pattern"
|
|
msgstr "bilo koji oblik"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53
|
|
msgid "pattern"
|
|
msgstr "oblik"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166
|
|
msgid "class"
|
|
msgstr "klasa"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61
|
|
msgid "enumerator"
|
|
msgstr "enumerator"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63
|
|
msgid "enumeration"
|
|
msgstr "enumeracija"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "local variable"
|
|
msgstr "promjenljiva"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65
|
|
msgid "member"
|
|
msgstr "član"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188
|
|
msgid "namespace"
|
|
msgstr "imenski prostor"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67
|
|
msgid "prototype"
|
|
msgstr "prototip"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68
|
|
msgid "struct"
|
|
msgstr "struktura"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69
|
|
msgid "typedef"
|
|
msgstr "definicija tipa"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70
|
|
msgid "union"
|
|
msgstr "unija"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105
|
|
msgid "variable"
|
|
msgstr "promjenljiva"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72
|
|
msgid "external variable"
|
|
msgstr "spoljašnja promjenljiva"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78
|
|
msgid "paragraph"
|
|
msgstr "pasus"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85
|
|
msgid "feature"
|
|
msgstr "mogućnost"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86
|
|
msgid "local entity"
|
|
msgstr "lokalni entitet"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92
|
|
msgid "block"
|
|
msgstr "blok"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93
|
|
msgid "common"
|
|
msgstr "uobičajeno"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94
|
|
msgid "entry"
|
|
msgstr "unos"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113
|
|
msgid "interface"
|
|
msgstr "interfejs"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97
|
|
msgid "type component"
|
|
msgstr "komponenta tipa"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "lokalni"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100
|
|
msgid "module"
|
|
msgstr "modul"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101
|
|
msgid "namelist"
|
|
msgstr "lista imena"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102
|
|
msgid "program"
|
|
msgstr "program"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "tip"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112
|
|
msgid "field"
|
|
msgstr "polje"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114
|
|
msgid "method"
|
|
msgstr "metod"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115
|
|
msgid "package"
|
|
msgstr "paket"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194
|
|
msgid "procedure"
|
|
msgstr "procedura"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168
|
|
msgid "mixin"
|
|
msgstr "mixin"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35
|
|
msgid "Debug Regular Expression..."
|
|
msgstr "Ispravi greške u regularnom izrazu..."
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38
|
|
msgid "Debug regular expression"
|
|
msgstr "Ispravi greške u regularnom izrazu"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Debug regular expression</b>"
|
|
"<p>Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to "
|
|
"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax "
|
|
"allowed by TQRegExp and KRegExp classes."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ispravi greške u regularnom izrazu</b>"
|
|
"<p>Omogućava vam da unesete regularni izraz i provjerite ga. Moguće je "
|
|
"provjeriti osnovnu POSIX sintaksu, proširenu POSIX sintaksu i sintaksu koje "
|
|
"imaju klase QRegExp i KRegExp."
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:85
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:103
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:179
|
|
msgid "No match"
|
|
msgstr "Nema poklapanja"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:88
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:106
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:183
|
|
msgid "Successfully matched"
|
|
msgstr "Uspješno poklopljeno"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:99
|
|
msgid "Compile error, your regexp is invalid"
|
|
msgstr "Greška pri prevođenju, vaš reg.iz. je neispravan"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:126
|
|
msgid "Repetition operators must not appear as first character"
|
|
msgstr "Operatori ponavljanja ne smeju da se pojave kao prvi znak"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:129
|
|
msgid "Invalid use of back reference operator"
|
|
msgstr "Neispravna upotreba operatora povratne reference"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:132
|
|
msgid "Unmatched brace interval operators"
|
|
msgstr "Nezatvorena zagrada u operatoru intervala"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:135
|
|
msgid "Unmatched bracket list operators"
|
|
msgstr "Nezatvorena zagrada u operatoru liste"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:138
|
|
msgid "Invalid use of range operator"
|
|
msgstr "Neispravna upotreba operatora opsega"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:141
|
|
msgid "Unknown character class"
|
|
msgstr "Nepoznata klasa znakova"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:144
|
|
msgid "Invalid collating element"
|
|
msgstr "Neispravan element slaganja"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:147
|
|
msgid "Unmatched parenthesis group operators"
|
|
msgstr "Nezatvorena zagrada u operatoru grupe"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:150
|
|
msgid "Invalid back reference to subexpression"
|
|
msgstr "Neispravna povratna referenca na podizraz"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:153
|
|
msgid "Trailing backslash"
|
|
msgstr "Obrnuto kroz na kraju"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:156
|
|
msgid "Invalid use of pattern operators"
|
|
msgstr "Neispravna upotreba operatora oblika"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:160
|
|
msgid "Regular expression too large"
|
|
msgstr "Regularni izraz je prevelik"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Nepoznata greška"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211
|
|
msgid "compiling"
|
|
msgstr "prevodim"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "built"
|
|
msgstr "Izgradi"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95
|
|
msgid "generating"
|
|
msgstr "generišem"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91
|
|
msgid "linking"
|
|
msgstr "povezujem"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93
|
|
msgid "creating"
|
|
msgstr "pravim"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97
|
|
msgid "installing"
|
|
msgstr "instaliram"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:124
|
|
msgid "*** Compilation aborted ***"
|
|
msgstr "*** Prevođenje je prekinuto ***"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:129
|
|
msgid "*** Success ***"
|
|
msgstr "*** Uspjeh ***"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Entering directory %1"
|
|
msgstr "Ulazim u direktorij %1"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Leaving directory %1"
|
|
msgstr "Napuštam direktorij %1"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44
|
|
#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14
|
|
msgid "Messages Output"
|
|
msgstr "Ispis poruka"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45
|
|
msgid "Application Output"
|
|
msgstr "Izlaz programa"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Application output</b>"
|
|
"<p>The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based "
|
|
"application communication. Running terminal applications use this instead of a "
|
|
"terminal window."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izlaz programa</b>"
|
|
"<p>Prozor za stdout/stderr izlaz je zamjena za komunikaciju sa programom "
|
|
"baziranu na terminalu. Pokrenuti terminalski programi koriste ovo umjesto "
|
|
"prozora terminala."
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51
|
|
msgid "Output of the executed user program"
|
|
msgstr "Izlaz izvršenog korisničkog programa"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108
|
|
msgid "Press Enter to continue!"
|
|
msgstr "Pritisnite Enter za nastavak!"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Assertion failed: %1"
|
|
msgstr "Potvrda nije uspela: %1"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear output"
|
|
msgstr "Izlaz &prevodioca"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy selected lines"
|
|
msgstr "Ažuriraj izabranu stavku"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save unfiltered"
|
|
msgstr "&Ukloni izabrano"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save filtered output"
|
|
msgstr "Izlaz &prevodioca"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit filter"
|
|
msgstr "Promjenljive okruženja"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Messages output</b>"
|
|
"<p>The messages window shows the output of the compiler and used build tools "
|
|
"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the "
|
|
"error message. This will automatically open the source file and set the cursor "
|
|
"to the line that caused the compiler error/warning."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ispis poruka</b>"
|
|
"<p>Prozor poruka prikazuje izlaz iz prevodioca i korišćenih alata alata za "
|
|
"gradnju kao make, ant, uic, dcopidl, itd. Za poruke prevodioca o greškama, "
|
|
"kliknite na poruku o grešci. To će automatski otvoriti izvornu datoteku i "
|
|
"postaviti kursor na liniju koja je izazvala grešku/upozorenje."
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
|
|
msgid "Compiler output messages"
|
|
msgstr "Izlazne poruke prevodioca"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55
|
|
msgid "&Next Error"
|
|
msgstr "&Sljedeća greška"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57
|
|
msgid "Go to the next error"
|
|
msgstr "Idi na sljedeću grešku"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Next error</b>"
|
|
"<p>Switches to the file and line where the next error was reported from."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Sljedeća greška</b>"
|
|
"<p>Prebacuje se na datoteku i liniju u kojoj je prijavljena sljedeća greška."
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59
|
|
msgid "&Previous Error"
|
|
msgstr "&Prethodna greška"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61
|
|
msgid "Go to the previous error"
|
|
msgstr "Idi na prethodnu grešku"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Previous error</b>"
|
|
"<p>Switches to the file and line where the previous error was reported from."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prethodna greška</b>"
|
|
"<p>Prebacuje se na datoteku i liniju u kojoj je prijavljena prethodna greška."
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:569
|
|
msgid "The process has finished with errors"
|
|
msgstr "Proces je okončan bez grešaka"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:574
|
|
msgid "The process has finished successfully"
|
|
msgstr "Proces je uspješno okončan"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:701
|
|
msgid "Line Wrapping"
|
|
msgstr "Prijelom linija"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:703
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Line wrapping</b>"
|
|
"<p>Enables or disables wrapping of command lines displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prijelom linija</b>"
|
|
"<p>Uključuje se ili isključuje prelom prikazanih komandnih linija."
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:706
|
|
msgid "Very Short Compiler Output"
|
|
msgstr "Vrlo kratak izlaz prevodioca"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Very short compiler output</b>"
|
|
"<p>Displays only warnings, errors and the file names which are compiled."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Vrlo kratak izlaz prevodioca</b>"
|
|
"<p>Prikazuju se samo upozorenja, greške i imena datoteka koje se prevode."
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:709
|
|
msgid "Short Compiler Output"
|
|
msgstr "Kratak izlaz prevodioca"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Short compiler output</b>"
|
|
"<p>Suppresses all the compiler flags and formats to something readable."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Kratak izlaz prevodioca</b>"
|
|
"<p>Suzbijaju se sve zastavice prevodica, izlaz se formatira u nešto čitljivo."
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:712
|
|
msgid "Full Compiler Output"
|
|
msgstr "Pun izlaz prevodioca"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713
|
|
msgid "<b>Full compiler output</b><p>Displays unmodified compiler output."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Pun izlaz prevodioca</b>"
|
|
"<p>Prikazuje se neizmijenjeni izlaz prevodioca."
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717
|
|
msgid "Show Directory Navigation Messages"
|
|
msgstr "Prikaži poruke o kretanju kroz direktorije"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:718
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Show directory navigation messages</b>"
|
|
"<p>Shows <b>cd</b> commands that are executed while building."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prikaži poruke o kretanju kroz direktorije</b>"
|
|
"<p>Prikazuju se naredbe <b>cd</b> koje se izvršavaju u toku izgradnje."
|
|
|
|
#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70
|
|
msgid "&Available:"
|
|
msgstr "&Dostupno:"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85
|
|
msgid "&Selected:"
|
|
msgstr "&Izabrano:"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85
|
|
msgid "File Selector"
|
|
msgstr "Birač datoteka"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
|
|
msgid "File selector"
|
|
msgstr "Birač datoteka"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"<b>File selector</b>"
|
|
"<p>This file selector lists directory contents and provides some file "
|
|
"management functions."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Birač datoteka</b>"
|
|
"<p>Ovaj birač datoteka lista sadržaj direktorija i pruža neke funkcije za "
|
|
"upravljanje datotekama."
|
|
|
|
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57
|
|
msgid "New File..."
|
|
msgstr "Nova datoteka..."
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188
|
|
msgid "Current Document Directory"
|
|
msgstr "Direktorij tekućeg dokumenta"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Here you can enter a path for a directory to display."
|
|
"<p>To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and "
|
|
"choose one. "
|
|
"<p>The entry has directory completion. Right-click to choose how completion "
|
|
"should behave."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ovdje možete unijeti putanju do direktorija koji treba da se prikaže."
|
|
"<p>Da biste otišli do prethodno unesenog direktorija, pritisnite strelicu desno "
|
|
"i izaberite jedan."
|
|
"<p>Unos ima dovršavanje direktorija. Desno kliknite da biste izabrali kako će "
|
|
"se dovršavanje ponašati."
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
|
|
"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
|
|
"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ovdje možete unijeti filter imena da biste ograničili koji datoteke se "
|
|
"prikazuju."
|
|
"<p>Da biste očistili filter, isključite dugme filtera lijevo."
|
|
"<p>Da biste ponovo primijenili posljednji korišteni filter, uključite dugme "
|
|
"filtera."
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "Traka s alatima"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590
|
|
msgid "A&vailable actions:"
|
|
msgstr "&Dostupne akcije:"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591
|
|
msgid "S&elected actions:"
|
|
msgstr "&Izabrane akcije:"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599
|
|
msgid "Auto Synchronization"
|
|
msgstr "Automatska sinhronizacija"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600
|
|
msgid "When a docu&ment becomes active"
|
|
msgstr "Kada dokument postane &aktivan"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601
|
|
msgid "When a document is o&pened"
|
|
msgstr "Kada se dokument &otvori"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602
|
|
msgid "When the file selector becomes visible"
|
|
msgstr "Kada birač datoteka postane vidljiv"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610
|
|
msgid "Remember &locations:"
|
|
msgstr "Zapamti &lokacije:"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617
|
|
msgid "Remember &filters:"
|
|
msgstr "Zapamti &filtere:"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Sesija"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625
|
|
msgid "Restore loca&tion"
|
|
msgstr "Vrati lo&kaciju"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626
|
|
msgid "Restore last f&ilter"
|
|
msgstr "Vrati posljednji fil&ter"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Određuje se koliko lokacija treba čuvati u istoriji kutije za biranje "
|
|
"lokacija"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Određuje se koliko filtera treba čuvati u istoriji kutije za biranje filtera"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660
|
|
msgid ""
|
|
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
|
|
"location to the directory of the active document on certain events."
|
|
"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
|
|
"the file selector is visible."
|
|
"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
|
|
"by pressing the sync button in the toolbar."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ove opcije vam omogućavaju da zadate da birač datoteka automatski mijenja "
|
|
"lokaciju na direktorij aktivnog dokumenta pri nekim događajima."
|
|
"<p>Automatska sinhronizacija je <em>lenja</em>, što znači da neće imati efekta "
|
|
"dok birač datoteka ne postane vidljiv."
|
|
"<p>Ništa od ovoga nije uobičajeno uključeno, ali uvijek možete sinhronizovati "
|
|
"lokaciju pritiskom na dugme za sinhronizaciju na traci sa alatima."
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
|
|
"start KDev."
|
|
"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
|
|
"manager, the location is always restored."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ako je ova opcija uključena (uobičajeno), lokacija će biti vraćena kada "
|
|
"pokrenete KDev."
|
|
"<p><strong>Primetite</strong> da, ako sesijom upravlja TDE-ov menadžer sesija, "
|
|
"lokacija se uvijek vraća."
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
|
|
"when you start KDev."
|
|
"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
|
|
"manager, the filter is always restored."
|
|
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
|
|
"restored location if on."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ako je ova opcija uključena (uobičajeno), tekući filter će biti vraćen kada "
|
|
"pokrenete KDev."
|
|
"<p><strong>Primetite</strong> da, ako sesijom upravlja TDE-ov menadžer sesija, "
|
|
"filter se uvijek vraća."
|
|
"<p><strong>Primetite</strong> da neke od postavki automatske sinhronizacije "
|
|
"mogu pregaziti vraćenu lokaciju ako su uključene."
|
|
|
|
#: parts/replace/replace_part.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Replace</b>"
|
|
"<p>This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to "
|
|
"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the "
|
|
"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the "
|
|
"corresponding source file and set the cursor to the line with the match."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Zamjeni</b>"
|
|
"<p>Ovaj prozor prikazuje pregled operacije zamjene znakovnih nizova. Ispraznite "
|
|
"kućicu pored linije da biste isključili tu zamjenu. Ispraznite kućicu pored "
|
|
"datoteke da biste cijelu datoteku isključili iz zamjene. Klikom na liniju u "
|
|
"listi automatski će se otvoriti odgovarajuća izvorna datoteka i kursor će biti "
|
|
"postavljen u datu liniju."
|
|
|
|
#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57
|
|
msgid "Project wide string replacement"
|
|
msgstr "Zamjena znakovnog niza širom projekta"
|
|
|
|
#: parts/replace/replace_part.cpp:55
|
|
msgid "Find-Select-Replace..."
|
|
msgstr "Nađi-izaberi-zamijeni..."
|
|
|
|
#: parts/replace/replace_part.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Find-Select-Replace</b>"
|
|
"<p>Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a "
|
|
"string or a regular expression which is then searched for within all files in "
|
|
"the locations you specify. Matches will be displayed in the <b>Replace</b> "
|
|
"window, you can replace them with the specified string, exclude them from "
|
|
"replace operation or cancel the whole replace."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Nađi-izaberi-zamijeni</b>"
|
|
"<p>Otvara se dijalog za zamjenu znakovnih nizova širom projekta. Tamo možete "
|
|
"unijeti regularni izraz koji se zatim traži unutar svih datoteka u lokacijama "
|
|
"koje navedete. Poklapanja će biti prikazana u prozoru <b>Zamjeni</b>"
|
|
"; možete ih Zamjeniti navedenim znakovnim nizom, isključiti ih iz operacije "
|
|
"zamjene ili otkazati celu zamjenu."
|
|
|
|
#: parts/replace/replace_part.cpp:102
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Replace Project Wide: %1"
|
|
msgstr "Relativno projektnoj datoteci"
|
|
|
|
#: parts/replace/replace_part.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Replace Project Wide</b>"
|
|
"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
|
|
"cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Grep</b>"
|
|
"<p>Otvara se dijalog za pretragu po datotekama i izraz se postavlja na tekst "
|
|
"ispod kursora."
|
|
|
|
#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:216
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68
|
|
#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63
|
|
msgid "Execute Program"
|
|
msgstr "Izvrši program"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72
|
|
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80
|
|
msgid "Please enter the file name without '/' and so on."
|
|
msgstr "Unesite ime datoteke bez '/' i tako dalje."
|
|
|
|
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90
|
|
msgid "A file with this name already exists."
|
|
msgstr "Datoteka pod tim imenom već postoji."
|
|
|
|
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99
|
|
msgid "A file template for this extension does not exist."
|
|
msgstr "Šablon datoteke sa ovim nastavkom ne postoji."
|
|
|
|
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111
|
|
msgid "Could not create the new file."
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim novu datoteku."
|
|
|
|
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56
|
|
msgid "<b>New file</b><p>Creates a new file."
|
|
msgstr "<b>Nova datoteka</b><p>Pravi se nova datoteka."
|
|
|
|
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rescan Project"
|
|
msgstr "&Očisti projekat"
|
|
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34
|
|
msgid "Add Environment Variable"
|
|
msgstr "Dodaj promjenljive okruženja"
|
|
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42
|
|
msgid "&Value:"
|
|
msgstr "&Vrijednost:"
|
|
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54
|
|
msgid "Copy File(s)"
|
|
msgstr "Kopiraj datoteke"
|
|
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55
|
|
msgid "Create Symbolic Link(s)"
|
|
msgstr "Napravi simboličke veze"
|
|
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56
|
|
msgid "Add Relative Path(s)"
|
|
msgstr "Dodaj relativne putanje"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
|
|
msgid "Edit Substitution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Substitution:"
|
|
msgstr "Podverzija"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175
|
|
msgid "Options..."
|
|
msgstr "Opcije..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Options</b>"
|
|
"<p>Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include "
|
|
"paths, prefixes and build order.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Opcije</b>"
|
|
"<p>Prikazuje se dijalog za opcije potprojekta koji pruža postavke za "
|
|
"prevodioca, include putanje, prefikse i redoslijed izgradnje."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add new subproject..."
|
|
msgstr "Dodaj potprojekat..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Add new subproject</b>"
|
|
"<p>Creates a new subproject in currently selected subproject.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj potprojekat</b>"
|
|
"<p>Pravi se novi potprojekat u trenutno izabranom potprojektu."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031
|
|
msgid "Remove Subproject..."
|
|
msgstr "Ukloni potprojekat..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Remove subproject</b>"
|
|
"<p>Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from "
|
|
"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ukloni potprojekat</b>"
|
|
"<p>Uklanje se potprojekat. Pita se da li cilj treba ukloniti i sa diska. Mogu "
|
|
"biti uklonjeni samo potprojekti koji ne sadrže druge potprojekte."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194
|
|
msgid "Add Existing Subprojects..."
|
|
msgstr "Dodaj postojeće potprojekte..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Add existing subprojects</b>"
|
|
"<p>Imports existing subprojects containing Makefile.am.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj postojeće potprojekte</b>"
|
|
"<p>Uvoze se postojeći potprojekti koji sadrže datoteku Makefile.am."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200
|
|
msgid "Add Target..."
|
|
msgstr "Dodaj cilj..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Add target</b>"
|
|
"<p>Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a "
|
|
"binary program, library, script, also a collection of data or header files.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj cilj</b>"
|
|
"<p>Dodaje se novi cilj trenutno izabranom potprojektu. Cilj može biti binarni "
|
|
"program, biblioteka, skripta, a također i kolekcija podataka ili header "
|
|
"datoteka."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209
|
|
msgid "Add Service..."
|
|
msgstr "Dodaj servis..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Add service</b>"
|
|
"<p>Creates a .desktop file describing the service.</qt>"
|
|
msgstr "<b>Dodaj servis</b><p>Dodaje se .desktop datoteka koja opisuje servis."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215
|
|
msgid "Add Application..."
|
|
msgstr "Dodaj program..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt><b>Add application</b><p>Creates an application .desktop file.</qt>"
|
|
msgstr "<b>Dodaj program</b><p>Dodaje se .desktop datoteka programa."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Build</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make</b> from the directory of the selected subproject."
|
|
"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izgradi</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make</b> u direktoriju izabranog potprojekta."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229
|
|
msgid "Force Reedit"
|
|
msgstr "Prisili izmjenu"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Force Reedit</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make force-reedit</b> from the directory of the selected subproject."
|
|
"<br>This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)"
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prisili izmjenu</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make force-reedit</b> u direktoriju izabranog "
|
|
"potprojekta."
|
|
"<br>Ovim se ponovo pravi makefile (i tako rešava većina .moc problema)."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004
|
|
msgid "Clean"
|
|
msgstr "Očisti"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Clean</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make clean</b> from the directory of the selected subproject."
|
|
"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Očisti</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make clean</b> u direktoriju izabranog potprojekta."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Instaliraj"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Install</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> from the directory of the selected subproject."
|
|
"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Instaliraj</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make install</b> u direktoriju izabranog potprojekta."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:164
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123
|
|
msgid "Install (as root user)"
|
|
msgstr "Instaliraj (kao administrator)"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Install as root user</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> command from the directory of the selected "
|
|
"subproject with root privileges."
|
|
"<br> It is executed via tdesu command."
|
|
"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Instaliraj kao administrator</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make install</b> u direktoriju izabranog potprojekta "
|
|
"sa privilegijama administratora."
|
|
"<br>Ovo se izvršava pomoću naredbe tdesu."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expand Subtree"
|
|
msgstr "Raširi tekst"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collapse Subtree"
|
|
msgstr "Sažmi sve stavke"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage Custom Commands..."
|
|
msgstr "Izvrši naredbu..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Manage custom commands</b>"
|
|
"<p>Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the "
|
|
"subproject context menu."
|
|
"<br></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subproject: %1"
|
|
msgstr "Potprojekat: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353
|
|
msgid "Add New Subproject to '%1'"
|
|
msgstr "Dodaj novi potprojekat u '%1'"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365
|
|
msgid "Add Existing Subproject to '%1'"
|
|
msgstr "Dodaj postojeći potprojekat u '%1'"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380
|
|
msgid "Add New Target to '%1'"
|
|
msgstr "Dodaj novi cilj u '%1'"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395
|
|
msgid "Add New Service to '%1'"
|
|
msgstr "Dodaj novi servis u '%1'"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410
|
|
msgid "Add New Application to '%1'"
|
|
msgstr "Dodaj novi program u '%1'"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This item cannot be removed"
|
|
msgstr "Ova stavka ne može da se ukloni"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
|
|
msgid "Automake Manager"
|
|
msgstr "Menadžer Automake-a"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451
|
|
msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS"
|
|
msgstr "Nema potprojekta %1 u SUBDIRS"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remove Subproject %1"
|
|
msgstr "Ukloni potprojekat %1"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457
|
|
msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Želite li zaista da uklonite potprojekat %1 sa svim njegovim ciljevima i "
|
|
"datotekama?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020
|
|
msgid "Manage Custom Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
|
|
msgid "Re-run configure for %1 now?"
|
|
msgstr "Da li da sada ponovo pokrenem configure za %1?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rerun"
|
|
msgstr "Pokreni"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
|
|
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Run"
|
|
msgstr "&Ništa ne radi"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error loading the module %1.\n"
|
|
"The diagnostics is:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Došlo je do greške pri učitavanju modula %1.\n"
|
|
"Dijagnoza je:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37
|
|
msgid "Add Translation"
|
|
msgstr "Dodaj prijevod"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79
|
|
msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages."
|
|
msgstr "Vaš izvorni kod je već preveden na sve podržane jezike."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97
|
|
msgid "A translation file for the language %1 exists already."
|
|
msgstr "Datoteka prijevoda za jezik %1 već postoji."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40
|
|
msgid "Target Options for '%1'"
|
|
msgstr "Opcije cilja za '%1'"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47
|
|
msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)"
|
|
msgstr "Poveži pogodne biblioteke unutar projekta (LDADD)"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48
|
|
msgid "Link libraries outside project (LDADD)"
|
|
msgstr "Poveži biblioteke izvan projekta (LDADD)"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295
|
|
msgid ""
|
|
"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l<libname> "
|
|
"or use a variable with $(FOOBAR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shared Library (*.so)"
|
|
msgstr "Delje&na biblioteka"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Static Library (*.a)"
|
|
msgstr "St&atička biblioteka"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit External Library"
|
|
msgstr "Dodaj spoljašnju biblioteku:"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
|
|
msgid "Edit external library:"
|
|
msgstr "Dodaj spoljašnju biblioteku:"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view "
|
|
"and drop it here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prevucite jedan ili više direktorija sa postojećim Makefile.am odozgo i "
|
|
"ispustite ih ovdje!"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66
|
|
msgid "Or just use the buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75
|
|
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498
|
|
#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74
|
|
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52
|
|
msgid "%1 in %2"
|
|
msgstr "%1 u %2"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here."
|
|
msgstr "Prevucite jedan ili više datoteka odozgo i ispustite ih ovdje!"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"The following file(s) already exist(s) in the target!\n"
|
|
"Press Continue to import only the new files.\n"
|
|
"Press Cancel to abort the complete import."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sljedeći datoteke već postoje u cilju!\n"
|
|
"Pritisnite Nastavi da biste uvezli samo nove datoteke.\n"
|
|
"Pritisnite Otkaži da biste prekinuli cijeli uvoz."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Importing... %p%"
|
|
msgstr "Uvozim... %p%"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261
|
|
msgid ""
|
|
"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n"
|
|
"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n"
|
|
"Press Copy to copy the files into the directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sljedeći datoteke nisu u direktoriju potprojekta.\n"
|
|
"Pritisnite Poveži da biste dodali datoteke preko simboličkih link.\n"
|
|
"Pritisnite kopiraj da biste kopirali datoteke u direktorij."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
|
|
msgid "Link (recommended)"
|
|
msgstr "Poveži (preporučeno)"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
|
|
msgid "Copy (not recommended)"
|
|
msgstr "Kopiraj (ne preporučuje se)"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"_: this is a list of items in the combobox\n"
|
|
"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as "
|
|
"root),Command,Command (as root)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1 already exists in the chosen target.\n"
|
|
"The file will be created but will not be added to the target.\n"
|
|
"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager."
|
|
msgstr ""
|
|
"Datoteka %1 već postoji u izabranom cilju!\n"
|
|
"Datoteka će biti napravljen, ali neće biti dodat cilju.\n"
|
|
"Preimenujte datoteku i izaberite 'Dodaj postojeće datoteke' u menadžeru "
|
|
"Automake-a."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267
|
|
msgid "Error While Adding Files"
|
|
msgstr "Greška prilikom dodavanja datoteka"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65
|
|
msgid "Short View"
|
|
msgstr "Kratak prikaz"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84
|
|
msgid "Home directory"
|
|
msgstr "Lični direktorij"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87
|
|
msgid "Up one level"
|
|
msgstr "Gore jedan nivo"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90
|
|
msgid "Previous directory"
|
|
msgstr "Prethodni direktorij"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93
|
|
msgid "Next directory"
|
|
msgstr "Sljedeći direktorij"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48
|
|
msgid "Subproject Options for '%1'"
|
|
msgstr "Opcije potprojekta za '%1'"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305
|
|
msgid ""
|
|
"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable "
|
|
"with -I$(FOOBAR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Include Directory"
|
|
msgstr "Uredi direktorij za include:"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
|
|
msgid "Edit include directory:"
|
|
msgstr "Uredi direktorij za include:"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360
|
|
msgid "Edit Prefix"
|
|
msgstr "Uredi prefiks"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Biblioteka"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65
|
|
msgid "Libtool Library"
|
|
msgstr "Libtool biblioteka"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr "Skripta"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Header"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45
|
|
msgid "Data File"
|
|
msgstr "Datoteka sa podacima"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73
|
|
msgid "Java"
|
|
msgstr "Java"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You have to give the target a name"
|
|
msgstr "Morate da date ime cilju!"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Libraries must have a lib prefix."
|
|
msgstr "Biblioteke moraju da imaju prefiks lib!"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Libtool libraries must have a lib prefix."
|
|
msgstr "Libtool biblioteke moraju da imaju prefiks lib!"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Libtool libraries must have a .la suffix."
|
|
msgstr "Libtool biblioteke moraju da imaju sufiks .la!"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A target with this name already exists."
|
|
msgstr "Cilj pod ovim imenom već postoji!"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1 is still used by the following targets:\n"
|
|
"%2\n"
|
|
"Remove it from all of them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datoteka %1 se još uvijek koristi u sljedećim ciljevima:\n"
|
|
"%2\n"
|
|
"Da li da ga uklonim iz svih ciljeva?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70
|
|
msgid "Do you really want to remove <b>%1</b>?"
|
|
msgstr "Želite li zaista da uklonite <b>%1</b>?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120
|
|
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160
|
|
msgid "You have to enter a file name."
|
|
msgstr "Morate da unesete ime datoteke."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127
|
|
msgid "You have to enter the file name of an executable program."
|
|
msgstr "Morate da unesete ime izvršnog datoteke programa."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134
|
|
msgid "You have to enter an application name."
|
|
msgstr "Morate da unesete ime programa."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141
|
|
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174
|
|
msgid "A file with this name exists already."
|
|
msgstr "Datoteka pod tim imenom već postoji."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146
|
|
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179
|
|
msgid "Could not open file for writing."
|
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku za pisanje."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27
|
|
msgid "Add Prefix"
|
|
msgstr "Dodaj prefiks"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35
|
|
msgid "&Path:"
|
|
msgstr "&Putanja:"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80
|
|
msgid "This file is already in the target."
|
|
msgstr "Ovaj datoteka je već u cilju."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91
|
|
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>A file with this name already exists.</b>"
|
|
"<br>"
|
|
"<br>Please use the \"Add existing file\" dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Datoteka pod ovim imenom već postoji!</b>"
|
|
"<br>"
|
|
"<br>Koristite dijalog 'Dodaj postojeće datoteke'!"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58
|
|
msgid "You have to give the subproject a name."
|
|
msgstr "Morate dati ime potprojektu."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65
|
|
msgid "A subproject with this name already exists."
|
|
msgstr "Potprojekat pod ovim imenom već postoji."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nema datoteke config.status u korenom direktoriju projekta. Prvo pokrenite "
|
|
"'Configure'."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85
|
|
msgid "A file named %1 already exists."
|
|
msgstr "Datoteka po imenu %1 već postoji."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?"
|
|
msgstr "Poddirektorij %1 već postoji. Želite li da ga dodate kao potprojekat?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create subdirectory %1."
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim poddirektorij %1."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not access the subdirectory %1."
|
|
msgstr "Nisam mogao da pristupim poddirektoriju %1."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1."
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim Makefile.am u poddirektoriju %1"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Podaci"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633
|
|
msgid "Documentation data"
|
|
msgstr "Dokumentacioni podaci"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDE Icon data"
|
|
msgstr "Podaci ikona u %1"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
|
|
msgid "%1 (%2 in %3)"
|
|
msgstr "%1 (%2 u %3)"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter Value"
|
|
msgstr "Spoljašnje"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
|
|
msgid "Property %1:"
|
|
msgstr "Svojstvo %1:"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167
|
|
msgid "You have to enter a service name."
|
|
msgstr "Morate da unesete ime servisa."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to remove <b>%1</b>"
|
|
"<br>with <b>all files</b> that are attached to it"
|
|
"<br>and <b>all dependencies</b>?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Želite li zaista da uklonite <b>%1</b>"
|
|
"<br>zajedno sa <b>svim datoteka</b> koje su priložene za njega "
|
|
"<br>i <b>svim zavisnostima</b>?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"_: no dependency\n"
|
|
"<none>"
|
|
msgstr "<ništa>"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing Target... %p%"
|
|
msgstr "Uklanjam cilj... %p%"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Automake manager</b>"
|
|
"<p>The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half "
|
|
"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the "
|
|
"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the "
|
|
"overview."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Menadžer Automake-a</b>"
|
|
"<p>Drvo projekta se sastoji od dva dijela. 'Pregled' u gornjoj polovini "
|
|
"prikazuje potprojekte, svaki ima svoj Makefile.am. 'Detalji' u donjoj polovini "
|
|
"prikazuju ciljeve i datoteke potprojekta selektovanog u pregledu."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
|
|
msgid "Automake manager"
|
|
msgstr "Menadžer Automake-a"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93
|
|
msgid "Add Translation..."
|
|
msgstr "Dodaj prijevod..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96
|
|
msgid "Add translation"
|
|
msgstr "Dodaj prijevod"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:97
|
|
msgid "<b>Add translation</b><p>Creates .po file for the selected language."
|
|
msgstr "<b>Dodaj prijevod</b><p>Pravi se .po datoteka za izabrani jezik."
|
|
|
|
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:104
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103
|
|
msgid "&Build Project"
|
|
msgstr "&Izgradi projekat"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124
|
|
msgid "Build project"
|
|
msgstr "Izgradi projekat"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:108
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izgradi projekat</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make</b> u projektnom direktoriju."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:113
|
|
msgid "Build &Active Target"
|
|
msgstr "Izgradi &aktivni cilj"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116
|
|
msgid "Build active target"
|
|
msgstr "Izgradi aktivni cilj"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:117
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build active target</b>"
|
|
"<p>Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds "
|
|
"dependent targets."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izgradi aktivni cilj</b>"
|
|
"<p>Konstruiše se serija spravljačkih naredbi za izgradnju aktivnog cilja. "
|
|
"Također se grade i zavisni ciljevi."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:123
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94
|
|
msgid "Compile &File"
|
|
msgstr "Prevedi &datoteku"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230
|
|
msgid "Compile file"
|
|
msgstr "Prevedi datoteku"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:127
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Compile file</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
|
|
"the name of currently opened file."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prevedi datoteku</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make filename.o</b> u direktoriju gdje je 'filename' "
|
|
"ime trenutno otvorenog datoteke."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:132
|
|
msgid "Run Configure"
|
|
msgstr "Pokreni configure"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
|
|
msgid "Run configure"
|
|
msgstr "Pokreni configure"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:136
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Run configure</b>"
|
|
"<p>Executes <b>configure</b> with flags, arguments and environment variables "
|
|
"specified in the project settings dialog, <b>Configure Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Pokreni configure</b>"
|
|
"<p>Pokreće se <b>configure</b> sa zastavicama, argumentima i promjenljivama "
|
|
"okruženja navedenim u dijalogu za postavke projekta, tab <b>"
|
|
"Opcije konfiguracije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:141
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144
|
|
msgid "Run automake && friends"
|
|
msgstr "Pokreni automake i prijatelje"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:145
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Run automake && friends</b>"
|
|
"<p>Executes"
|
|
"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
|
|
"<br><b>./configure</b>"
|
|
"<br>commands from the project directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Pokreni automake i prijatelje</b>"
|
|
"<p>Izvršavaju se naredbe"
|
|
"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
|
|
"<br><b>./configure</b>"
|
|
"<br>u projektnom direktoriju."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update admin module"
|
|
msgstr "&Ažuriraj indeks"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Update admin module</b>"
|
|
"<p>Recreates the project admin directory using the version present on the local "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Install</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Instaliraj</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make install</b> u projektnom direktoriju."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:167
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126
|
|
msgid "Install as root user"
|
|
msgstr "Instaliraj kao administrator"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:168
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Install</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory with root "
|
|
"privileges."
|
|
"<br>It is executed via tdesu command."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Instaliraj</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make install</b> u projektnom direktoriju sa "
|
|
"privilegijama administratora."
|
|
"<br>Ovo se izvršava pomoću naredbe tdesu."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:174
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127
|
|
msgid "&Clean Project"
|
|
msgstr "&Očisti projekat"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:177
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130
|
|
msgid "Clean project"
|
|
msgstr "Očisti projekat"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Clean project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Očisti projekat</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make clean</b> u projektnom direktoriju."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:183
|
|
msgid "&Distclean"
|
|
msgstr "Č&isto za distribuciju"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:186
|
|
msgid "Distclean"
|
|
msgstr "Čisto za distribuciju"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Distclean</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Čisto za distribuciju</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make distclean</b> u projektnom direktoriju."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:192
|
|
msgid "Make Messages && Merge"
|
|
msgstr "Napravi poruke i stopi"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:195
|
|
msgid "Make messages && merge"
|
|
msgstr "Napravi poruke i stopi"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Make messages && merge</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make package-messages</b> command from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Napravi poruke i stopi</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make package-messages</b> u projektnom direktoriju."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204
|
|
msgid "Build Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracija izgradnje"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206
|
|
msgid "Build configuration menu"
|
|
msgstr "Meni za konfiguraciju izgradnje"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build configuration menu</b>"
|
|
"<p>Allows to switch between project build configurations."
|
|
"<br>Build configuration is a set of build and top source directory settings, "
|
|
"configure flags and arguments, compiler flags, etc."
|
|
"<br>Modify build configurations in project settings dialog, <b>"
|
|
"Configure Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Meni za konfiguraciju izgradnje</b>"
|
|
"<p>Ovo vam omogućava prebacivanje između različitih konfiguracija izgradnje "
|
|
"projekta."
|
|
"<br>Konfiguracija izgradnje je skup postavki najvišeg izvornog i direktorija za "
|
|
"izgradnju, konfiguracionih zastavica i argumenata, zastavica prevodioca, itd."
|
|
"<br>Konfiguracije izgradnje možete mijenjati u dijalogu za postavke projekta, "
|
|
"jeičak <b>Opcije konfiguracije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66
|
|
msgid "Execute program"
|
|
msgstr "Izvrši program"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute program</b>"
|
|
"<p>Executes the currently active target or the main program specified in "
|
|
"project settings, <b>Run Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izvrši program</b>"
|
|
"<p>Izvršava se glavni program naveden u postavkama projekta, tab <b>"
|
|
"Opcije pokretanja</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:307
|
|
msgid ""
|
|
"No active target specified, running the application will\n"
|
|
"not work until you make a target active in the Automake Manager\n"
|
|
"on the right side or use the Main Program options under\n"
|
|
"Project -> Project Options -> Run Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No active target specified"
|
|
msgstr "Nije nađen nijedan aktivni cilj"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415
|
|
msgid ""
|
|
"There is no active target.\n"
|
|
"Unable to determine the main program."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No active target found"
|
|
msgstr "Nije nađen nijedan aktivni cilj"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422
|
|
msgid ""
|
|
"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
|
|
"Unable to determine the main program. If you want this\n"
|
|
"to be the active target, set a main program under\n"
|
|
"Project -> Project Options -> Run Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:425
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1251
|
|
msgid "Active target is not a library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The directory you selected is not the active directory.\n"
|
|
"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake "
|
|
"Manager.\n"
|
|
"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Direktorij koji ste izabrali nije aktivan direktorij!\n"
|
|
"Trebalo bi da 'aktivirate' cilj na kojem trenutno radite u menadžeru "
|
|
"Automake-a.\n"
|
|
"Samo desno kliknite na cilj i izaberite 'Učini cilj aktivnim'."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556
|
|
msgid "No Active Target Found"
|
|
msgstr "Nije nađen nijedan aktivni cilj"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"%1\n"
|
|
"There is no Makefile in this directory\n"
|
|
"and no configure script for this project.\n"
|
|
"Run automake & friends and configure first?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nema Makefile-a u ovom direktoriju,\n"
|
|
"niti skripte configure za ovaj projekat.\n"
|
|
"Da li da prvo pokrenem automake i\n"
|
|
"prijatelje?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run Them"
|
|
msgstr "Pokreni ftnchek"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"%1\n"
|
|
"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nema Makefile-aa u ovom direktoriju. Da li da prvo pokrenem 'configure'?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
|
|
msgid ""
|
|
"Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n"
|
|
"Cannot build this project until this is resolved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
|
|
msgid "Circular Dependency found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:903
|
|
msgid "Can only compile files in directories which belong to the project."
|
|
msgstr "Mogu da se prevode samo datoteke koji pripadaju projektu."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1018
|
|
msgid ""
|
|
"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project "
|
|
"directory."
|
|
msgstr "Nema ni datoteke Makefile.cvs ni autogen.sh u projektnom direktoriju."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
|
|
msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaš program se trenutno izvršava. Želite li da ga pokrenete iz početka?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application Already Running"
|
|
msgstr "Program se već izvršava"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Restart Application"
|
|
msgstr "&Ponovo pokreni program"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
|
|
msgid "Do &Nothing"
|
|
msgstr "&Ništa ne radi"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243
|
|
msgid ""
|
|
"There is no active target.\n"
|
|
"Unable to determine the main program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248
|
|
msgid ""
|
|
"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
|
|
"Unable to determine the main program. If you want this\n"
|
|
"to be the active target, set a main program under\n"
|
|
"Project -> Project Options -> Run Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Options</b>"
|
|
"<p>Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of "
|
|
"dependencies and external libraries that are used when compiling the target."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Opcije</b>"
|
|
"<p>Dijalog za opcije cilja koji pruža postavke za zastavice linkera i listu "
|
|
"zavisnosti i spoljašnjih biblioteka."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
|
|
msgid "Create New File..."
|
|
msgstr "Napravi novu datoteku..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create new file</b>"
|
|
"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected target."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Napravi novu datoteku</b>"
|
|
"<p>Pravi se nova datoteka i dodaje trenutno izabranom cilju."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580
|
|
msgid "Add Existing Files..."
|
|
msgstr "Dodaj postojeće datoteke..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add existing files</b>"
|
|
"<p>Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be "
|
|
"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS "
|
|
"instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj postojeće datoteke</b>"
|
|
"<p>Trenutno izabranom cilju se dodaju postojeći datoteke. Zaglavni datoteke "
|
|
"neće biti uključeni u listu SOURCES cilja. Umjesto toga, biće dodati u listu "
|
|
"noinst_HEADERS."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210
|
|
msgid "Add Icon..."
|
|
msgstr "Dodaj ikonu..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target."
|
|
msgstr "<b>Dodaj ikonu</b><p>TDEICON cilju se dodaje ikona."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
|
|
msgid "Build Target"
|
|
msgstr "Izgradi cilj"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215
|
|
msgid "Build Target..."
|
|
msgstr "Izgradi cilj..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build target</b>"
|
|
"<p>Constructs a series of make commands to build the selected target. Also "
|
|
"builds dependent targets."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izgradi cilj</b>"
|
|
"<p>Konstruiše se serija spravljačkih naredbi da bi se izgradio izabrani cilj. "
|
|
"Također se grade i zavisni ciljevi."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute Target..."
|
|
msgstr "Izvrši cilj"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute target</b>"
|
|
"<p>Executes the target and tries to build in case it is not built."
|
|
msgstr "<b>Izvrši cilj</b><p>Izvršava se programski cilj."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
|
|
msgid "Make Target Active"
|
|
msgstr "Učini cilj aktivnim"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Make target active</b>"
|
|
"<p>Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by "
|
|
"default go to an active target. Using the <b>Build Active Target</b> "
|
|
"menu command builds it."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Učini cilj aktivnim</b>"
|
|
"<p>Trenutno izabrani cilj se obeležava kao 'aktivan'. Nove datoteke i klase "
|
|
"uobičajeno idu u aktivni cilj. Naredba menija <b>Izgradi aktivni cilj</b> "
|
|
"ga gradi."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove</b>"
|
|
"<p>Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks "
|
|
"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ukloni</b>"
|
|
"<p>Prikazuje se lista ciljeva zavisnih od izabranog cilja ili datoteke i traži "
|
|
"potvrda za uklanjanje. Također se pita da li cilj ili datoteka treba da budu "
|
|
"uklonjeni i sa diska."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319
|
|
msgid "Add New File to '%1'"
|
|
msgstr "Dodaj novu datoteku u '%1'"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341
|
|
msgid "Add Existing Files to '%1'"
|
|
msgstr "Dodaj postojeće datoteke u '%1'"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423
|
|
msgid "Remove File From '%1'"
|
|
msgstr "Ukloni datoteku iz '%1'"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450
|
|
msgid "Remove Target From '%1'"
|
|
msgstr "Ukloni cilj iz '%1'"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Target: %1"
|
|
msgstr "Cilj: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File: %1"
|
|
msgstr "Datoteka: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subclassing Wizard..."
|
|
msgstr "Kontrola podklase..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Subclass widget</b>"
|
|
"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard. It allows to create a subclass from the "
|
|
"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and "
|
|
"functions defined in the base class."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Kontrola podklasa</b>"
|
|
"<p>Pokreće se čarobnjak za <b>izvođenje podklasa</b>"
|
|
". On omogućava pravljenje nove klase od klase definisane u .ui datoteci. "
|
|
"Također postoji mogućnost da se implementiraju slotovi i funkcije definisane u "
|
|
"baznoj klasi."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
|
|
msgid "List of Subclasses..."
|
|
msgstr "Lista podklasa..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791
|
|
msgid ""
|
|
"<b>List of subclasses</b>"
|
|
"<p>Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove "
|
|
"subclasses from the list."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Lista podklasa</b>"
|
|
"<p>Prikazuje se editor liste podklasa. Postoji mogućnost da se podklase dodaju "
|
|
"ili uklone sa liste."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
|
|
msgid "Edit ui-Subclass..."
|
|
msgstr "Uredi ui-podklasu..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit ui-subclass</b>"
|
|
"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard and prompts to implement missing in "
|
|
"childclass slots and functions."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Uredi ui-podklasu</b>"
|
|
"<p>Pokreće se čarobnjak za <b>izvođenje podklasa</b> "
|
|
"i traži da implementira nedostajuće od slotova i funkcija podklase."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
|
|
msgid "Open ui.h File"
|
|
msgstr "Otvori datoteku ui.h"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open ui.h file</b>"
|
|
"<p>Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Otvori datoteku ui.h</b>"
|
|
"<p>Otvara se .ui.h datoteka povezana sa izabranim .ui."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Akcija"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Uređaj"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48
|
|
msgid "File System"
|
|
msgstr "Datotečni sistem"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49
|
|
msgid "MIME Type"
|
|
msgstr "MIME tip"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build project</b>"
|
|
"<p>Executes <b>ant dist</b> command to build the project."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izgradi projekat</b>"
|
|
"<p>Izvršava se naredba <b>ant dist</b> da bi se izgradio projekat."
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147
|
|
msgid "Build &Target"
|
|
msgstr "Izgradi &cilj"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150
|
|
msgid "Build target"
|
|
msgstr "Izgradi cilj"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build target</b>"
|
|
"<p>Executes <b>ant target_name</b> command to build the specified target."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izgradi cilj</b>"
|
|
"<p>Izvršava se naredba <b>ant target_name</b> za izgradnju navedenog cilja."
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467
|
|
msgid "Ant Options"
|
|
msgstr "Opcije Ant-a"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502
|
|
msgid "Classpath"
|
|
msgstr "Classpath"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565
|
|
msgid "Remove %1 From Project"
|
|
msgstr "Ukloni %1 iz projekta"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567
|
|
msgid "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the project."
|
|
msgstr "<b>Ukloni iz projekta</b><p>Iz projekta se uklanja tekuća datoteka."
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571
|
|
msgid "Add %1 to Project"
|
|
msgstr "Dodaj %1 u projekat"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573
|
|
msgid "<b>Add to project</b><p>Adds current file from the project."
|
|
msgstr "<b>Dodaj u projekat</b><p>U projekat se dodaje tekuća datoteka."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save the current subproject's configuration?"
|
|
msgstr "Podešavanje QMake potprojekta"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Configuration?"
|
|
msgstr "Podešavanje servera"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380
|
|
msgid "Add include directory:"
|
|
msgstr "Dodaj direktorij za include:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463
|
|
msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l<libname>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547
|
|
msgid "Add library directory:"
|
|
msgstr "Dodaj direktorij biblioteka:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575
|
|
msgid "Change include directory:"
|
|
msgstr "Promijeni direktorij za uključivanje:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Library:"
|
|
msgstr "Izaberite biblioteku"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660
|
|
msgid "Change library directory:"
|
|
msgstr "Promijeni direktorij biblioteka:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687
|
|
msgid "Add target:"
|
|
msgstr "Dodaj cilj:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708
|
|
msgid "Change target:"
|
|
msgstr "Promijeni cilj:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33
|
|
msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"You did not specify all needed information. The scope will not be created."
|
|
"<br>Do you want to abort the scope creation?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing information"
|
|
msgstr "Informacije o definicijama"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107
|
|
msgid "Add subproject"
|
|
msgstr "Dodaj potprojekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add subproject</b>"
|
|
"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to a currently "
|
|
"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is "
|
|
"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>"
|
|
"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj potprojekat</b>"
|
|
"<p>Pravi se <i>novi</i> ili se dodaje <i>postojeći</i> "
|
|
"potprojekat trenutno izabranom potprojektu. Ova akcija je dozvoljena samo ako "
|
|
"je potprojekat tipa 'poddirektoriji'. Vrsta potprojekta može da se definiše u "
|
|
"dijalogu <b>Postavke potprojekta</b> (otvorite ga iz kontekstnog menija "
|
|
"potprojekta)."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116
|
|
msgid "Create scope"
|
|
msgstr "Napravi opseg"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create scope</b>"
|
|
"<p>Creates TQMake scope in the project file in case the subproject is selected "
|
|
"or creates nested scope in case the scope is selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Napravi opseg</b>"
|
|
"<p>Pravi se QMake opseg u projektnom datoteci ako je izabran potprojekat, ili "
|
|
"se pravi ugnježdeni opseg ako je izabran opseg."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133
|
|
msgid "Rebuild project"
|
|
msgstr "Ponovo izgradi projekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Rebuild project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ponovo izgradi projekat</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make clean</b> pa <b>make</b> "
|
|
"u projektnom direktoriju."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143
|
|
msgid "Execute main program"
|
|
msgstr "Izvrši glavni program"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute main program</b>"
|
|
"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
|
|
"tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izvrši glavni program</b>"
|
|
"<p>Izvršava se glavni program naveden u postavkama projekta, tab <b>"
|
|
"Opcije pokretanja</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153
|
|
msgid "Subproject settings"
|
|
msgstr "Postavke potprojekta"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Subproject settings</b>"
|
|
"<p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog for the currently "
|
|
"selected subproject. It provides settings for:"
|
|
"<br>subproject type and configuration,"
|
|
"<br>include and library paths,"
|
|
"<br>lists of dependencies and external libraries,"
|
|
"<br>build order,"
|
|
"<br>intermediate files locations,"
|
|
"<br>compiler options."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Postavke potprojekta</b>"
|
|
"<p>Otvara se dijalog <b>Podešavanje QMake potprojekta</b> "
|
|
"za trenutno izabrani potprojekat. On daje postavke za:"
|
|
"<br>- tip i podešavanje potprojekta,"
|
|
"<br>- putanje include datoteka i biblioteka,"
|
|
"<br>- listu zavisnosti i spoljašnje biblioteke,"
|
|
"<br>- redoslijed izgradnje,"
|
|
"<br>- lokaciju posrednih datoteka,"
|
|
"<br>- opcije prevodioca."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204
|
|
msgid "Create new file"
|
|
msgstr "Napravi novu datoteku"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create new file</b>"
|
|
"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected group."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Napravi novu datoteku</b>"
|
|
"<p>Pravi se nova datoteka i dodaje trenutno izabranoj grupi."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212
|
|
msgid "Add existing files"
|
|
msgstr "Dodaj postojeće datoteke"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add existing files</b>"
|
|
"<p>Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy "
|
|
"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with "
|
|
"the relative path."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj postojeće datoteke</b>"
|
|
"<p>Trenutno izabranoj grupi dodaju se postojeći datoteke. Moguće je kopirati "
|
|
"datoteke u direktorij tekućeg potprojekta, napraviti simboličke veze ili ih "
|
|
"dodati sa relativnim putanjama."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222
|
|
msgid "Remove file"
|
|
msgstr "Ukloni datoteku"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove file</b>"
|
|
"<p>Removes file from a current group. Does not remove file from disk."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ukloni datoteku</b>"
|
|
"<p>Datoteka se uklanja iz tekuće grupe, ali se ne uklanja sa diska."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240
|
|
msgid "Build subproject"
|
|
msgstr "Izgradi potprojekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build subproject</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make</b> from the current subproject directory. Current subproject "
|
|
"is a subproject selected in <b>TQMake manager</b> 'overview' window."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izgradi potprojekat</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make</b> u direktoriju tekućeg potprojekta. Tekući "
|
|
"potprojekat je potprojekat izabran u preglednom prozoru <b>menadžera QMake-a</b>"
|
|
"."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250
|
|
msgid "Rebuild subproject"
|
|
msgstr "Ponovo izgradi potprojekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Rebuild subproject</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the current subproject "
|
|
"directory. Current subproject is a subproject selected in <b>TQMake manager</b> "
|
|
"'overview' window."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ponovo izgradi potprojekat</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make clean</b> pa <b>make</b> "
|
|
"u direktoriju tekućeg potprojekta. Tekući potprojekat je potprojekat izabran u "
|
|
"preglednom prozoru <b>menadžera QMake-a</b>."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261
|
|
msgid "Execute subproject"
|
|
msgstr "Izvrši potprojekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute subproject</b>"
|
|
"<p>Executes the target program for the currently selected subproject. This "
|
|
"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type "
|
|
"of the subproject can be defined in <b>Subproject Settings</b> "
|
|
"dialog (open it from the subproject context menu)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izvrši potprojekat</b>"
|
|
"<p>Izvršava se ciljni program trenutno izabranog potprojekta. Ova akcija je "
|
|
"dozvoljena samo ako je potprojekat programskog tipa. Vrsta potprojekta može da "
|
|
"se definiše u dijalogu <b>Postavke potprojekta</b> (otvorite ga iz kontekstnog "
|
|
"menija potprojekta)."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exclude file"
|
|
msgstr "&Isključi u:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277
|
|
msgid "<b>Exclude file</b><p>Exclude the selected file from this scope."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Subproject"
|
|
msgstr "Dodaj potprojekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter a name for the subproject: "
|
|
msgstr "Unesite ime poddirektorija:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project "
|
|
"folder?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Direktorij nije mogao da se napravi. Imate li dozvolu pisanja u projektni "
|
|
"direktorij?"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create subproject. This means that either the project you wanted to "
|
|
"add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subproject creation failed"
|
|
msgstr "Informacije o potprojektu"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?"
|
|
msgstr "Iskače se iz tekuće funkcije"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete subdir?"
|
|
msgstr "Obriši oznaku/granu"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
|
|
msgid ""
|
|
"Could not delete subproject.\n"
|
|
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop.org and "
|
|
"include the output of tdevelop when runfrom a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subproject Deletion failed"
|
|
msgstr "Opcije potprojekta"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subproject %1"
|
|
msgstr "Potprojekat %1"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make</b> from the selected subproject directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izgradi</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make</b> u direktoriju trenutno izabranog potprojekta."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Install</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> from the selected subproject directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izgradi</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make</b> u direktoriju trenutno izabranog potprojekta."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Clean project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
|
|
"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Očisti projekat</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make clean</b> u projektnom direktoriju."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dist-Clean"
|
|
msgstr "Čisto za distribuciju"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Dist-Clean project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
|
|
"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Očisti projekat</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make clean</b> u projektnom direktoriju."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
msgstr "Izgradi"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
|
|
msgid "Run qmake"
|
|
msgstr "Pokreni qmake"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Run qmake</b>"
|
|
"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory. This creates or "
|
|
"regenerates Makefile."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Pokreni qmake</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>qmake</b> u direktoriju izabranog potprojekta. Ovim se "
|
|
"pravi ili regeneriše Makefile."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run qmake recursively"
|
|
msgstr "Radi &rekurzivno"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Run qmake recursively</b>"
|
|
"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory and recurses into "
|
|
"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Pokreni qmake</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>qmake</b> u direktoriju izabranog potprojekta. Ovim se "
|
|
"pravi ili regeneriše Makefile."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050
|
|
msgid "Add Subproject..."
|
|
msgstr "Dodaj potprojekat..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove subproject</b>"
|
|
"<p>Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. "
|
|
"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ukloni potprojekat</b>"
|
|
"<p>Uklanja se trenutno izabrani potprojekat, ali se nijedna datoteka ne briše "
|
|
"sa diska. Obrisani potprojekti mogu kasnije biti ponovo dodati pozivom akcije "
|
|
"'Dodaj potprojekat'."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045
|
|
msgid "Create Scope..."
|
|
msgstr "Napravi opseg..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create scope</b>"
|
|
"<p>Creates TQMake scope in the project file of the currently selected "
|
|
"subproject."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Napravi opseg</b>"
|
|
"<p>Pravi se QMake opseg u projektnom datoteci trenutno izabranog potprojekta."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
|
|
msgid "Subproject Settings"
|
|
msgstr "Postavke potprojekta"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Subproject settings</b>"
|
|
"<p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
|
|
"for:"
|
|
"<br>subproject type and configuration,"
|
|
"<br>include and library paths,"
|
|
"<br>lists of dependencies and external libraries,"
|
|
"<br>build order,"
|
|
"<br>intermediate files locations,"
|
|
"<br>compiler options."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Postavke potprojekta</b>"
|
|
"<p>Otvara se dijalog <b>Podešavanje QMake potprojekta</b>. On daje postavke za:"
|
|
"<br>- tip i podešavanje potprojekta,"
|
|
"<br>- putanje include datoteka i biblioteka,"
|
|
"<br>- listu zavisnosti i spoljašnje biblioteke,"
|
|
"<br>- redoslijed izgradnje,"
|
|
"<br>- lokaciju posrednih datoteka,"
|
|
"<br>- opcije prevodioca."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create Scope</b>"
|
|
"<p>Creates TQMake scope in the currently selected scope."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Napravi opseg</b>"
|
|
"<p>Pravi se QMake opseg u trenutno izabranom opsegu."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
|
|
msgid "Remove Scope"
|
|
msgstr "Ukloni opseg"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048
|
|
msgid "<b>Remove Scope</b><p>Removes currently selected scope."
|
|
msgstr "<b>Ukloni opseg</b><p>Uklanja se trenutno izabrani opseg."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add subproject</b>"
|
|
"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to the currently "
|
|
"selected scope. This action is allowed only if the type of the subproject is "
|
|
"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in the <b>"
|
|
"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj potprojekat</b>"
|
|
"<p>Pravi se <i>novi</i> ili se dodaje <i>postojeći</i> "
|
|
"potprojekat trenutno izabranom potprojektu. Ova akcija je dozvoljena samo ako "
|
|
"je potprojekat tipa 'poddirektoriji'. Vrsta potprojekta može da se definiše u "
|
|
"dijalogu <b>Postavke potprojekta</b> (otvorite ga iz kontekstnog menija "
|
|
"potprojekta)."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable Subproject..."
|
|
msgstr "Dodaj potprojekat..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Disable subproject</b>"
|
|
"<p>Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does "
|
|
"not delete the directory from disk. The deleted subproject can be later added "
|
|
"by using the 'Add Subproject' action."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ukloni potprojekat</b>"
|
|
"<p>Uklanja se trenutno izabrani potprojekat, ali se nijedna datoteka ne briše "
|
|
"sa diska. Obrisani potprojekti mogu kasnije biti ponovo dodati pozivom akcije "
|
|
"'Dodaj potprojekat'."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Scope settings</b>"
|
|
"<p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
|
|
"for:"
|
|
"<br>subproject type and configuration,"
|
|
"<br>include and library paths,"
|
|
"<br>lists of dependencies and external libraries,"
|
|
"<br>build order,"
|
|
"<br>intermediate files locations,"
|
|
"<br>compiler options."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Postavke potprojekta</b>"
|
|
"<p>Otvara se dijalog <b>Podešavanje QMake potprojekta</b>. On daje postavke za:"
|
|
"<br>- tip i podešavanje potprojekta,"
|
|
"<br>- putanje include datoteka i biblioteka,"
|
|
"<br>- listu zavisnosti i spoljašnje biblioteke,"
|
|
"<br>- redoslijed izgradnje,"
|
|
"<br>- lokaciju posrednih datoteka,"
|
|
"<br>- opcije prevodioca."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
|
|
msgid ""
|
|
"You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject that "
|
|
"has subdirs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File adding aborted"
|
|
msgstr "Zapis je izmijenjen"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262
|
|
msgid "All Files"
|
|
msgstr "Svi datoteke"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376
|
|
msgid "Insert New Filepattern"
|
|
msgstr "Ubaci novi oblik imena datoteka"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a filepattern relative the current subproject (example "
|
|
"docs/*.html):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesite oblik imena datoteka relativan tekućem potprojektu (npr. docs/*.html):"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392
|
|
msgid "Insert New Install Object"
|
|
msgstr "Ubaci novi objekat za instaliranje"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393
|
|
msgid "Please enter a name for the new object:"
|
|
msgstr "Unesite ime novog objekta:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546
|
|
msgid "Add Install Object..."
|
|
msgstr "Dodaj objekat za instaliranje..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add install object</b>"
|
|
"<p>Creates TQMake install object. It is possible to define a list of files to "
|
|
"install and installation locations for each object. Warning! Install objects "
|
|
"without path specified will not be saved to a project file."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj objekat za instaliranje</b>"
|
|
"<p>Pravi se QMake objekat za instaliranje. Moguće je definisati listu datoteka "
|
|
"koje treba instalirati i lokaciju za instaliranje za svaki objekat. Upozorenje! "
|
|
"Objekti za instaliranje bez navedene putanje neće biti snimljena u projektnu "
|
|
"datoteka."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
|
|
msgid "Install Path..."
|
|
msgstr "Izaberite putanju..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Install path</b>"
|
|
"<p>Allows to choose the installation path for the current install object."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Putanja instaliranja</b>"
|
|
"<p>Omogućava vam da izaberete putanju instaliranja za tekući objekat za "
|
|
"instaliranje."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
|
|
msgid "Add Pattern of Files to Install..."
|
|
msgstr "Dodaj oblik datoteka koje treba instalirati..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add pattern of files to install</b>"
|
|
"<p>Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible "
|
|
"to use wildcards and relative paths like <i>docs/*</i>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj oblik datoteka koje treba instalirati</b>"
|
|
"<p>Definiše se oblik za poklapanje datoteka koje će biti instalirane. Moguće je "
|
|
"koristiti džokere i relativne putanje, kao <i>docs/*</i>."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Install Object"
|
|
msgstr "Dodaj objekat za instaliranje"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove install object</b>"
|
|
"<p>Removes the install object the current group."
|
|
msgstr "<b>Ukloni grupu</b><p>Uklanja se tekuća grupa."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create new file</b>"
|
|
"<p>Creates a new translation file and adds it to a currently selected "
|
|
"TRANSLATIONS group."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Napravi novu datoteku</b>"
|
|
"<p>Pravi se nova datoteka prijevoda i dodaje trenutno izabranoj TRANSLATIONS "
|
|
"grupi."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add existing files</b>"
|
|
"<p>Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS "
|
|
"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create "
|
|
"symbolic links or add them with the relative path."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj postojeće datoteke</b>"
|
|
"<p>Trenutno izabranoj TRANSLATIONS grupi dodaju se postojeći prevodilački "
|
|
"(*.ts) datoteke. Moguće je kopirati datoteke u direktorij tekućeg potprojekta, "
|
|
"napraviti simboličke veze ili ih dodati sa relativnim putanjama."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
|
|
msgid "Update Translation Files"
|
|
msgstr "Ažuriraj datoteke prijevoda"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Update Translation Files</b>"
|
|
"<p>Runs <b>lupdate</b> command from the current subproject directory. It "
|
|
"collects translatable messages and saves them into translation files."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj datoteke prijevoda</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>lupdate</b> u direktoriju trenutno izabranog "
|
|
"potprojekta. Ona skuplja prevodive poruke i snima ih u datoteke prijevoda."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572
|
|
msgid "Release Binary Translations"
|
|
msgstr "Izdaj binarne prijevode"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Release Binary Translations</b>"
|
|
"<p>Runs <b>lrelease</b> command from the current subproject directory. It "
|
|
"creates binary translation files that are ready to be loaded at program "
|
|
"execution."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izdaj binarne prijevode</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>lrelease</b> u direktoriju trenutno izabranog "
|
|
"potprojekta. Ona pravi binarne datoteke prijevoda, koji su spremni za "
|
|
"učitavanje u toku izvršavanja programa."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
|
|
msgid "Choose Install Path"
|
|
msgstr "Izaberite putanju instalacije"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
|
|
msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
|
|
msgstr "Unesite putanju (npr. /usr/local/share/... ):"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604
|
|
msgid "Add Pattern of Files to Install"
|
|
msgstr "Dodaj putanju datoteka koje treba instalirati"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesite oblik imena datoteka relativan tekućem potprojektu (npr. docs/*.html):"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725
|
|
msgid "Add Install Object"
|
|
msgstr "Dodaj objekat za instaliranje"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726
|
|
msgid "Enter a name for the new object:"
|
|
msgstr "Unesite ime novog objekta:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pattern: %1"
|
|
msgstr "Oblik: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove file</b>"
|
|
"<p>Removes file from a current group. For sources, this also removes the "
|
|
"subclassing information."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ukloni datoteku</b>"
|
|
"<p>Datoteka se uklanja iz tekuće grupe, ali se ne uklanja sa diska."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exclude File"
|
|
msgstr "&Isključi u:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Exclude File</b>"
|
|
"<p>Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905
|
|
msgid "Edit Pattern"
|
|
msgstr "Uredi oblik"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804
|
|
msgid "<b>Edit pattern</b><p>Allows to edit install files pattern."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Uredi oblik</b>"
|
|
"<p>Omogućava se uređivanje oblika imena datoteka za instaliranje."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805
|
|
msgid "Remove Pattern"
|
|
msgstr "Ukloni oblik"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove pattern</b>"
|
|
"<p>Removes install files pattern from the current install object."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ukloni oblik</b>"
|
|
"<p>Iz tekućeg objekta za instaliranje uklanja se oblik imena datoteka za "
|
|
"instaliranje."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817
|
|
msgid "Build File"
|
|
msgstr "Izgradi datoteku"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Build File</b><p>Builds the object file for this source file."
|
|
msgstr "<b>Ponovo učitaj drvo</b>Drvo datoteka projekta se ponovo učitava."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to delete the file <strong>%1</strong> from the project and your "
|
|
"disk?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Please specify the executable name in the project options dialog or select an "
|
|
"application subproject in the TQMake Manager."
|
|
msgstr "Prvo navedite ime izvršnog datoteke u dijalogu za opcije projekta."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Executable Found"
|
|
msgstr "Nije navedeno ime izvršnog datoteke"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
|
|
msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
|
|
msgstr "Nema Makefile-a u ovom direktoriju. Da li da prvo pokrenem qmake?"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
|
|
msgid ""
|
|
"Could not delete Function Scope.\n"
|
|
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop.org and "
|
|
"include the output of tdevelop when run from a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Function Scope Deletion failed"
|
|
msgstr "Funkcije"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
|
|
msgid ""
|
|
"Could not delete Include Scope.\n"
|
|
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop.org and "
|
|
"include the output of tdevelop when run from a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include Scope Deletion failed"
|
|
msgstr "Uključi ikonu programa"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
|
|
msgid ""
|
|
"Could not delete Scope.\n"
|
|
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop.org and "
|
|
"include the output of tdevelop when run from a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
|
|
msgid "Scope Deletion failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
|
|
msgid ""
|
|
"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
|
|
"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you "
|
|
"change something in the TQMake Manager).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to reload it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project File Changed"
|
|
msgstr "Zapis je izmijenjen"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1502
|
|
msgid "Do Not Reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/scope.cpp:161
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not parse project file: %1"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pročitam projektnu datoteku: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/scope.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not parse project file"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pročitam projektnu datoteku: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/scope.cpp:201
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not write project file: %1"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pročitam projektnu datoteku: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/scope.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not write project file"
|
|
msgstr "Nisam mogao da zapišem projektnu datoteku."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TQMake Manager"
|
|
msgstr "Menadžer QMake-a"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>TQMake manager</b>"
|
|
"<p>The TQMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the "
|
|
"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' "
|
|
"view in the lower half shows the list of files for the active subproject "
|
|
"selected in the overview."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Menadžer QMake-a</b>"
|
|
"<p>Drvo projekta u menadžeru QMake-a se sastoji od dva dijela. 'Pregled' u "
|
|
"gornjoj polovini prikazuje potprojekte, svaki ima svoju .pro datoteku. "
|
|
"'Detalji' u donjoj polovini prikazuju listu datoteka aktivnog potprojekta "
|
|
"selektovanog u pregledu."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TQMake manager"
|
|
msgstr "Menadžer QMake-a"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
|
|
msgid "&Rebuild Project"
|
|
msgstr "&Ponovo izgradi projekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Install Project"
|
|
msgstr "Objekat za instaliranje"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install project"
|
|
msgstr "Objekat za instaliranje"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Install project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Instaliraj</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make install</b> u projektnom direktoriju."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Dist-Clean Project"
|
|
msgstr "&Očisti projekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dist-Clean project"
|
|
msgstr "Očisti projekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Dist-Clean project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Očisti projekat</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make clean</b> u projektnom direktoriju."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65
|
|
msgid "Execute Main Program"
|
|
msgstr "Izvrši glavni program"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute program</b>"
|
|
"<p>Executes the currently selected subproject if it is an application or the "
|
|
"program specified in project settings, <b>Run Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izvrši program</b>"
|
|
"<p>Izvršava se glavni program naveden u postavkama projekta, tab <b>"
|
|
"Opcije pokretanja</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149
|
|
msgid "&Build Subproject"
|
|
msgstr "&Izgradi potprojekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158
|
|
msgid "&Rebuild Subproject"
|
|
msgstr "&Ponovo izgradi potprojekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Install Subproject"
|
|
msgstr "Objekat za instaliranje"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install subproject"
|
|
msgstr "Objekat za instaliranje"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Install subproject</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> from the current subproject directory. The current "
|
|
"subproject is the subproject selected in the <b>TQMake manager</b> "
|
|
"'overview' window."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izgradi potprojekat</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make</b> u direktoriju tekućeg potprojekta. Tekući "
|
|
"potprojekat je potprojekat izabran u preglednom prozoru <b>menadžera QMake-a</b>"
|
|
"."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176
|
|
msgid "&Clean Subproject"
|
|
msgstr "&Očisti potprojekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179
|
|
msgid "Clean subproject"
|
|
msgstr "Očisti potprojekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Clean subproject</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make clean</b> from the current subproject directory. The current "
|
|
"subproject is the subproject selected in the <b>TQMake manager</b> "
|
|
"'overview' window."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Očisti potprojekat</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make clean</b> u direktoriju tekućeg potprojekta. "
|
|
"Tekući potprojekat je potprojekat izabran u preglednom prozoru <b>"
|
|
"menadžera QMake-a</b>."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Dist-Clean Subproject"
|
|
msgstr "&Očisti potprojekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dist-Clean subproject"
|
|
msgstr "Očisti potprojekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Dist-Clean subproject</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make distclean</b> from the current subproject directory. The "
|
|
"current subproject is the subproject selected in the <b>TQMake manager</b> "
|
|
"'overview' window."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Očisti potprojekat</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make clean</b> u direktoriju tekućeg potprojekta. "
|
|
"Tekući potprojekat je potprojekat izabran u preglednom prozoru <b>"
|
|
"menadžera QMake-a</b>."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194
|
|
msgid "Execute Subproject"
|
|
msgstr "Izvrši potprojekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading Project..."
|
|
msgstr "Učitavam projekat"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose TQt3 directory"
|
|
msgstr "Izaberite projektni direktorij"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include "
|
|
"directory containing tqt.h."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
|
|
msgid ""
|
|
"The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not "
|
|
"work properly without one.\n"
|
|
"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary "
|
|
"in it and for TQt3 project also contains an include directory with tqt.h in "
|
|
"it.\n"
|
|
"Do you want to try setting a TQt directory again?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrong TQt directory given"
|
|
msgstr "&Izbaci prazne direktorije"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333
|
|
msgid ""
|
|
"You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly "
|
|
"without one.\n"
|
|
"Do you want to try setting a TQt directory again?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No TQt directory given"
|
|
msgstr "Sljedeći direktorij"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose TQMake executable"
|
|
msgstr "Izvršna datoteka htsearch-a:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from the "
|
|
"project files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363
|
|
msgid ""
|
|
"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n"
|
|
"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n"
|
|
"Do you want to try setting the TQMake binary again?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrong TQMake binary given"
|
|
msgstr "&Izbaci prazne direktorije"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382
|
|
msgid ""
|
|
"You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly "
|
|
"without one.\n"
|
|
"Do you want to try setting a TQMake binary again?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No TQMake binary given"
|
|
msgstr "Sljedeći direktorij"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:89
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "Zaglavlja"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:93
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "Obrasci"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:97
|
|
msgid "Corba IDLs"
|
|
msgstr "Corba IDL-ovi"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:101
|
|
msgid "Lexsources"
|
|
msgstr "Lex izvori"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:105
|
|
msgid "Yaccsources"
|
|
msgstr "Yacc izvori"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:109
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Slike"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Lex izvori"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:117
|
|
msgid "Distfiles"
|
|
msgstr "Datoteke za distribuciju"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:125
|
|
msgid "Installs"
|
|
msgstr "Za instaliranje"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:129
|
|
msgid "Install object"
|
|
msgstr "Objekat za instaliranje"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:134
|
|
msgid "Source Files"
|
|
msgstr "Izvorni datoteke"
|
|
|
|
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find ada compiler.\n"
|
|
"Check if your compiler settings are correct."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da nađem prevodioca Ada-e.\n"
|
|
"Provjerite da li su postavke prevodioca ispravne."
|
|
|
|
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error loading the module %1.\n"
|
|
"The diagnostics are:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Došlo je do greške pri učitavanju modula %1.\n"
|
|
"Dijagnoza je:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add newly created files to project"
|
|
msgstr "Dodaj novonapravljenu datoteku u cilj"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re-Populate Project"
|
|
msgstr "&Ponovo izgradi projekat"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Re-Populate Project</b>"
|
|
"<p>Re-Populates the project, searching through the project directory and adding "
|
|
"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options of "
|
|
"the project filelist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izgradi projekat</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make</b> u projektnom direktoriju."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Opcije izgradnje</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Build Active Directory"
|
|
msgstr "Aktivni direktorij pravljenja"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build active directory"
|
|
msgstr "Izgradi aktivni cilj"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build active directory</b>"
|
|
"<p>Constructs a series of make commands to build the active directory. "
|
|
"Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izgradi aktivni cilj</b>"
|
|
"<p>Konstruiše se serija spravljačkih naredbi za izgradnju aktivnog cilja. "
|
|
"Također se grade i zavisni ciljevi."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Compile file</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
|
|
"the name of currently opened file."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prevedi datoteku</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make filename.o</b> u direktoriju gdje je 'filename' "
|
|
"ime trenutno otvorenog datoteke."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Opcije izgradnje</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install Active Directory"
|
|
msgstr "Aktivni direktorij pravljenja"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install active directory"
|
|
msgstr "Aktivni direktorij pravljenja"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Install active directory</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> command from the active directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Instaliraj</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make install</b> u projektnom direktoriju."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Make opcije</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Clean project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Očisti projekat</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make clean</b> u projektnom direktoriju."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Opcije izgradnje</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute program</b>"
|
|
"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
|
|
"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the "
|
|
"application to run."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izvrši program</b>"
|
|
"<p>Izvršava se glavni program naveden u postavkama projekta, tab <b>"
|
|
"Opcije pokretanja</b>. Ako nije naveden, koristi se aktivni cilj da bi se "
|
|
"odredilo koji program treba pokrenuti."
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build target</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make targetname</b> from the project directory (targetname is the "
|
|
"name of the target selected)."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izgradi cilj</b>"
|
|
"<p>Pokreće se naredba <b>make targetname</b> u projektnom direktoriju."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Opcije izgradnje</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158
|
|
msgid "Make &Environment"
|
|
msgstr "Napravi &okruženje"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make environment"
|
|
msgstr "Napravi okruženje"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Make Environment</b>"
|
|
"<p> Choose the set of environment variables to be passed on to make."
|
|
"<br>Environment variables can be specified in the project settings dialog, <b>"
|
|
"Build Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Napravi okruženje</b>"
|
|
"<p>Izaberite skup promjenljivih okruženja koje treba proslijediti spravljaču."
|
|
"<br>Promjenljive okruženja i make argumenti mogu biti zadati u dijalogu za "
|
|
"podešavanje projekta, tab <b>Opcije izgradnje</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Manager"
|
|
msgstr "Menadžer Automake-a"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208
|
|
msgid "&Build"
|
|
msgstr "&Izgradi"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212
|
|
msgid "&Other"
|
|
msgstr "&Drugo"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215
|
|
msgid "Ma&ke"
|
|
msgstr "&Napravi"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243
|
|
msgid "Make Active Directory"
|
|
msgstr "Aktivni direktorij pravljenja"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Make active directory</b>"
|
|
"<p>Chooses this directory as the destination for new files created using "
|
|
"wizards like the <i>New Class</i> wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Aktivni direktorij pravljenja</b>"
|
|
"<p>Ovaj direktorij se bira kao odredište za nove datoteke napravljene upotrebom "
|
|
"čarobnjaka kao <i>Nova klasa</i>."
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove from blacklist"
|
|
msgstr "Ukloni iz skladišta"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove from blacklist</b>"
|
|
"<p>Removes the given file or directory from the blacklist if it is already in "
|
|
"it."
|
|
"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
|
|
"they match a project filetype pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add to blacklist"
|
|
msgstr "Dodaj u markere"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add to blacklist</b>"
|
|
"<p>Adds the given file or directory to the blacklist."
|
|
"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
|
|
"they match a project filetype pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
|
|
msgstr "Dodaj novonapravljenu datoteku u cilj"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add to project</b>"
|
|
"<p>Adds selected file/dir(s) to the list of files in the project. Note that the "
|
|
"files should be manually added to the corresponding makefile or build.xml."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj u projekat</b>"
|
|
"<p>Tekuća datoteka se dodaje u listu datoteka projekta. Imajte na umu da "
|
|
"datoteka treba ručno dodati u odgovarajući makefile ili datoteku build.xml."
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
|
|
msgstr "Dodaj novonapravljenu datoteku u cilj"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add to project</b>"
|
|
"<p>Recursively adds selected dir(s) to the list of files in the project. Note "
|
|
"that the files should be manually added to the corresponding makefile or "
|
|
"build.xml."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj u projekat</b>"
|
|
"<p>Tekuća datoteka se dodaje u listu datoteka projekta. Imajte na umu da "
|
|
"datoteka treba ručno dodati u odgovarajući makefile ili datoteku build.xml."
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
|
|
msgstr "Ukloni %1 iz projekta"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove from project</b>"
|
|
"<p>Removes selected file/dir(s) from the list of files in the project. Note "
|
|
"that the files should be manually excluded from the corresponding makefile or "
|
|
"build.xml."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ukloni iz projekta</b>"
|
|
"<p>Tekuća datoteka se uklanja iz liste datoteka projekta. Imajte na umu da "
|
|
"datoteka treba ručno isključiti iz odgovarajućeg makefile-a ili datoteke "
|
|
"build.xml."
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
|
|
msgstr "Ukloni %1 iz projekta"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove from project</b>"
|
|
"<p>Recursively removes selected dir(s) from the list of files in the project. "
|
|
"Note that the files should be manually excluded from the corresponding makefile "
|
|
"or build.xml."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ukloni iz projekta</b>"
|
|
"<p>Tekuća datoteka se uklanja iz liste datoteka projekta. Imajte na umu da "
|
|
"datoteka treba ručno isključiti iz odgovarajućeg makefile-a ili datoteke "
|
|
"build.xml."
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461
|
|
msgid ""
|
|
"This project does not contain any files yet.\n"
|
|
"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj projekat još uvijek ne sadrži nijednu datoteku.\n"
|
|
"Da li da ga popunim sa svim C/C++/Java datotekama ispod projektnog direktorija?"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Populate"
|
|
msgstr "Šablon"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
|
|
msgid "Do Not Populate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Object Files"
|
|
msgstr "Ob&jektne datoteke:"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other Files"
|
|
msgstr "Drugi"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, "
|
|
"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n"
|
|
"Blacklisted files/dirs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build project</b>"
|
|
"<p>Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the "
|
|
"main source file can be set in project settings, <b>Pascal Compiler</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izgradi projekat</b>"
|
|
"<p>Pokreće se prevodilac nad glavnim izvornim datotekom projekta. Prevodilac i "
|
|
"glavna izvorna datoteka mogu biti podešeni u postavkama projekta, tab <b>"
|
|
"Prevodilac Pascal-a</b>."
|
|
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute program</b>"
|
|
"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run options</b> "
|
|
"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source "
|
|
"file name is executed."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izvrši program</b>"
|
|
"<p>Izvršava se glavni program naveden u postavkama projekta, tab <b>"
|
|
"Opcije pokretanja</b>. Ako nije naveden, izvršava se binarna datoteka sa istim "
|
|
"imenom kao glavna izvorna datoteka."
|
|
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find pascal compiler.\n"
|
|
"Check if your compiler settings are correct."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nisam mogao da nađem prevodioca Pascal-a.\n"
|
|
"Provjerite da li su postavke prevodioca ispravne."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Akcija"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57
|
|
#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New &Action"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58
|
|
#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Action &Group"
|
|
msgstr "Nova grupa"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59
|
|
#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92
|
|
msgid "New &Dropdown Action Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376
|
|
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Baza podataka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945
|
|
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Add Page to %1"
|
|
msgstr "Dodaj novi cilj u '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953
|
|
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151
|
|
msgid "Delete Page %1 of %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class Variables"
|
|
msgstr "Promjenljiva"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slots"
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "Nova datoteka..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Goto Implementation"
|
|
msgstr "&Implementacija:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Edit %1"
|
|
msgstr "\tpogodaka %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Function"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Variable"
|
|
msgstr "Ukloni nadgledanu promjenljivu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This variable has already been declared."
|
|
msgstr "Ovaj datoteka je već u cilju."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Variable"
|
|
msgstr "Promjenljiva"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Potprojekti"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248
|
|
msgid ""
|
|
"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "član"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250
|
|
msgid "List of all members of the current form"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class Declarations"
|
|
msgstr "Otvori deklaraciju"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270
|
|
msgid "List of all classes and its declarations of the current source file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Tab Page"
|
|
msgstr "Ukloni cilj"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab 1"
|
|
msgstr "Veličina tabulatora"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab 2"
|
|
msgstr "Veličina tabulatora"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page 1"
|
|
msgstr "Cilj: %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page 2"
|
|
msgstr "Paket"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The file %1 could not be saved"
|
|
msgstr "Ova stavka ne može da se ukloni"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to save file '%1'."
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236
|
|
msgid "'%1' saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "*.ui|TQt User-Interface Files"
|
|
msgstr "Glavni režim &korisničkog interfejsa"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "*|All Files"
|
|
msgstr "Svi datoteke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864
|
|
msgid "Save Form '%1' As"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Already Exists"
|
|
msgstr "Datoteka %1 već postoji"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
|
|
msgstr "Poddirektorij %1 već postoji. Želite li da ga dodate kao potprojekat?"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Form"
|
|
msgstr "&Sljedeća greška"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save changes to form '%1'?"
|
|
msgstr "Opcije cilja za '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
|
|
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "Ne."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Using ui.h File"
|
|
msgstr "Otvori datoteku ui.h"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441
|
|
msgid ""
|
|
"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n"
|
|
"Do you want to use it or create a new one?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Existing"
|
|
msgstr "Ubaci postojeće datoteke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create New"
|
|
msgstr "Napravi novu datoteku..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating ui.h file"
|
|
msgstr "Otvori datoteku ui.h"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?"
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim novu datoteku."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TQt Designer"
|
|
msgstr "Kôd Designer-a"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n"
|
|
"Do you want to reload it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista grešaka je izmijenjena.\n"
|
|
"Želite li da snimite vaše izmjene?"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid Filename"
|
|
msgstr "Naziv datoteke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856
|
|
msgid ""
|
|
"The project already contains a form with a\n"
|
|
"filename of '%1'. Please choose a new filename."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364
|
|
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<No Project>"
|
|
msgstr "Novi projekat"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169
|
|
msgid "Designer Files (*.ui *.pro)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155
|
|
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)"
|
|
msgstr "Glavni režim &korisničkog interfejsa"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171
|
|
msgid "QMAKE Project Files (*.pro)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Files (*)"
|
|
msgstr "Svi datoteke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132
|
|
#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164
|
|
msgid "Edit the Items of '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Wizard Pages"
|
|
msgstr "Promjenljive okruženja"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172
|
|
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192
|
|
msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971
|
|
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220
|
|
msgid "Rename page %1 of %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251
|
|
msgid "Move Page %1 to %2 in %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Code"
|
|
msgstr "Nemoj &ništa da snimiš"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save changes to '%1'?"
|
|
msgstr "Dodaj novi cilj u '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281
|
|
msgid ""
|
|
"The project already contains a source file with \n"
|
|
"filename '%1'. Please choose a new filename."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Toolbar"
|
|
msgstr "Traka za gradnju"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Toolbar '%1'"
|
|
msgstr "Traka za gradnju"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Separator"
|
|
msgstr "&Obriši grupu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Separator"
|
|
msgstr "Ubaci novi oblik imena datoteka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489
|
|
msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
|
|
msgstr "Dodaj novi cilj u '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573
|
|
msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert/Move Action"
|
|
msgstr "Prelazne lokacije"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567
|
|
msgid ""
|
|
"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
|
|
"An Action may only occur once in a given toolbar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:701
|
|
msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96
|
|
msgid ""
|
|
"*.db|Database Files\n"
|
|
"*|All Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104
|
|
msgid ""
|
|
"*.pro|Project Files\n"
|
|
"*|All Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add/Remove functions of '%1'"
|
|
msgstr "Dodaj novi program u '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Function"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Function Attributes"
|
|
msgstr "Izaberi stil ponavljanja"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217
|
|
msgid ""
|
|
"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n"
|
|
"Remove these functions?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157
|
|
msgid "new menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "new separator"
|
|
msgstr "Deklarator"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Menu"
|
|
msgstr "Dodaj metod"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "separator"
|
|
msgstr "Deklarator"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cut Menu"
|
|
msgstr "&Posebna stavka u meniju"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Menu"
|
|
msgstr "Meni sa alatima"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Menu"
|
|
msgstr "&Obriši atribut"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009
|
|
msgid "Item Dragged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Menu Left"
|
|
msgstr "Ukloni element"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Menu Right"
|
|
msgstr "Ukloni cilj"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename Menu"
|
|
msgstr "Preimenuj belešku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422
|
|
msgid "Reset the property to its default value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423
|
|
msgid "Click this button to reset the property to its default value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Vrijednost"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "Atribut"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "Lagani"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Grep"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Vrijednost"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Point Size"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Izgradi"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "definicija"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strikeout"
|
|
msgstr "Struktura"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Uključi"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "&Datoteke:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243
|
|
msgid "horizontalStretch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245
|
|
msgid "verticalStretch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226
|
|
msgid "%1/%2/%3/%4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Up-Arrow"
|
|
msgstr "Strelica gore"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503
|
|
msgid "Set '%1' of '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631
|
|
msgid "Sort &Categorized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort &Alphabetically"
|
|
msgstr "Sortiraj dokumentaciju članova prema alfabetu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772
|
|
msgid "Reset '%1' of '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
|
|
"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Signal Handler"
|
|
msgstr "Signal"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Signal Handler"
|
|
msgstr "Signal"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Connection"
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Connection"
|
|
msgstr "Uslov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Property Editor"
|
|
msgstr "Svojstvo"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P&roperties"
|
|
msgstr "&Svojstva:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Signa&l Handlers"
|
|
msgstr "Posebni &headeri"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Property Editor (%1)"
|
|
msgstr "Svojstvo %1:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Signal Handlers"
|
|
msgstr "Posebni &headeri"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346
|
|
msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender"
|
|
msgstr "Header"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Receiver"
|
|
msgstr "Vrati"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adding Custom Widget"
|
|
msgstr "Dodaj novi cilj"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"Custom widget names must be unique.\n"
|
|
"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add "
|
|
"another widget with this name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Removing Custom Widget"
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273
|
|
msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379
|
|
msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Renaming Custom Widget"
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398
|
|
msgid ""
|
|
"Custom widget names must be unique.\n"
|
|
"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename "
|
|
"this widget with this name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752
|
|
msgid ""
|
|
"*.cw|Custom-Widget Description\n"
|
|
"*|All Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130
|
|
msgid "Edit the Items and Columns of '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Column"
|
|
msgstr "Kolona"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Stavke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subitem"
|
|
msgstr "Pošalji"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137
|
|
msgid "Save Al&l"
|
|
msgstr "Snimi &sve"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create &Template..."
|
|
msgstr "&Novi šablon..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186
|
|
msgid "Chec&k Accelerators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&lots..."
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co&nnections..."
|
|
msgstr "&Opcije projekta..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Form Settings..."
|
|
msgstr "Zajedničke postavke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add File..."
|
|
msgstr "Dodaj datoteke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Image Collection..."
|
|
msgstr "I&zmijeni sadržaj..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Database Connections..."
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Designer Project Settings..."
|
|
msgstr "&Opcije projekta..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432
|
|
msgid "&Pointer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440
|
|
msgid "&Connect Signal/Slots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448
|
|
msgid "Tab &Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455
|
|
msgid "Set &Buddy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Toolbox..."
|
|
msgstr "Podesi &editor..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit &Custom Widgets..."
|
|
msgstr "Prilagodi..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327
|
|
msgid "Adjust &Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out &Horizontally"
|
|
msgstr "Proširi &vodoravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out &Vertically"
|
|
msgstr "Proširi &uspravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153
|
|
msgid "Lay Out in &Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)"
|
|
msgstr "Proširi &vodoravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)"
|
|
msgstr "Proširi &uspravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Break Layout"
|
|
msgstr "&Prijelomne tačke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
msgstr "&Dodaj izabrano"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
|
|
msgid "Preview &Form"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ne&xt Form"
|
|
msgstr "&Sljedeća greška"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pre&vious Form"
|
|
msgstr "&Prethodna greška"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure &KDevDesigner..."
|
|
msgstr "Podesi &editor..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277
|
|
msgid "KDevDesignerPart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warnings/Errors"
|
|
msgstr "Format upozorenja"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85
|
|
#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:223
|
|
#: languages/java/problemreporter.cpp:93
|
|
#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184
|
|
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Linija"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open Source File"
|
|
msgstr "Izvorni datoteke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove Source File From Project"
|
|
msgstr "Ukloni %1 iz projekta"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open Form"
|
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove Form From Project"
|
|
msgstr "Ukloni %1 iz projekta"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open Form Source"
|
|
msgstr "Pre&formatiraj kod"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove Source File From Form"
|
|
msgstr "Ukloni %1 iz projekta"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open Source"
|
|
msgstr "&Izvor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104
|
|
msgid ""
|
|
"One variable has been declared twice.\n"
|
|
"Remove this variable?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Horizontal"
|
|
msgstr "Proširi &vodoravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507
|
|
msgid ""
|
|
"<b>A %1 (custom widget)</b> "
|
|
"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
|
|
"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
|
|
"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
|
|
", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
|
|
"form.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A %1 (custom widget)"
|
|
msgstr "Dodaj novi cilj"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reparent Widgets"
|
|
msgstr "&Obriši metod"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Insert %1"
|
|
msgstr "&Ubaci pod navodnicima"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663
|
|
msgid "Set buddy for '%1' to..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connect '%1' with..."
|
|
msgstr "&Opcije projekta..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Tab Order"
|
|
msgstr "Promijeni cilj:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341
|
|
#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1/%2"
|
|
msgstr "%1>\t%2"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874
|
|
msgid "Connect '%1' to '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902
|
|
msgid "Set buddy '%1' to '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905
|
|
msgid "Set buddy '%1' to ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inserting Widget"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069
|
|
msgid ""
|
|
"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
|
|
"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
|
|
"must first be broken.\n"
|
|
"Break the layout or cancel the operation?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Set Buddy for %1"
|
|
msgstr "Usedoc za %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Size Hint"
|
|
msgstr "sizeHint"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adjust Size"
|
|
msgstr "Prilagodi"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743
|
|
msgid "Click widgets to change the tab order..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754
|
|
msgid "Drag a line to create a connection..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756
|
|
msgid "Drag a line to set a buddy..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762
|
|
msgid "Click on the form to insert a %1..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834
|
|
msgid ""
|
|
"The following custom widgets are used in '%1',\n"
|
|
"but are not known to TQt Designer:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838
|
|
msgid ""
|
|
"If you save this form and generate code for it using uic, \n"
|
|
"the generated code will not compile.\n"
|
|
"Do you want to save this form now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower"
|
|
msgstr "Mala slova"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185
|
|
msgid "Check Accelerators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Accelerator '%1' is used once.\n"
|
|
"Accelerator '%1' is used %n times."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Select"
|
|
msgstr "&Izabrano:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954
|
|
msgid "No accelerator is used more than once."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raise"
|
|
msgstr "Izdanje"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Horizontally"
|
|
msgstr "Proširi &vodoravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Vertically"
|
|
msgstr "Proširi &uspravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
|
|
msgstr "Proširi &vodoravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
|
|
msgstr "Proširi &uspravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347
|
|
msgid "Lay Out in a Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Children Horizontally"
|
|
msgstr "Proširi &vodoravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Children Vertically"
|
|
msgstr "Proširi &uspravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111
|
|
msgid "Lay Out Children in a Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Break Layout"
|
|
msgstr "&Prijelomne tačke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit connections..."
|
|
msgstr "&Opcije projekta..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Connect Action..."
|
|
msgstr "&Opcije projekta..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Action"
|
|
msgstr "funkcija"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205
|
|
msgid ""
|
|
"Ready - This is the non-commercial version of TQt - For commercial evaluations, "
|
|
"use the help menu to register with Trolltech."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "&Raspored"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747
|
|
msgid "Property Editor/Signal Handlers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363
|
|
msgid ""
|
|
"<b>The Property Editor</b>"
|
|
"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
|
|
"property editor.</p>"
|
|
"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
|
|
"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
|
|
"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
|
|
"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
|
|
"to get detailed help for the selected property.</p>"
|
|
"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
|
|
"list's header.</p>"
|
|
"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
|
|
"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
|
|
"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
|
|
"made using the connection tool.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output Window"
|
|
msgstr "Prikaz izlaza"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Object Explorer"
|
|
msgstr "Istraživač dijelova"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407
|
|
msgid ""
|
|
"<b>The Object Explorer</b>"
|
|
"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
|
|
"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
|
|
"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
|
|
"have complex layouts.</p>"
|
|
"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
|
|
"header.</p>"
|
|
"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
|
|
"etc.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424
|
|
msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project Overview"
|
|
msgstr "Verzija projekta"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434
|
|
msgid ""
|
|
"<b>The Project Overview Window</b>"
|
|
"<p>The Project Overview Window displays all the current project, including "
|
|
"forms and source files.</p>"
|
|
"<p>Use the search field to rapidly switch between files.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action Editor"
|
|
msgstr "Akcije za %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452
|
|
msgid ""
|
|
"<b>The Action Editor</b>"
|
|
"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
|
|
"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
|
|
"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
|
|
"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in "
|
|
"menus.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toolbox"
|
|
msgstr "Traka s alatima"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281
|
|
msgid ""
|
|
"<b>The Form Window</b>"
|
|
"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
|
|
"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
|
|
"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
|
|
"handles.</p>"
|
|
"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
|
|
"can preview the form in different styles.</p>"
|
|
"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
|
|
"Preferences</b> dialog in the <b>Edit</b> menu."
|
|
"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
|
|
"Form List</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot create an invalid project."
|
|
msgstr "Ne mogu da zapišem projektnu datoteku."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "&Undo: %1"
|
|
msgstr "Usi&dri/otkači..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Undo: Not Available"
|
|
msgstr "&Dostupno:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "&Redo: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Redo: Not Available"
|
|
msgstr "&Dostupno:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Pixmap..."
|
|
msgstr "Izaberite biblioteku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Text..."
|
|
msgstr "Uredi prefiks"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Title..."
|
|
msgstr "&Uredi vrstu..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Page Title..."
|
|
msgstr "Uredi oblik"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Page"
|
|
msgstr "&Obriši grupu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Page"
|
|
msgstr "Dodaj cilj"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
msgstr "&Prethodna greška"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Page"
|
|
msgstr "Novi cilj"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename Current Page..."
|
|
msgstr "Man strana..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Pages..."
|
|
msgstr "&Uredi..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Menu Item"
|
|
msgstr "Dodaj stavku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Toolbar"
|
|
msgstr "Dodaj alat"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New text"
|
|
msgstr "Novi cilj"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643
|
|
msgid "Set 'wordwrap' of '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652
|
|
msgid "Set the 'text' of '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New title"
|
|
msgstr "Nova datoteka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667
|
|
msgid "Set the 'title' of '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Title"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New page title"
|
|
msgstr "Novi cilj"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775
|
|
msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788
|
|
msgid "Set the 'pixmap' of '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859
|
|
msgid "Raise next page of '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869
|
|
msgid "Raise previous page of '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916
|
|
msgid "Rename Page %1 to %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Toolbar to '%1'"
|
|
msgstr "Dodaj novi cilj u '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Menu to '%1'"
|
|
msgstr "Dodaj novu datoteku u '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Project Settings"
|
|
msgstr "Postavke potprojekta"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit %1..."
|
|
msgstr "&Uredi..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert a %1 (custom widget)"
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710
|
|
msgid ""
|
|
"<b>%1 (custom widget)</b>"
|
|
"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
|
|
"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
|
|
"signals and slots to integrate them into TQt Designer, and provide a pixmap "
|
|
"which will be used to represent the widget on the form.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restoring Last Session"
|
|
msgstr "Vrati lo&kaciju"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845
|
|
msgid ""
|
|
"TQt Designer found some temporary saved files, which were\n"
|
|
"written when TQt Designer crashed last time. Do you want to\n"
|
|
"load these files?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909
|
|
msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Source"
|
|
msgstr "Izlistaj izvor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786
|
|
msgid ""
|
|
"There is no plugin for editing %1 code installed.\n"
|
|
"Note: Plugins are not available in static TQt configurations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open '%1'. File does not exist."
|
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku za pisanje."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135
|
|
msgid "Open Project"
|
|
msgstr "Otvori projekat"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Preview"
|
|
msgstr "Prikaz drveta"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading File"
|
|
msgstr "Učitavam projekat"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Error loading %1.\n"
|
|
"The widget %2 could not be created."
|
|
msgstr "Ova stavka ne može da se ukloni"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "R&esetuj"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load Template"
|
|
msgstr "Šabloni koda"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161
|
|
msgid "Could not load form description from template '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 Project"
|
|
msgstr "Projekat"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Decimalno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Widget"
|
|
msgstr "Nova kontrola"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main Window"
|
|
msgstr "P&rozor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undoes the last action"
|
|
msgstr "Otkazuje se akcija"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redoes the last undone operation"
|
|
msgstr "Ignoriši ovu datoteku pri obavljanju CVS operacija"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr "Posebna"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140
|
|
msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
|
|
msgstr "Uklanjaju se izabrane datoteke."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152
|
|
msgid "Pastes the clipboard's contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deletes the selected widgets"
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Izaberite direktorij"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selects all widgets"
|
|
msgstr "Izaberite modul"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173
|
|
msgid "Bring to Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173
|
|
msgid "Bring to &Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raises the selected widgets"
|
|
msgstr "Uklanjaju se izabrane datoteke."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179
|
|
msgid "Send to Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179
|
|
msgid "Send to &Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lowers the selected widgets"
|
|
msgstr "Uklanjaju se izabrane datoteke."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187
|
|
msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194
|
|
msgid "Opens a dialog for editing slots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Uslov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201
|
|
msgid "Opens a dialog for editing connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Source..."
|
|
msgstr "&Izvor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208
|
|
msgid "Opens an editor to edit the form's source code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215
|
|
msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "Podešavanja za $APPNAME$"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opens a dialog to change preferences"
|
|
msgstr "Uvežene reference podataka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "&Konačno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find Incremental"
|
|
msgstr "Dokumentacija"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find &Incremental"
|
|
msgstr "Dokumentacija"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Goto Line..."
|
|
msgstr "Linija"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302
|
|
msgid "Incremental search (Alt+I)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adjusts the size of the selected widget"
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335
|
|
msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342
|
|
msgid "Lays out the selected widgets vertically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348
|
|
msgid "Lay Out in a &Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349
|
|
msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)"
|
|
msgstr "Proširi &vodoravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356
|
|
msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)"
|
|
msgstr "Proširi &uspravno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363
|
|
msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Breaks the selected layout"
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Add %1"
|
|
msgstr "Sakrij %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Insert a %1"
|
|
msgstr "Ubaci novu datoteku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383
|
|
msgid ""
|
|
"<b>A %1</b>"
|
|
"<p>%2</p>"
|
|
"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
|
|
msgstr "Traka s alatima"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pointer"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435
|
|
msgid "Selects the pointer tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connect Signal/Slots"
|
|
msgstr "&Metod povezivanja:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selects the connection tool"
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab Order"
|
|
msgstr "Redoslijed gradnje"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451
|
|
msgid "Selects the tab order tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454
|
|
msgid "Set Buddy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458
|
|
msgid "Sets a buddy to a label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
|
|
msgstr "Traka s alatima"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Oblačić"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Widgets"
|
|
msgstr "Prilagodi"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491
|
|
msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508
|
|
msgid "<b>The %1</b>%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
|
|
"multiple %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512
|
|
msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513
|
|
msgid ""
|
|
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
|
|
"multiple widgets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557
|
|
msgid "<b>A %1</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560
|
|
msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579
|
|
msgid ""
|
|
"<b>The Custom Widgets toolbar</b>%1"
|
|
"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b>in the <b>Tools|Custom</b> "
|
|
"menu to add and change custom widgets</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584
|
|
msgid ""
|
|
" Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert "
|
|
"multiple widgets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606
|
|
msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
|
|
msgstr "<b>Pravljenje novog datoteke</b>"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New dialog or file"
|
|
msgstr "Nova datoteka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "&Nova vrsta..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creates a new project, form or source file."
|
|
msgstr "Generiši novi projekat prema šablonu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creates a new dialog or file"
|
|
msgstr "Napravi novu datoteku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Dialog"
|
|
msgstr "Nova datoteka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Dialog..."
|
|
msgstr "&Popločaj..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creates a new dialog."
|
|
msgstr "Napravi novu datoteku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&File..."
|
|
msgstr "&Popločaj..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creates a new file."
|
|
msgstr "Napravi novu datoteku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678
|
|
msgid "Opens an existing project, form or source file "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closes the current project or document"
|
|
msgstr "<b>Ponovo učitaj</b><p>Ponovo se učitava tekući dokument."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707
|
|
msgid "Saves the current project or document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save &As..."
|
|
msgstr "&Snimi kao..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718
|
|
msgid "Saves the current form with a new filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save All"
|
|
msgstr "Snimi &sve"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sa&ve All"
|
|
msgstr "Snimi &sve"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saves all open documents"
|
|
msgstr "Snime sve izmijenjene datoteke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creates a new template"
|
|
msgstr "Napravi novu datoteku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recently Opened Files "
|
|
msgstr "Otvori skoro otvorenu datoteku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recently Opened Projects"
|
|
msgstr "Otvori skoro otvorenu datoteku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775
|
|
msgid ""
|
|
"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or "
|
|
"project settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pr&oject"
|
|
msgstr "Projekat"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active Project"
|
|
msgstr "Novi projekat"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add File"
|
|
msgstr "Dodaj datoteke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adds a file to the current project"
|
|
msgstr "Dodaj datoteku u skladište"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image Collection..."
|
|
msgstr "I&zmijeni sadržaj..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820
|
|
msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Database Connections..."
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830
|
|
msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project Settings..."
|
|
msgstr "Postavke potprojekta"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Project Settings..."
|
|
msgstr "Postavke potprojekta"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841
|
|
msgid "Opens a dialog to change the project's settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview Form"
|
|
msgstr "&Prethodna greška"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opens a preview"
|
|
msgstr "Generiši drvoliki pogled"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874
|
|
msgid ""
|
|
"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style "
|
|
"on most UNIX systems."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876
|
|
msgid "The preview will use the Windows look and feel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878
|
|
msgid ""
|
|
"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the "
|
|
"Macintosh GUI style."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880
|
|
msgid ""
|
|
"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of "
|
|
"the Common Desktop Environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882
|
|
msgid ""
|
|
"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style "
|
|
"on SGI systems."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884
|
|
msgid ""
|
|
"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit "
|
|
"(GTK) on Linux."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886
|
|
msgid "Preview Form in %1 Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887
|
|
msgid "... in %1 Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888
|
|
msgid "Opens a preview in %1 style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open a preview in %1 style.</b>"
|
|
"<p>Use the preview to test the design and signal-slot connections of the "
|
|
"current form. %2</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Tile"
|
|
msgstr "&Naslov:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906
|
|
msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cascade"
|
|
msgstr "Clearcase"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909
|
|
msgid "&Cascade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910
|
|
msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cl&ose"
|
|
msgstr "Zatvori sve"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closes the active window"
|
|
msgstr "Zatvori izabrane prozore..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152
|
|
msgid "Close All"
|
|
msgstr "Zatvori sve"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Al&l"
|
|
msgstr "Zatvori sve"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closes all form windows"
|
|
msgstr "Zatvori prozore editora"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "ext"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ne&xt"
|
|
msgstr "ext"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activates the next window"
|
|
msgstr "Preskoči sljedeću liniju"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "&Prethodna greška"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pre&vious"
|
|
msgstr "&Prethodna greška"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activates the previous window"
|
|
msgstr "Prethodni prozor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vie&ws"
|
|
msgstr "Prikazi"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tool&bars"
|
|
msgstr "Traka s alatima"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983
|
|
msgid "Opens the online help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Manual"
|
|
msgstr "Man"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988
|
|
msgid "Opens the TQt Designer manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Displays information about TQt Designer"
|
|
msgstr "Korisne informacije o modulu $APPNAMELC$."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "About TQt"
|
|
msgstr "Apsolutna putanja"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "About &TQt"
|
|
msgstr "Apsolutna putanja"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Displays information about the TQt Toolkit"
|
|
msgstr "Korisne informacije o modulu $APPNAMELC$."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Register TQt"
|
|
msgstr "Registri"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Register TQt..."
|
|
msgstr "Re&gistri"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005
|
|
msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006
|
|
msgid "Register with Trolltech"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "What's This?"
|
|
msgstr "Šta je ovo"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012
|
|
msgid "\"What's This?\" context sensitive help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new project, form or source file..."
|
|
msgstr "Generiši novi projekat prema šablonu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of File"
|
|
msgstr "Nema datoteke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the name of the new source file:"
|
|
msgstr "Unesite ovdje ime stavke."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selected project '%1'"
|
|
msgstr "Izaberite potprojekat"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open a file..."
|
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211
|
|
msgid "*.ui *.pro|Designer Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "*.pro|TQMAKE Project Files"
|
|
msgstr "Prikaži neprojektne datoteke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275
|
|
msgid "No import filter is available to import '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279
|
|
msgid "Importing '%1' using import filter ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283
|
|
msgid "Nothing to load in '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reading file '%1'..."
|
|
msgstr "Parsiram datoteku: %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loaded file '%1'"
|
|
msgstr "Dodaj novu datoteku u '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to load file '%1'"
|
|
msgstr "Datoteke koje treba učitati"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load File"
|
|
msgstr "Nema datoteke"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not load file '%1'."
|
|
msgstr "Ne mogu da pronađem naš dio!"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project '%1' saved."
|
|
msgstr "Naziv projekta"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a filename..."
|
|
msgstr "Generiši kratka imena datoteka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NewTemplate"
|
|
msgstr "Šablon"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not create the template."
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim novu datoteku."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Error"
|
|
msgstr "Unutrašnja greška"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
|
|
"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
|
|
"of the container you want to paste into and select this container\n"
|
|
"and then paste again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730
|
|
msgid "Edit the current form's slots..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741
|
|
msgid "Edit the current form's connections..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841
|
|
msgid "Edit the current form's settings..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit preferences..."
|
|
msgstr "Podešavanja za $APPNAME$"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit custom widgets..."
|
|
msgstr "Dodaj novi cilj"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set 'name' Property"
|
|
msgstr "&Obriši grupu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529
|
|
msgid ""
|
|
"The name of a widget must be unique.\n"
|
|
"'%1' is already used in form '%2',\n"
|
|
"so the name has been reverted to '%3'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541
|
|
msgid ""
|
|
"The name of a widget must not be null.\n"
|
|
"The name has been reverted to '%1'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Styles"
|
|
msgstr "&Stil"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121
|
|
msgid "Typewriter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Break"
|
|
msgstr "&Prijelomi"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "pasus"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Poravnaj članove"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align center"
|
|
msgstr "Poravnaj članove"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Istakni sintaksu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165
|
|
msgid "Blockquote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Font"
|
|
msgstr "I&kona:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185
|
|
msgid "Fontsize +1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190
|
|
msgid "Fontsize -1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headline 1"
|
|
msgstr "Header"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headline 2"
|
|
msgstr "Header"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headline 3"
|
|
msgstr "Header"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "O&ptions"
|
|
msgstr "&Opcije:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Word Wrapping"
|
|
msgstr "Prijelom linija"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set the Text of '%1'"
|
|
msgstr "Dodaj novi cilj u '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285
|
|
msgid "Set 'wordWrap' of '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "new item"
|
|
msgstr "Nova stavka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cut Item"
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Item"
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Icon"
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Item"
|
|
msgstr "Dodaj stavku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Item"
|
|
msgstr "Ukloni belešku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename Item"
|
|
msgstr "Preimenuj belešku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop Item"
|
|
msgstr "Obriši izabranu stavku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Icon"
|
|
msgstr "Ukloni opseg"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Item Up"
|
|
msgstr "Pomeri na&gore"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Item Down"
|
|
msgstr "Pomjeri &dole"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149
|
|
msgid ""
|
|
"Could not connect to the database.\n"
|
|
"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n"
|
|
"connection information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:99
|
|
msgid "TDevelop &Programming Handbook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n"
|
|
"Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, "
|
|
"you have to add TDevelop's installation path to the environment variable "
|
|
"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart TDevelop afterwards.\n"
|
|
"Example for BASH users:\n"
|
|
"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da pronađem dodatke, KDevelop neće pravilno raditi!\n"
|
|
"Uvjerite se da je KDevelop instaliran u vašem direktoriju TDE-a, u suprotnom "
|
|
"ćete morati da dodate instalacionu putanju KDevelop-a u promjenljivu okruženja "
|
|
"TDEDIRS i pokrenete tdebuildsycoca. Nakon toga pokrenite ponovo KDevelop.\n"
|
|
"Primjer za korisnike bash-a:\n"
|
|
"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could Not Find Plugins"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pronađem dodatke"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raise &Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:424
|
|
msgid "Raise editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Raise editor</b><p>Focuses the editor."
|
|
msgstr "<b>Zatvori projekat</b><p>Zatvara se tekući projekat."
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower All Docks"
|
|
msgstr "Si&drišta alata:"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch to next TabWidget"
|
|
msgstr "Prebaci na bafer:"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:433 src/simplemainwindow.cpp:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split &Horizontal"
|
|
msgstr "Proširi &vodoravno"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:437 src/simplemainwindow.cpp:445
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split &Vertical"
|
|
msgstr "Popločaj u&spravno"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split &Horizontal and Open"
|
|
msgstr "Proširi &vodoravno"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split &Vertical and Open"
|
|
msgstr "Popločaj u&spravno"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:457
|
|
msgid "Switch Left Dock"
|
|
msgstr "Prebaci na lijevo sidrište"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:460
|
|
msgid "Switch Right Dock"
|
|
msgstr "Prebaci na desno sidrište"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:463
|
|
msgid "Switch Bottom Dock"
|
|
msgstr "Prebaci na donje sidrište"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:622
|
|
msgid "Close All Others"
|
|
msgstr "Zatvori sve ostale"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Dupliraj prozor"
|
|
|
|
#: src/splashscreen.cpp:77
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Version %1"
|
|
msgstr "Verzija:"
|
|
|
|
#: src/plugincontroller.cpp:150
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loading: %1"
|
|
msgstr "Učitavam dodatak: %1"
|
|
|
|
#: src/plugincontroller.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Could not load plugin</b>"
|
|
"<br>Plugin %1 could not be loaded"
|
|
"<br>Library loader error: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/plugincontroller.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not load plugin"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pronađem dodatke"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:130
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:131
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open file</b>"
|
|
"<p>Opens an existing file without adding it to the project.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Otvori datoteku</b>"
|
|
"<p>Otvara se postojeća datoteka, ali se ne dodaje u projekat.</p>"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:134
|
|
msgid "Opens recently opened file."
|
|
msgstr "Otvori skoro otvorenu datoteku"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:138
|
|
msgid "Save all modified files"
|
|
msgstr "Snima sve izmijenjene datoteke"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:139
|
|
msgid "<b>Save all</b><p>Saves all modified files."
|
|
msgstr "<b>Snimi sve</b><p>Snima sve izmijenjene datoteke"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:142
|
|
msgid "Rever&t All"
|
|
msgstr "Po&vrati sve"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:143
|
|
msgid "Revert all changes"
|
|
msgstr "Poništi sve izmjene"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Revert all</b>"
|
|
"<p>Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the "
|
|
"reversion can be canceled for each modified file."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Po&vrati sve</b>"
|
|
"<p>Poništavaju se sve izmjene u otvorenim datotekama. Pitaće vas da li da se "
|
|
"snime izmjene tako da poništavanje može da se otkaže za svaku izmijenjenu "
|
|
"datoteku."
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:148
|
|
msgid "Close current file"
|
|
msgstr "Zatvori tekuću datoteku"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:149
|
|
msgid "Closes current file."
|
|
msgstr "Zatvara tekuću datoteku."
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:153
|
|
msgid "Close all files"
|
|
msgstr "Zatvori sve datoteke"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:154
|
|
msgid "<b>Close all</b><p>Close all opened files."
|
|
msgstr "<b>Zatvori sve</b><p>Zatvara sve otvorene datoteke."
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:158
|
|
msgid "Close other files"
|
|
msgstr "Zatvori druge datoteke"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:159
|
|
msgid "<b>Close all others</b><p>Close all opened files except current."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Zatvori sve ostale</b>"
|
|
"<p>Zatvara sve otvorene datoteke osim tekućeg."
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the navigation history."
|
|
msgstr "<b>Nazad</b><p>Ide se jedan korak unazad u istoriji pregledanja."
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the navigation history."
|
|
msgstr "<b>Naprijed</b><p>Ide se jedan korak unaprijed u istoriji pregledanja."
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180
|
|
msgid "Goto Last Edit Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:181
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Goto Last Edit Position</b>"
|
|
"<p>Open the last edited file and position cursor at the point of edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1008
|
|
msgid ""
|
|
"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? "
|
|
"(Local changes will be lost.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1009
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File is Modified"
|
|
msgstr "Novi modifikator"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1123
|
|
msgid ""
|
|
"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1124
|
|
msgid "File Externally Modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1124
|
|
msgid "Do Not Overwrite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1483
|
|
msgid ""
|
|
"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1485
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conflict"
|
|
msgstr "&Sukob:"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1492
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If this was not your intention, make sure to save this file now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Deleted"
|
|
msgstr "Birač datoteka"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The file \"%1\" has changed on disk.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to reload it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista grešaka je izmijenjena.\n"
|
|
"Želite li da snimite vaše izmjene?"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1502
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Changed"
|
|
msgstr "Zapis je izmijenjen"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unnamed"
|
|
msgstr "ime"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:96
|
|
msgid "&Open Project..."
|
|
msgstr "&Otvori projekat..."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:99
|
|
msgid "Open project"
|
|
msgstr "Otvori projekat"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:100
|
|
msgid "<b>Open project</b><p>Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project."
|
|
msgstr "<b>Otvori projekat</b><p>Otvara se KDevelop3 ili KDevelop2 projekat."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open &Recent Project"
|
|
msgstr "Otvori &skorašnji projekat..."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:106
|
|
msgid "Open recent project"
|
|
msgstr "Otvori skorašnji projekat"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:107
|
|
msgid "<b>Open recent project</b><p>Opens recently opened project."
|
|
msgstr "<b>Otvori skorašnji projekat</b><p>Otvara se skoro otvoreni projekat."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:111
|
|
msgid "C&lose Project"
|
|
msgstr "&Zatvori projekat"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:115
|
|
msgid "Close project"
|
|
msgstr "Zatvori projekat"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:116
|
|
msgid "<b>Close project</b><p>Closes the current project."
|
|
msgstr "<b>Zatvori projekat</b><p>Zatvara se tekući projekat."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project &Options"
|
|
msgstr "Opcije projekta"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:121
|
|
msgid "Project options"
|
|
msgstr "Opcije projekta"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:122
|
|
msgid "<b>Project options</b><p>Lets you customize project options."
|
|
msgstr "<b>Opcije projekta</b><p>Omogućava vam da prilagodite opcije projekta."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:133
|
|
msgid ""
|
|
"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
|
|
"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.tdevelop|Projektni datoteke KDevelop-a 3\n"
|
|
"*.kdevprj|Projektni datoteke KDevelop-a 2"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:224
|
|
msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reopen"
|
|
msgstr "&Ukloni"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Reopen"
|
|
msgstr "Dokument koji treba otvoriti."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:278
|
|
msgid "Changing plugin profile..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading project plugins..."
|
|
msgstr "Učitavam projekat"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "error during restoring of the TDevelop session !"
|
|
msgstr "greška u toku vraćanja sesije KDevelop-a!"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project loaded."
|
|
msgstr "Naziv projekta"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not read project file: %1"
|
|
msgstr "Nisam mogao da pročitam projektnu datoteku: %1"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:385
|
|
msgid "This is not a valid project file."
|
|
msgstr "Ovo nije ispravna projektna datoteka."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417
|
|
msgid "Could not write the project file."
|
|
msgstr "Nisam mogao da zapišem projektnu datoteku."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:488
|
|
msgid "No project management plugin %1 found."
|
|
msgstr "Nije pronađen nijedan dodatak za upravljanje projektom %1."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create project management plugin %1."
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim dodatak za upravljanje projektom %1."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:544
|
|
msgid "No language plugin for %1 found."
|
|
msgstr "Nije pronađen nijedan jezički dodatak za %1."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:558
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create language plugin for %1."
|
|
msgstr "Nisam mogao da napravim jezički dodatak za %1."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:617
|
|
msgid "Invalid URL."
|
|
msgstr "Neispravan URL."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:623
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed."
|
|
msgstr "Nije vam instaliran 'kdevprj2tdevelop'."
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use global editor settings"
|
|
msgstr "Podesi postavke editora"
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open %1 for reading."
|
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku za pisanje."
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open %1 for writing."
|
|
msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku za pisanje."
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:186
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the "
|
|
"project version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:215
|
|
msgid "Please enter a path."
|
|
msgstr "Unesite putanju."
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:220
|
|
msgid "'%1' is not an absolute path."
|
|
msgstr "'%1' nije apsolutna putanja."
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:226
|
|
msgid "'%1' is not a relative path."
|
|
msgstr "'%1' nije relativna putanja."
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:234
|
|
msgid "'%1' does not exist."
|
|
msgstr "'%1' ne postoji."
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:238
|
|
msgid "'%1' is not a directory."
|
|
msgstr "'%1' nije direktorij."
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267
|
|
msgid "'%1' is a valid project directory."
|
|
msgstr "'%1' nije ispravan direktorij projekta."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25
|
|
msgid "Profile to load"
|
|
msgstr "Profil koji treba učitati"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:26
|
|
msgid "Files to load"
|
|
msgstr "Datoteke koje treba učitati"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The TDevelop Integrated Development Environment"
|
|
msgstr "KDevelop, integrisano razvojno okruženje."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDevelop"
|
|
msgstr "KDevelop"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
|
|
msgstr "(c) 1999-2003, programeri KDevelop-a"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New "
|
|
"File and Documentation parts"
|
|
msgstr ""
|
|
"Generalna poboljšanja, podrška za Pascal, podrška za C++, dijelovi za nove "
|
|
"datoteke i dokumentaciju"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
|
|
msgstr "Zakrpe za Doxygen i autoproject"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:38
|
|
msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38
|
|
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
|
|
msgstr "Početna ideja, osnovna arhitektura, puno početnog izvornog koda"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39
|
|
msgid "KTabBar, bugfixes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40
|
|
msgid "Java & Objective C support"
|
|
msgstr "Podrška za Java i Objective C"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41
|
|
msgid "Debugger frontend"
|
|
msgstr "Interfejs ispravljača grešaka"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42
|
|
msgid "PHP support, context menu stuff"
|
|
msgstr "Podrška za PHP, kontekstni meniji"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
|
|
msgid "TDE application templates"
|
|
msgstr "Šabloni TDE programa"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dist part, bash support, application templates"
|
|
msgstr "Šabloni TDE programa"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
|
|
msgid "Several components, htdig indexing"
|
|
msgstr "Nekoliko komponenti, indeksiranje za htdig"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
|
|
msgstr "Pomoć sa menadžerom Automake-a i trajnim skladištem klasa"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
|
|
msgstr "Portovanje na Qt 3, zakrpe, podrška za valgrind, diff i perforce"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java "
|
|
"support"
|
|
msgstr ""
|
|
"Komponenta QEditor, dovršavanje koda, komponenta Abbrev, podrška za C++ i "
|
|
"Java-u"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49
|
|
msgid "Help with KParts infrastructure"
|
|
msgstr "Pomoć sa KParts infrastrukturom"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50
|
|
msgid "Ada support"
|
|
msgstr "Podršaka za Ada-u"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support"
|
|
msgstr "Menadžer projekata za QMake"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TQMake projectmanager"
|
|
msgstr "Menadžer projekata za QMake"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes"
|
|
msgstr "MDI režimi, QEditor, ispravke grešaka"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
|
|
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
|
|
msgstr "PartExplorer, redizajniranje CvsPart-a, zakrpe, ispravke grešaka"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
|
|
"patches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55
|
|
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
|
|
msgstr "Dio za pravljenje datoteka i drugi djelići i zakrpe"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56
|
|
msgid "ClearCase support"
|
|
msgstr "Podrška za ClearCase"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57
|
|
msgid "Ruby support"
|
|
msgstr "Podrška za Ruby"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59
|
|
msgid "Kate editor component"
|
|
msgstr "Komponenta za editor Kate"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60
|
|
msgid "HTML documentation component"
|
|
msgstr "Komponenta za HTML dokumentaciju"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61
|
|
msgid "Fortran documentation"
|
|
msgstr "Dokumentacija Fortran-a"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62
|
|
msgid "Python documentation utility"
|
|
msgstr "Alat za dokumentaciju u Python-u"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63
|
|
msgid "Doxygen wizard"
|
|
msgstr "Čarobnjak za Doxygen"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64
|
|
#: src/main_assistant.cpp:65
|
|
msgid "Fileselector component"
|
|
msgstr "Komponenta za izbor datoteka"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66
|
|
msgid "Designer code"
|
|
msgstr "Kôd Designer-a"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C++ code completion, persistent class store"
|
|
msgstr "Dovršavanje C++ koda, trajno skladište klasa"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68
|
|
#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72
|
|
msgid "Patches"
|
|
msgstr "Zakrpe"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70
|
|
msgid "Help with Perl support"
|
|
msgstr "Pomoć kod podrške za Perl"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71
|
|
msgid "Documentation index view"
|
|
msgstr "Prikaz indeksa dokumentacije"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
|
|
"bugfixes ... "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TQMake project manager patches"
|
|
msgstr "Zakrpe za menadžer projekata QMake-a"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
|
|
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:80
|
|
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:81
|
|
msgid "Artwork for the Ruby language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100
|
|
msgid "Loading Settings"
|
|
msgstr "Učitavam postavke"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105
|
|
msgid "Starting GUI"
|
|
msgstr "Pokrećem grafički interfejs"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:112
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "&Zaustavi"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:116
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Stop</b>"
|
|
"<p>Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). "
|
|
"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Zaustavi</b>"
|
|
"<p>Zaustavljaju se svi pokrenuti procesi (kao procesi građenja, naredbe grep, "
|
|
"itd.) Kada se postavi na traku sa alatima, pruža iskačući meni za biranje "
|
|
"procesa koji treba zaustaviti."
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:130
|
|
msgid "Lets you switch the menubar on/off."
|
|
msgstr "Omogućava vam da uključite/isključite traku sa menijima."
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:136
|
|
msgid "Lets you configure shortcut keys."
|
|
msgstr "Omogućava vam da podesite prečice na tastaturi."
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:142
|
|
msgid "Lets you configure toolbars."
|
|
msgstr "Omogućava vam da podesite trake sa alatima."
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:148
|
|
msgid "Lets you configure system notifications."
|
|
msgstr "Omogućava vam da podesite sistemska obavještenja."
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure TDevelop"
|
|
msgstr "Podesi KDevelop"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lets you customize TDevelop."
|
|
msgstr "Omogućava vam da prilagodite KDevelop."
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:157
|
|
msgid "Show statusbar"
|
|
msgstr "Prikaži statusnu traku"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:158
|
|
msgid "<b>Show statusbar</b><p>Hides or shows the statusbar."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prikaži statusnu traku</b>"
|
|
"<p>Sakriva se ili prikazuje statusna traka."
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:160
|
|
msgid "&Next Window"
|
|
msgstr "&Sljedeći prozor"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:161
|
|
msgid "Next window"
|
|
msgstr "Sljedeći prozor"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:162
|
|
msgid "<b>Next window</b><p>Switches to the next window."
|
|
msgstr "<b>Sljedeći prozor</b><p>Prebacuje se na sljedeći prozor."
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:164
|
|
msgid "&Previous Window"
|
|
msgstr "&Prethodni prozor"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:165
|
|
msgid "Previous window"
|
|
msgstr "Prethodni prozor"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:166
|
|
msgid "<b>Previous window</b><p>Switches to the previous window."
|
|
msgstr "<b>Prethodni prozor</b><p>Prebacuje se na prethodni prozor."
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:168
|
|
msgid "&Last Accessed Window"
|
|
msgstr "Prozor kojem je &posljednje pristupano"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:169
|
|
msgid "Last accessed window"
|
|
msgstr "Prozor kojem je posljednje pristupano"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:170
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Last accessed window</b>"
|
|
"<p>Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by "
|
|
"repeating the Up key)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prozor kojem je posljednje pristupano</b>"
|
|
"<p>Prebacuje se na prozor kojem je posljednje pristupano (šetajte kroz ovaj "
|
|
"redoslijed držeći pritisnut tipka Alt i pritiskajući strelicu nagore)"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:172
|
|
msgid "&First Accessed Window"
|
|
msgstr "Prozor kojem je &prvo pristupljeno"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:173
|
|
msgid "First accessed window"
|
|
msgstr "Prozor kojem je prvo pristupljeno"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:174
|
|
msgid ""
|
|
"<b>First accessed window</b>"
|
|
"<p>Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on "
|
|
"by repeating the Down key)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prozor kojem je prvo pristupljeno</b>"
|
|
"<p>Prebacuje se na prozor kojem je prvo pristupljeno (šetajte kroz ovaj "
|
|
"redoslijed držeći pritisnut tipka Alt i pritiskajući strelicu nadole)"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Plugins..."
|
|
msgstr "Dodaci"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:178
|
|
msgid "Configure &Editor..."
|
|
msgstr "Podesi &editor..."
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:179
|
|
msgid "Configure editor settings"
|
|
msgstr "Podesi postavke editora"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:180
|
|
msgid "<b>Configure editor</b><p>Opens editor configuration dialog."
|
|
msgstr "<b>Podesi editor</b><p>Otvara se dijalog za podešavanje editora."
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:442
|
|
msgid "<b>Show menubar</b><p>Lets you switch the menubar on/off."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prikaži traku sa menijima</b>"
|
|
"<p>Omogućava vam da uključite/isključite traku sa menijima"
|
|
|
|
#: src/main_assistant.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The TDevelop Integrated Development Environment:\n"
|
|
"assistant and documentation viewer"
|
|
msgstr "KDevelop, integrisano razvojno okruženje."
|
|
|
|
#: src/main_assistant.cpp:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDevelop Assistant"
|
|
msgstr "Razvoj"
|
|
|
|
#: src/languageselectwidget.cpp:65
|
|
msgid "Additional Language Support"
|
|
msgstr "Dodatna jezička podrška"
|
|
|
|
#: src/languageselectwidget.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might "
|
|
"contain."
|
|
msgstr ""
|
|
"Primarni jezik je '%1'. Izaberite dodatne jezike koje projekat može sadržati."
|
|
|
|
#: src/editorproxy.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Context Menu"
|
|
msgstr "Kontekstni meni &datoteke"
|
|
|
|
#: src/statusbar.cpp:101
|
|
msgid " Line: %1 Col: %2 "
|
|
msgstr " Lin.: %1 Kol.: %2 "
|
|
|
|
#: src/projectsession.cpp:81
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1 does not contain valid XML.\n"
|
|
"The loading of the session failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Datoteka %1 ne sadrži ispravan XML.\n"
|
|
"Učitavanje sesije nije uspelo."
|
|
|
|
#: src/projectsession.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1 does not contain a valid TDevelop project session "
|
|
"('KDevPrjSession').\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datoteka %1 ne sadrži ispravnu sesiju KDevelop projekta ('KDevPrjSession').\n"
|
|
|
|
#: src/projectsession.cpp:95
|
|
msgid "The document type seems to be: '%1'."
|
|
msgstr "Izgleda da je dokument vrste: '%1'."
|
|
|
|
#: src/newui/button.cpp:58
|
|
msgid "Assign Accelerator..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/newui/button.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Accelerator"
|
|
msgstr "&Očisti izbor"
|
|
|
|
#: src/newui/button.cpp:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Button Number"
|
|
msgstr "Izaberi stil ponavljanja"
|
|
|
|
#: src/newui/button.cpp:318
|
|
msgid "New accelerator number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/newui/ddockwindow.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move to left dock"
|
|
msgstr "Ukloni element"
|
|
|
|
#: src/newui/ddockwindow.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move to right dock"
|
|
msgstr "Ukloni cilj"
|
|
|
|
#: src/newui/ddockwindow.cpp:90
|
|
msgid "Move to bottom dock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
|
|
msgid "TDevelop Profile Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
|
|
msgstr "(c) 1999-2003, programeri KDevelop-a"
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Core Plugins"
|
|
msgstr "Dodaci"
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Global Plugins"
|
|
msgstr "Dodaci"
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project Plugins"
|
|
msgstr "Opcije projekta"
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254
|
|
msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329
|
|
msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Plugin"
|
|
msgstr "Uključi"
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375
|
|
msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable Plugin"
|
|
msgstr "Isključi indeks"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254
|
|
msgid "Switch Header/Implementation"
|
|
msgstr "Prebaci na header/implementaciju"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257
|
|
msgid "Switch between header and implementation files"
|
|
msgstr "Prebacuje se između header i implementacionih datoteka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Switch Header/Implementation</b>"
|
|
"<p>If you are currently looking at a header file, this brings you to the "
|
|
"corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file "
|
|
"(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prebaci na header/implementaciju</b>"
|
|
"<p>Ako trenutno gledate u header datoteku, ovim ćete se prebaciti na "
|
|
"odgovarajuću implementacionu datoteku. Ako gledate u implementacionu datoteku "
|
|
"(.cpp itd.), biće vam prikazana odgovarajuća header datoteka."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128
|
|
msgid "Complete Text"
|
|
msgstr "Dovrši tekst"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270
|
|
msgid "Complete current expression"
|
|
msgstr "Dovrši tekući izraz"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Complete Text</p>"
|
|
"<p>Completes current expression using memory class store for the current "
|
|
"project and persistent class stores for external libraries."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dovrši tekst</p>"
|
|
"<p>Tekući izraz se dovršava koristeći memorijsko skladište klasa tekućeg "
|
|
"projekta i trajna skladišta klasa za spoljašnje biblioteke."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Accessor Methods"
|
|
msgstr "Napravi &metod main"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690
|
|
msgid "Make Member"
|
|
msgstr "Napravi člana"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283
|
|
msgid "Make member"
|
|
msgstr "Napravi člana"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Make member</b>"
|
|
"<p>Creates a class member function in implementation file based on the member "
|
|
"declaration at the current line."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Napravi člana</b>"
|
|
"<p>Pravi se članska funkcija klase u implementacionom datoteci bazirana na "
|
|
"deklaraciji člana u tekućoj liniji."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Navigation Menu"
|
|
msgstr "Režim pozivanja"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291
|
|
msgid "Show the navigation-menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Navigate</b>"
|
|
"<p>Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the "
|
|
"cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Uključi/isključi prelomnu tačku</b>"
|
|
"<p>Izraz pod kursorom se dodaje u listu promjenljivih/nadgledanja."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163
|
|
msgid "Generate a new class"
|
|
msgstr "Generiši novu klasu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300
|
|
msgid "<b>New Class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
|
|
msgstr "<b>Nova klasa</b><p>Poziva se čarobnjak <b>Nova klasa</b>."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263
|
|
msgid "C++ Support"
|
|
msgstr "Podrška za C++"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C++ Class Generator"
|
|
msgstr "Generator nove C++ klase"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451
|
|
msgid "C++ Parsing"
|
|
msgstr "Parsiranje C++-a"
|
|
|
|
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
|
|
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107
|
|
msgid "Problems"
|
|
msgstr "Problemi"
|
|
|
|
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
|
|
msgid "Problem reporter"
|
|
msgstr "Prijavljivač problema"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Go to declaration</b>"
|
|
"<p>Provides a menu to select available function declarations in the current "
|
|
"file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) "
|
|
"or source (if the current file is a header) file."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Idi na deklaraciju</b>"
|
|
"<p>Dobijate meni u kojem možete izabrati dostupne deklaracije funkcija u "
|
|
"tekućoj datoteci i u odgovarajućem headeru (ako je tekući datoteka "
|
|
"implementaciona) ili izvoru (ako je tekuća header datoteka)."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Go to definition</b>"
|
|
"<p>Provides a menu to select available function definitions in the current file "
|
|
"and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or "
|
|
"source (if the current file is a header) file."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Idi na definiciju</b>"
|
|
"<p>Dobijate meni u kojem možete izabrati dostupne definicije funkcija u tekućem "
|
|
"datoteci i u odgovarajućem headeru (ako je tekuća datoteka implementaciona) ili "
|
|
"izvoru (ako je tekuća header datoteka)."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824
|
|
msgid "Extract Interface..."
|
|
msgstr "Izvuci interfejs..."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Extract interface</b>"
|
|
"<p>Extracts interface from the selected class and creates a new class with this "
|
|
"interface. No implementation code is extracted and no implementation code is "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izvuci interfejs</b>"
|
|
"<p>Izvlači se interfejs iz izabrane klase i pravi nova klasa sa tim "
|
|
"interfejsom. Ne izvlači se ništa od implementacionog koda i ne pravi se nikakav "
|
|
"implementacioni kod."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create or Select Implementation..."
|
|
msgstr "Otvori implementaciju"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create or select implementation</b>"
|
|
"<p>Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated "
|
|
"KDevDesigner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please select a class."
|
|
msgstr "Izaberite klasu!"
|
|
|
|
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:492
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427
|
|
msgid "Updating..."
|
|
msgstr "Ažuriram..."
|
|
|
|
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:591
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotovo"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs "
|
|
"installed.\n"
|
|
"Remove old pcs files?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trajno skladište klasa će biti isključeno! Instalirana vam je pogrešna verzija "
|
|
"pcs-a.\n"
|
|
"Da li da uklonim stare pcs datoteke?"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262
|
|
msgid "File %1 already exists"
|
|
msgstr "Datoteka %1 već postoji"
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:86
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Problem reporter</b>"
|
|
"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO "
|
|
"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or "
|
|
"FIXME entry, just type"
|
|
"<br><tt>//@todo my todo</tt>"
|
|
"<br><tt>//TODO: my todo</tt>"
|
|
"<br><tt>//FIXME fix this</tt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prijavljivač problema</b>"
|
|
"<p>Ovaj prozor prikazuje razne 'probleme' u vašem projektu. Prikazuje zadatke, "
|
|
"potrebne popravke i greške koje prijavljuje parsiranje jezika. Da biste dodali "
|
|
"stavku zadatka ili potrebne popravke, samo upišite"
|
|
"<br><tt>//@todo moj zadatak</tt>"
|
|
"<br><tt>//TODO: moj zadatak</tt>"
|
|
"<br><tt>//FIXME popravi ovo</tt>"
|
|
|
|
#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91
|
|
#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:102
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Nivo"
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Tekući projekat"
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "Editori"
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Format upozorenja"
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:323 languages/cpp/problemreporter.cpp:421
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fixme"
|
|
msgstr "Naziv datoteke"
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:324 languages/cpp/problemreporter.cpp:419
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387
|
|
msgid "Todo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filtered"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Filtered: %1"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:224 languages/java/problemreporter.cpp:94
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:185
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Kolona"
|
|
|
|
#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:225
|
|
#: languages/java/problemreporter.cpp:95
|
|
#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186
|
|
msgid "Problem"
|
|
msgstr "Problem"
|
|
|
|
#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190
|
|
#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187
|
|
msgid "Create Subclass of "
|
|
msgstr "Napravi podklase za "
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251
|
|
msgid ""
|
|
"tried include-path-resolution while another resolution-process was still "
|
|
"running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260
|
|
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1"
|
|
msgstr "Automatski &generiši metaizvore"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cached: "
|
|
msgstr "Valgrind"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301
|
|
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not start the make-process"
|
|
msgstr "Nisam mogao da zapišem projektnu datoteku."
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "make-process finished with nonzero exit-status"
|
|
msgstr "Proces je okončan bez grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "output: %1"
|
|
msgstr "Grupa: %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "make-process failed"
|
|
msgstr "Proces je izašao"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recursive make-call failed"
|
|
msgstr "Rekurzivno relociranje"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474
|
|
msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477
|
|
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recursive make-call malformed"
|
|
msgstr "Rekurzivno stapanje"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Output was: %2"
|
|
msgstr "Izlazna putanja"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491
|
|
msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491
|
|
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "typeless"
|
|
msgstr "&Stil"
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:25
|
|
msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:26
|
|
msgid "signed/unsigned character, 1 byte"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:27
|
|
msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:28
|
|
msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:29
|
|
msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:30
|
|
msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:31
|
|
msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:32
|
|
msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:33
|
|
msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:34
|
|
msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:35
|
|
msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E+4932"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:37
|
|
msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:81
|
|
msgid "Use as Private"
|
|
msgstr "Koristi kao privatno"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:83
|
|
msgid "Use as Protected"
|
|
msgstr "Koristi kao zaštićeno"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:85
|
|
msgid "Use as Public"
|
|
msgstr "Koristi kao javno"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:88
|
|
msgid "Unset"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:92
|
|
msgid "Extend Base Class Functionality"
|
|
msgstr "Proširi funkcionalnost bazne klase"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:94
|
|
msgid "Replace Base Class Method"
|
|
msgstr "Zamjeni metod bazne klase"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:346
|
|
msgid ""
|
|
"Objective C does not support multiple inheritance.\n"
|
|
"Only the first base class in the list will be taken into account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Objective C ne podržava višestruko nasleđivanje.\n"
|
|
"U obzir će biti uzeta samo prva klasa u listi."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in "
|
|
"base class list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Višestruko nasleđivanje zahteva da izvod QObject-a bude prvi i jedinstven u "
|
|
"listi baznih klasa."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slots (TQt-specific)"
|
|
msgstr "Slotovi (specifično za Qt)"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atributi"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1214
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "zamjeni"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1208
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1529
|
|
msgid "extend"
|
|
msgstr "raširi"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1327
|
|
msgid "You must enter a classname."
|
|
msgstr "Morate da uneste ime klase."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1334
|
|
msgid "You must enter a name for the header file."
|
|
msgstr "Morate unijeti ime za header datoteku."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1340
|
|
msgid "You must enter a name for the implementation file."
|
|
msgstr "Morate da uneste ime za implementacionu datoteku."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1347
|
|
msgid ""
|
|
"Generated files will always be added to the active directory, so you must not "
|
|
"give an explicit subdirectory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Generisane datoteke će uvijek biti dodavane u aktivni direktorij, tako da ne "
|
|
"smijete eksplicitno zadati poddirektorij."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files."
|
|
msgstr ""
|
|
"KDevelop ne može dodati klase u postojeće headere ili implementacione datoteke."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1840
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot write to implementation file"
|
|
msgstr "Ne mogu da zapišem projektnu datoteku."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2064
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot write to header file"
|
|
msgstr "Ne mogu da zapišem projektnu datoteku."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to %1 %2"
|
|
msgstr "Vrsta od %1 je %2"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437
|
|
msgid "Jump to declaration of %1(...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438
|
|
msgid "Jump to definition of %1(...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Jump to %1"
|
|
msgstr "Izvršavaj do kursora"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593
|
|
msgid " is unresolved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595
|
|
msgid " (builtin "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show %1 %2"
|
|
msgstr "Pokaži %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Show %1"
|
|
msgstr "Pokaži %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647
|
|
msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Comment on %1"
|
|
msgstr "&Komentar:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698
|
|
msgid "Specialized from \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Template-param \"%1\""
|
|
msgstr "Naziv šablona"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Return-type \"%1\""
|
|
msgstr "Povratna &vrsta:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Argument-types"
|
|
msgstr "&Argumenti"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Argument \"%1\""
|
|
msgstr "&Argumenti"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Trace"
|
|
msgstr "Atribut"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 -> %2"
|
|
msgstr "%1 u %2"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "&Komentar:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Base-class \"%1\""
|
|
msgstr "Bazna klasa:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788
|
|
msgid "Nested in \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to declaration under cursor"
|
|
msgstr "Izvršavaj do kursora"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to definition under cursor"
|
|
msgstr "Izvršavaj do kursora"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Navigate by Macro \"%1\""
|
|
msgstr "Idi unazad"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Izgradi"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Goto Include File: %1"
|
|
msgstr "Idi na include datoteku: %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583
|
|
msgid ""
|
|
"This include-file could not be located regularly, and was selected from the "
|
|
"project file list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Found: \"%1\""
|
|
msgstr "Nema izvora: %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614
|
|
msgid "Navigate by \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Navigation</b>"
|
|
"<p>Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this "
|
|
"expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634
|
|
msgid "Navigate Class-View by \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Navigation</b>"
|
|
"<p>Provides a menu to show involved items in the class-view "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Type of \"%1\" is \"%2\""
|
|
msgstr "Vrsta od %1 je %2"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\""
|
|
msgstr "&Komentar:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment on \"%1\": \"%2\""
|
|
msgstr "&Komentar:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714
|
|
msgid "\"%1\" has no comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719
|
|
msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721
|
|
msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726
|
|
msgid ""
|
|
"Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3"
|
|
msgstr "Vrsta od %1 je %2"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430
|
|
msgid " (resolved) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447
|
|
msgid " (unresolved) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442
|
|
msgid " (builtin type) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?"
|
|
msgstr "Želite li zaista da uklonite <b>%1</b>?"
|
|
|
|
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Database"
|
|
msgstr "Ukloni cilj"
|
|
|
|
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths"
|
|
msgstr "Isključi indeks"
|
|
|
|
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plugin Paths"
|
|
msgstr "Dodaci"
|
|
|
|
#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1. Message: %2"
|
|
msgstr "&Poruka:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n"
|
|
"Please select a different directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid Directory"
|
|
msgstr "Lokalni direktorij"
|
|
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
|
|
msgid ""
|
|
"This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n"
|
|
"Please select a different directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n"
|
|
"Please select a different directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44
|
|
msgid "Directories to Parse"
|
|
msgstr "Direktoriji koje treba parsirati"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code"
|
|
msgstr "Samo provjeri da li kod ima sintaksne greške, ne pravi objektni kod"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112
|
|
msgid "Generate extra code to write profile information for gprof"
|
|
msgstr ""
|
|
"Generiši dodatan kod da bi se zapisale informacije za profilisanje pomoću "
|
|
"gprof-a"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114
|
|
msgid "Do not delete intermediate output like assembler files"
|
|
msgstr "Nemoj da brišeš posredne datoteke kao što su asemblerski datoteke"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60
|
|
msgid "Code Generation"
|
|
msgstr "Generisanje koda"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123
|
|
msgid "Enable exception handling"
|
|
msgstr "Uključi rukovanje izuzećima"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129
|
|
msgid "Disable exception handling"
|
|
msgstr "Isključi rukovanje izuzećima"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136
|
|
msgid ""
|
|
"Return certain struct and union values in memory rather than in registers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrati pojedine vrijednosti struktura i unija u memoriju prije nego u registre"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138
|
|
msgid "Return certain struct and union values in registers when possible"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrati pojedine vrijednosti struktura i unija u registre kad god je to moguće"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140
|
|
msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type"
|
|
msgstr "Izaberi najmanju moguću cijelobrojnu vrstu za enumeracije"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142
|
|
msgid "Make 'double' the same as 'float'"
|
|
msgstr "Učini da 'double' bude isto kao 'float'"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121
|
|
msgid "Optimization Level"
|
|
msgstr "Nivo optimizacije"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124
|
|
msgid "No optimization"
|
|
msgstr "Bez optimizacije"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377
|
|
msgid "Level 1"
|
|
msgstr "Nivo 1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379
|
|
msgid "Level 2"
|
|
msgstr "Nivo 2"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183
|
|
msgid "<qt>Do not store floating point variables in registers</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Ne skladišti u registre promjenljive u pokretnom zarezu</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Pop the arguments to each function call directly after the function "
|
|
"returns</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Izbaci argumente za svaki poziv funkcije direktno pošto se funkcija "
|
|
"vrati</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic "
|
|
"on them</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Prisili da se memorijski operandi kopiraju u registre prije nego što se "
|
|
"uradi aritmetika nad njima</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Force memory address constants to be copied into registers before doing "
|
|
"arithmetic on them</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Prisili da se konstante memorijskih adresa kopiraju u registre prije nego "
|
|
"što se uradi aritmetika nad njima</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need "
|
|
"one</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Ne čuvaj pokazivač okvira u registru za funkcije kojima nije potreban</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202
|
|
msgid "<qt>Ignore the <i>inline</i> keyword</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Ignoriši ključnu riječ <i>inline</i></qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Do not make member functions inline merely because they are defined inside "
|
|
"the class scope</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Ne razvijaj funkcije članove u liniji samo zato što su definisane unutar "
|
|
"opsega klase</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271
|
|
msgid "Dialect"
|
|
msgstr "Dijalekt"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273
|
|
msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form"
|
|
msgstr "Interpretiraj izvorni kod kao slobodni oblik Fortran-a 90"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276
|
|
msgid "Allow certain Fortran 90 constructs"
|
|
msgstr "Dozvoli pojedine konstrukcije Fortran-a 90"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278
|
|
msgid "Allow '$' in symbol names"
|
|
msgstr "Dozvoli '$' u imenima simbola"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280
|
|
msgid "Allow '' in character constants to escape special characters"
|
|
msgstr "Dozvoli '' u znakovnim konstantama da bi se izbjegli specijalni znaci"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283
|
|
msgid "DO loops are executed at least once"
|
|
msgstr "Petlje DO se izvršavaju bar jednom"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290
|
|
msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified"
|
|
msgstr "Tretiraj lokalne promjenljive kao da je navedena naredba SAVE"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292
|
|
msgid "Init local variables to zero"
|
|
msgstr "Inicijalizuj lokalne promjenljive na nulu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294
|
|
msgid "Generate run-time checks for array subscripts"
|
|
msgstr "Generiši provjere u toku izvršavanja za indekse niza"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326
|
|
msgid "Inhibit all warnings"
|
|
msgstr "Spreči sva upozorenja"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328
|
|
msgid "Inhibit warnings about the use of #import"
|
|
msgstr "Spriječi upozorenja o upotrebi ključne riječi #import"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330
|
|
msgid "Make all warnings into errors"
|
|
msgstr "Pretvori sva upozorenja u greške"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332
|
|
msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++"
|
|
msgstr "Izdaj sva upozorenja zahtjevana strogim ANSI C ili ISO C++ standardom"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334
|
|
msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings"
|
|
msgstr "Kao -pedantic, ali se umjesto upozorenja proizvode greške"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336
|
|
msgid "All warnings below, combined (-Wall):"
|
|
msgstr "Sva donja upozorenja, kombinovana (-Wall):"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341
|
|
msgid "<qt>Warn if an array subscript has type <i>char</i></qt>"
|
|
msgstr "<qt>Upozori ako indeks niza ima vrstu <i>char</i></qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343
|
|
msgid "<qt>Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori kada se sekvenca početka komentara /* nađe u komentaru</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Check calls to <i>printf()</i>, <i>scanf()</i> etc\n"
|
|
"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n"
|
|
"to the format string specified, and that the conversions specified\n"
|
|
"in the format string make sense</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Provjeri pozive funkcija <i>printf()</i>, <i>scanf()</i>, itd.\n"
|
|
"da se uveriš da dati argumenti imaju vrste koji odgovaraju navedenim\n"
|
|
"formatirajućim elementima i da navedene konverzije pri formatiranju\n"
|
|
"imaju smisla</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Enable -Wformat plus format checks not \n"
|
|
"included in -Wformat. Currently equivalent to \n"
|
|
"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n"
|
|
"-Wformat-y2k'.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355
|
|
msgid "<qt>Warn when a declaration does not specify a type</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Upozori kada deklaracija ne navodi vrstu</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358
|
|
msgid "<qt>Issue a warning when a non-declared function is used</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Izdaj upozorenje kada se koristi nedeklarisana funkcija</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361
|
|
msgid "<qt>Issue an error when a non-declared function is used</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Izdaj grešku kada se koristi nedeklarisana funkcija</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363
|
|
msgid "<qt>Warn if the type of <i>main()</i> is suspicious</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Upozori ako je vrsta funkcije <i>main()</i> sumnjiv</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365
|
|
msgid "<qt>Warn when multicharacter constants are encountered</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Upozori kada se naiđe na višeznakovne konstante</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori ako agregatni ili unijski inicijalizator nije potpuno zagrađen</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn when parentheses are omitted in certain contexts</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Upozori kada se izostave zagrade u pojedinim kontekstima</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn about code that may have undefined semantics because of\n"
|
|
"violations of sequence point rules in the C standard</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori na kod koji može imati nedefinisanu semantiku zbog\n"
|
|
"kršenja pravila sekvence tačaka u standardu C-a</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374
|
|
msgid "<qt>Warn when a function without explicit return type is defined</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori kada se funkcija definiše bez eksplicitne povratne vrste </qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn whenever a <i>switch</i> statement has an index of enumeral type\n"
|
|
"and lacks a <i>case</i> for one or more of the named codes of that "
|
|
"enumeration</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori kad god naredba <i>switch</i> ima indeks enumerativne vrste \n"
|
|
"i nedostaje joj <i>case</i> za jedan ili više imenovanih kodova te\n"
|
|
"enumeracije</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379
|
|
msgid "<qt>Warn when trigraphs are encountered</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Upozori kada se sretnu trigrafi</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381
|
|
msgid "<qt>Warn when a variable is declared but not used</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Upozori kada se promjenljiva deklariše ali se ne koristi</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383
|
|
msgid "<qt>Warn when a variable is used without being initialized first</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori kada se promjenljiva koristi a da nije prethodno "
|
|
"inicijalizovana</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385
|
|
msgid "<qt>Warn when an unknown #pragma statement is encountered</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Upozori kada se naiđe na nepoznatu #pragma direktivu</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn when a division by zero occurs.</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Upozori kada se promjenljiva deklariše ali se ne koristi</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when the order of member initializers is different from\n"
|
|
"the order in the class declaration</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori kada je redoslijed inicijalizacije članova različit od\n"
|
|
"redoslijeda u deklaraciji klase</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426
|
|
msgid "<qt>Set options not included in -Wall which are very specific</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Postavi opcije koje nisu uključene u -Wall koje su vrlo specifične</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428
|
|
msgid "<qt>Warn if floating point values are used in equality comparisons</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori kada se realne vrijednosti koriste u poređenjima jednakosti</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if an undefined identifier is evaluated in an <i>#if</i> directive</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori ako se u direktivi <i>#if</i> evaluira nedefinisani "
|
|
"identifikator</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432
|
|
msgid "<qt>Warn whenever a local variable shadows another local variable</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori uvijek kada lokalna promjenljiva prekriva drugu lokalnu "
|
|
"promjenljivu</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn about anything that depends on the <i>sizeof</i> a\n"
|
|
"function type or of <i>void</i></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori na sve što zavisi od veličine (<i>sizeof</i>)\n"
|
|
"vrste funkcije ili vrste <i>void</i></qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n"
|
|
"qualifier from the target type</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori uvijek kada se pokazivač preliva da bi se uklonio\n"
|
|
"kvalifikator vrste iz ciljne vrste</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn whenever a pointer is cast such that the required\n"
|
|
"alignment of the target is increased</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori uvijek kada se pokazivač preliva tako da se poveća\n"
|
|
"potrebno poravnjanje cilja</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when the address of a string constant is cast\n"
|
|
"into a non-const <i>char *</i> pointer</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori kada se adresa konstantnog znakovnog niza\n"
|
|
"preliva u nekonstantni pokazivač vrste <i>char *</i></qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n"
|
|
"from what would happen to the same argument in the absence\n"
|
|
"of a prototype</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori ako prototip izaziva konverziju vrste koja je\n"
|
|
"različita od onoga što bi se desilo sa istim argumentom u\n"
|
|
"slučaju da prototip nedostaje</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when a comparison between signed and unsigned values\n"
|
|
"could produce an incorrect result when the signed value\n"
|
|
"is converted to unsigned</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori kada poređenje između označenog i neoznačene vrste\n"
|
|
"može da proizvede netačan rezultat pri konverziji označene\n"
|
|
"vrijednosti u neoznačenu</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori na funkcije koje mogu biti kandidati za atribut 'noreturn'</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if any functions that return structures or unions are\n"
|
|
"defined or called</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori ako je definsana ili se poziva bilo koja funkcija\n"
|
|
"koja vraća strukturu ili uniju</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if a global function is defined without a previous declaration</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori ako je globalna funkcija definisana bez prethodne deklaracije</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n"
|
|
"deprecated by using the 'deprecated' attribute</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Ne upozoravaj o upotrebi funkcija, promjenljivih i vrsta označenih\n"
|
|
"kao neodobravane, pomoću atributa 'deprecated'</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n"
|
|
"attribute has no effect on the layout or size of the structure</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori ako je strukturi dat atribut pakovane, ali to ne utiče na\n"
|
|
"raspored ili veličinu strukture</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if padding is included in a structure, either to align an\n"
|
|
"element of the structure or to align the whole structure</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori ako je popunjavanje uključeno u strukturu, da bi se\n"
|
|
"poravnao element strukture ili struktura u celosti</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471
|
|
msgid "<qt>Warn if anything is declared more than once in the same scope</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Upozori ako je išta deklarisano više od jednom u istom opsegu</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473
|
|
msgid "<qt>Warn if the compiler detects that code will never be executed</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori ako prevodilac detektuje kod koji se nikad neće izvršiti</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn if an <i>inline</i> function cannot be inlined</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori ako je funkciji zadato razvijanje <i>u liniji</i>"
|
|
", ali se to ne može uraditi</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477
|
|
msgid "<qt>Warn if the <i>long long</i> type is used</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Upozori ako se koristi vrsta <i>long long</i></qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479
|
|
msgid "<qt>Warn if a requested optimization pass is disabled</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Upozori ako je isključen zatraženi optimizacioni prolaz</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Do not warn if there is a division by zero</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Upozori kada se promjenljiva deklariše ali se ne koristi</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn about certain constructs that behave differently\n"
|
|
"in traditional and ANSI C</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori na pojedine konstrukcije koje se ponašaju\n"
|
|
"različito u tradicionalnom i ANSI-jevom C-u</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489
|
|
msgid "<qt>Warn whenever a function call is cast to a non-matching type</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori uvijek kada se poziv funkcije preliva u neodgovarajuću vrstu</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if a function is declared or defined without specifying\n"
|
|
"the argument types</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori ako je funkcija deklarisana ili definisana bez\n"
|
|
"navođenja vrsta argumenata</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if a global function is defined without a previous prototype "
|
|
"declaration</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori ako je globalna funkcija definisana bez prethodne deklaracije "
|
|
"prototipa</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if an <i>extern</i> declaration is encountered within a function</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori ako je deklaracija sa oznakom <i>extern</i> "
|
|
"pronađena unutar funkcije</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when a function declaration hides virtual\n"
|
|
"functions from a base class</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori kada deklaracija funkcije skriva\n"
|
|
"virtuelne funkcije iz bazne klase</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when g++'s synthesis behavior does\n"
|
|
"not match that of cfront</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori kada se g++-ovo ponašanje u sintezi\n"
|
|
"ne poklapa sa onim kod cfront-a</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n"
|
|
"destructors in a class are private and the class has no friends or\n"
|
|
"public static member functions</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori kada klasa deluje neupotrebljivo, zato što su svi\n"
|
|
"konstruktori ili destruktori klase privatni i klasa nema\n"
|
|
"prijatelja ili javnih statičkih funkcija članova</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n"
|
|
"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n"
|
|
"polymorphically</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori kada klasa deklariše nevirtuelni destruktor koji bi\n"
|
|
"vjerovatno trebalo da bude virtuelan, zato što izgleda kao da\n"
|
|
"će klasa biti korišćena polimorfno</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n"
|
|
"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n"
|
|
"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n"
|
|
"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori kada rješenje prepunjavanja izabere unapređenje neoznačene\n"
|
|
"ili enumeracione vrste u označen tip umjesto u neoznačen tip iste\n"
|
|
"veličine. Prethodne verzije G++-a bi pokušale da održe neoznačenost,\n"
|
|
"ali standard diktira drugačije ponašanje</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n"
|
|
"the vendor-neutral C++ ABI</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori kada G++ generiše kod koji vjerovatno nije kompatibilan\n"
|
|
"sa proizvođački neutralnim ABI-jem C++-a</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n"
|
|
"Meyers' 'Effective C++' book:\n"
|
|
"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n"
|
|
" operator for classes with dynamically allocated memory;\n"
|
|
"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n"
|
|
"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n"
|
|
"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n"
|
|
"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n"
|
|
" return an object\n"
|
|
"\n"
|
|
"and about violations of the following style guidelines from Scott\n"
|
|
"Meyers' 'More Effective C++' book:\n"
|
|
"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n"
|
|
" increment and decrement operators;\n"
|
|
"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori na kršenja sljedećih stilskih vodilja iz knjige 'Effective C++'\n"
|
|
"Skota Mejersa (Scott Meyers):\n"
|
|
"* Stavka 11: Definišite kopirajući konstruktor i operator\n"
|
|
" dodele za klase sa dinamičkim rezervisanjem memorije;\n"
|
|
"* Stavka 12: Koristite inicijalizacuju prije nego dodelu u\n"
|
|
" konstruktorima;\n"
|
|
"* Stavka 14: Učinite destruktore virtuelnim u baznim klasama\n"
|
|
"* Stavka 15: Neka 'operator=' vraća referencu na '*this';\n"
|
|
"* Stavka 23: Nemojte pokušavati da vratite referencu kada morate\n"
|
|
" da vratite objekat\n"
|
|
"\n"
|
|
"i na kršenja sljedećih vodilja iz knjige 'More Effective C++' istog autora:\n"
|
|
"* Stavka 6: Razlikujte prefiksne i postfiksne oblike operatora\n"
|
|
" uvećavanja i umanjivanja;\n"
|
|
"* Stavka 7: Nikada ne prepunjavajte operatore '&&', '||' ili ','</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544
|
|
msgid "<qt>Do not warn about usage of deprecated features</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Ne upozoravaj na upotrebu neodobravanih mogućnosti</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n"
|
|
"within a template</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Isključi upozorenja kada se nešablonske prijateljske funkcije\n"
|
|
"deklarišu unutar šablona</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n"
|
|
"within a C++ program</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Upozori ako se koristi zasterelo (u C-stilu) prelivanje u ne-void\n"
|
|
"tip unutar C++ programa</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n"
|
|
"function to a plain pointer</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Isključi dijagnostiku za konvertovanje vezanog pokazivača na\n"
|
|
"člansku funkciju u običan pokazivač</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318
|
|
msgid "Optimization"
|
|
msgstr "Optimizacija"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588
|
|
msgid "Fortran Specifics"
|
|
msgstr "Specifično za Fortran"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594
|
|
msgid "Warnings (safe)"
|
|
msgstr "Upozorenja (sigurno)"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597
|
|
msgid "Warnings (unsafe)"
|
|
msgstr "Upozorenja (nesigurno)"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680
|
|
msgid "GNU C Compiler Options"
|
|
msgstr "Opcije GNU-ovog prevodioca C-a"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682
|
|
msgid "GNU C++ Compiler Options"
|
|
msgstr "Opcije GNU-ovog prevodioca C++-a"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684
|
|
msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options"
|
|
msgstr "Opcije GNU-ovog prevodioca Fortran-a 77"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158
|
|
msgid " temporary"
|
|
msgstr " privremeno"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182
|
|
msgid " hw"
|
|
msgstr " hw"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Uslov"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore Count"
|
|
msgstr "Broj ignorisanja"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223
|
|
msgid "Hits"
|
|
msgstr "Pogodaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tracing"
|
|
msgstr "&Praćenje grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: Code breakpoint\n"
|
|
"Code"
|
|
msgstr "Uključi/isključi prelomnu tačku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229
|
|
msgid ""
|
|
"_: Data breakpoint\n"
|
|
"Data write"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231
|
|
msgid ""
|
|
"_: Data read breakpoint\n"
|
|
"Data read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: New breakpoint\n"
|
|
"New"
|
|
msgstr "Dodaj praznu prelomnu tačku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show text"
|
|
msgstr "Novi cilj"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Isključi"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable all"
|
|
msgstr "Isključi"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable all"
|
|
msgstr "Uključi"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete all"
|
|
msgstr "Obriši oznaku/granu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Data write breakpoint</b>"
|
|
"<br>Expression: %1"
|
|
"<br>Address: 0x%2"
|
|
"<br>Old value: %3"
|
|
"<br>New value: %4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Uključi"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Isključeno"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127
|
|
msgid "Pending (add)"
|
|
msgstr "Očekuje se (dodaj)"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129
|
|
msgid "Pending (clear)"
|
|
msgstr "Očekuje se (očisti)"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131
|
|
msgid "Pending (modify)"
|
|
msgstr "Očekuje se (izmijeni)"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivno"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:561
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Thread %1"
|
|
msgstr "Nit"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95
|
|
msgid "Variable Tree"
|
|
msgstr "Drvo promjenljivih"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Evaluate"
|
|
msgstr "&Uredi šablon"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Watch"
|
|
msgstr "Nadgledaj"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Variable tree</b>"
|
|
"<p>The variable tree allows you to see the values of local variables and "
|
|
"arbitrary expressions."
|
|
"<p>Local variables are displayed automatically and are updated as you step "
|
|
"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it "
|
|
"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not "
|
|
"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be "
|
|
"renamed to more descriptive names by clicking on the name column."
|
|
"<p>To change the value of a variable or an expression, click on the value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134
|
|
msgid "<b>Expression entry</b><p>Type in expression to evaluate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Evaluate the expression."
|
|
msgstr "Ispravi greške u regularnom izrazu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141
|
|
msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Natural"
|
|
msgstr "Man"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Header datoteke"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "&Napravi"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "GBA binarni:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Zajedničke postavke"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remember Value"
|
|
msgstr "Ukloni datoteku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307
|
|
msgid "Remove Watch Variable"
|
|
msgstr "Ukloni nadgledanu promjenljivu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Watch Variable"
|
|
msgstr "Ukloni nadgledanu promjenljivu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reevaluate Expression"
|
|
msgstr "Ukloni nadgledanu promjenljivu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Expression"
|
|
msgstr "Ukloni nadgledanu promjenljivu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Data write breakpoint"
|
|
msgstr "Obriši izabranu prelomnu tačku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Value"
|
|
msgstr "Vrijednost"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recent Expressions"
|
|
msgstr "Ukloni nadgledanu promjenljivu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove All"
|
|
msgstr "Ukloni s&ve"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reevaluate All"
|
|
msgstr "Snimi &sve"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Locals"
|
|
msgstr "Lokalno"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Unutrašnja greška"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900
|
|
msgid "<b>Debugger error</b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debugger error"
|
|
msgstr "Prikazi ispravljača grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909
|
|
msgid "Watch"
|
|
msgstr "Nadgledaj"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110
|
|
msgid "Breakpoint List"
|
|
msgstr "Lista prelomnih tačaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Breakpoint list</b>"
|
|
"<p>Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a "
|
|
"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the "
|
|
"source in the editor window."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Lista prelomnih tačaka</b>"
|
|
"<p>Prikazuje se lista prelomnih tačaka sa njihovim trenutnim statusom. Klik na "
|
|
"prelomnu tačku omogućava vam da je izmijenite i vodi vas do izvora u prozoru "
|
|
"editora."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119
|
|
msgid "Breakpoints"
|
|
msgstr "Prijelomne tačke"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119
|
|
msgid "Debugger breakpoints"
|
|
msgstr "Prijelomne tačke za ispravljanje grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105
|
|
msgid "Debugger variable-view"
|
|
msgstr "Prikaz promjenljivih u ispravljaču grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
|
|
msgid "Frame Stack"
|
|
msgstr "Stek okvira"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Frame stack</b>"
|
|
"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what "
|
|
"function is currently active and who called each function to get to this point "
|
|
"in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the "
|
|
"previous calling functions."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Stek okvira</b>"
|
|
"<p>Često poznata i pod imenom 'stek poziva', ovo je lista koja pokazuje koja je "
|
|
"funkcija trenutno aktivna i ko je pozvao svaku funkciju da bi se došlo do ove "
|
|
"tačke u vašem programu. Klikom na stavku možete vidjeti vrijednosti u bilo "
|
|
"kojoj od prethodnih pozivnih funkcija."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137
|
|
msgid "Debugger function call stack"
|
|
msgstr "Stek poziva funkcija ispravljača grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142
|
|
msgid "Machine Code Display"
|
|
msgstr "Prikaz mašinskog koda"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Machine code display</b>"
|
|
"<p>A machine code view into your running executable with the current "
|
|
"instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the "
|
|
"debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" "
|
|
"instruction."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prikaz mašinskog koda</b>"
|
|
"<p>Prikaz mašinskog koda vašeg pokrenutog programa sa istaknutom tekućom "
|
|
"instrukcijom. Možete koračati instrukciju po instrukciju koristeći dugmad na "
|
|
"traci sa alatima ispravljača grešaka 'preskoči' instrukciju i 'uskoči' u "
|
|
"instrukciju."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152
|
|
msgid "Disassemble"
|
|
msgstr "Rastavi"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153
|
|
msgid "Debugger disassemble view"
|
|
msgstr "Prikaz rastavljenog koda u ispravljaču grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161
|
|
msgid ""
|
|
"<b>GDB output</b>"
|
|
"<p>Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb "
|
|
"command while debugging."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izlaz GDB-a</b>"
|
|
"<p>Prikazuju se se sve gdb naredbe kako se izvršavaju. Također možete izdati "
|
|
"bilo koju drugu gdb naredbu dok ispravljate greške."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164
|
|
msgid "GDB"
|
|
msgstr "GDB"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165
|
|
msgid "GDB output"
|
|
msgstr "Izlaz GDB-a"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug views"
|
|
msgstr "Prikazi ispravljača grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special debugger views"
|
|
msgstr "Prikazi ispravljača grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165
|
|
msgid "Start in debugger"
|
|
msgstr "Pokreni u ispravljaču grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Start in debugger</b>"
|
|
"<p>Starts the debugger with the project's main executable. You may set some "
|
|
"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, "
|
|
"in order to get information about variables, frame stack, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Pokreni u ispravljaču grešaka</b>"
|
|
"<p>Pokreće se ispravljač grešaka nad glavnim izvršnim datotekom programa. Pre "
|
|
"ovoga možete postaviti neke prelomne tačke, ili možete prekinuti program dok "
|
|
"radi, da biste pogledali informacije o promjenljivama, steku okvira, itd."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Restart"
|
|
msgstr "Ponovo pokreni"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restart program"
|
|
msgstr "Izvrši program"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Restarts application</b><p>Restarts applications from the beginning."
|
|
msgstr "<b>Dodaj program</b><p>Dodaje se .desktop datoteka programa."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173
|
|
msgid "Sto&p"
|
|
msgstr "&Zaustavi"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176
|
|
msgid "Stop debugger"
|
|
msgstr "Zaustavi ispravljača grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177
|
|
msgid "<b>Stop debugger</b><p>Kills the executable and exits the debugger."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Zaustavi ispravljača grešaka</b>"
|
|
"<p>Prekida se izvršavanje programa i izlazi iz ispravljača grešaka."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179
|
|
msgid "Interrupt"
|
|
msgstr "Prekini"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182
|
|
msgid "Interrupt application"
|
|
msgstr "Prekini program"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Interrupt application</b>"
|
|
"<p>Interrupts the debugged process or current GDB command."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prekini program</b>"
|
|
"<p>Prekida se proces koji se ispravlja ili tekuća gdb naredba."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185
|
|
msgid "Run to &Cursor"
|
|
msgstr "Izvršavaj do &kursora"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188
|
|
msgid "Run to cursor"
|
|
msgstr "Izvršavaj do kursora"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Run to cursor</b>"
|
|
"<p>Continues execution until the cursor position is reached."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izvršavaj do kursora</b>"
|
|
"<p>Nastavlja se izvršavanje dok se ne dođe do pozicije u kojoj je kursor."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229
|
|
msgid "Set E&xecution Position to Cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to cursor"
|
|
msgstr "Izvršavaj do kursora"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Set Execution Position </b>"
|
|
"<p>Set the execution pointer to the current cursor position."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izvršavaj do kursora</b>"
|
|
"<p>Nastavlja se izvršavanje dok se ne dođe do pozicije u kojoj je kursor."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192
|
|
msgid "Step &Over"
|
|
msgstr "&Preskoči"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195
|
|
msgid "Step over the next line"
|
|
msgstr "Preskoči sljedeću liniju"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step over</b>"
|
|
"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line "
|
|
"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at "
|
|
"the line following the function call."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Preskoči</b>"
|
|
"<p>Izvršava se jedna linija koda u tekućem izvornom datoteci. Ako je ta linija "
|
|
"poziv funkcije, izvršava se cela funkcija i program staje u liniji koja sledi "
|
|
"poslije tog poziva."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247
|
|
msgid "Step over Ins&truction"
|
|
msgstr "Preskoči i&nstrukciju"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250
|
|
msgid "Step over instruction"
|
|
msgstr "Preskoči instrukciju"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step over instruction</b>"
|
|
"<p>Steps over the next assembly instruction."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Preskoči instrukciju</b>"
|
|
"<p>Preskače se sljedeća asemblerska instrukcija"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203
|
|
msgid "Step &Into"
|
|
msgstr "&Uskoči"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206
|
|
msgid "Step into the next statement"
|
|
msgstr "Uskoči u sljedeću naredbu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step into</b>"
|
|
"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
|
|
"function then execution will stop after the function has been entered."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Uskoči</b>"
|
|
"<p>Izvršava se tačno jedna linija koda. Ako je linija poziv funkcije, onda će "
|
|
"program stati čim se uđe u funkciju."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264
|
|
msgid "Step into I&nstruction"
|
|
msgstr "Uskoči u in&strukciju"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267
|
|
msgid "Step into instruction"
|
|
msgstr "Uskoči u instrukciju"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step into instruction</b>"
|
|
"<p>Steps into the next assembly instruction."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Uskoči u instrukciju</b>"
|
|
"<p>Uskače se u sljedeću asemblersku instrukciju."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214
|
|
msgid "Step O&ut"
|
|
msgstr "&Iskoči"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274
|
|
msgid "Steps out of the current function"
|
|
msgstr "Iskače se iz tekuće funkcije"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step out</b>"
|
|
"<p>Executes the application until the currently executing function is "
|
|
"completed. The debugger will then display the line after the original call to "
|
|
"that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) "
|
|
"then this operation has no effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Iskoči</b>"
|
|
"<p>Program se izvršava dok se tekuća funkcija ne završi. Ispravljač grešaka će "
|
|
"zatim prikazati liniju poslije prvobitnog poziva te funkcije. Ako se program "
|
|
"izvršava u najspoljašnjijem okviru (tj. main()) onda ova operacija nema efekta."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283
|
|
msgid "Viewers"
|
|
msgstr "Prikazi"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286
|
|
msgid "Debugger viewers"
|
|
msgstr "Prikazi ispravljača grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Debugger viewers</b>"
|
|
"<p>Various information about application being executed. There are 4 views "
|
|
"available:"
|
|
"<br><b>Memory</b>"
|
|
"<br><b>Disassemble</b>"
|
|
"<br><b>Registers</b>"
|
|
"<br><b>Libraries</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prikazi ispravljača grešaka</b>"
|
|
"<p>Razne informacije o programu koje se izvršava. Dostupna su četiri prikaza:"
|
|
"<br><b>Memorija</b>"
|
|
"<br><b>Rastavljeno</b>"
|
|
"<br><b>Registri</b>"
|
|
"<br><b>Biblioteke</b>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examine Core File..."
|
|
msgstr "Ispitaj core datoteku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297
|
|
msgid "Examine core file"
|
|
msgstr "Ispitaj core datoteku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Examine core file</b>"
|
|
"<p>This loads a core file, which is typically created after the application has "
|
|
"crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the "
|
|
"program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem "
|
|
"analysis."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ispitaj core datoteku</b>"
|
|
"<p>Ovo učitava core datoteku, koja se obično pravi pošto se program srušio, "
|
|
"npr. uz segmentnu grešku. Datoteka 'core' sadrži snimak memorije programa u "
|
|
"trenutku rušenja, omogućavajući vam da obavite post-mortem analizu."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61
|
|
msgid "Attach to Process"
|
|
msgstr "Prikači uz proces"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309
|
|
msgid "Attach to process"
|
|
msgstr "Priloži uz proces"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310
|
|
msgid "<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prikači uz proces</b>"
|
|
"<p>Ispravljač grešaka se kači na proces koji se već izvršava"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314
|
|
msgid "Toggle Breakpoint"
|
|
msgstr "Uključi/isključi prelomnu tačku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229
|
|
msgid "Toggle breakpoint"
|
|
msgstr "Uključi/isključi prelomnu tačku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Toggle breakpoint</b>"
|
|
"<p>Toggles the breakpoint at the current line in editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Uključi/isključi prelomnu tačku</b>"
|
|
"<p>Uključuje se ili isključuje prelomna tačka u tekućoj liniji editora."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug in &TDevelop"
|
|
msgstr "Ispra&vljaj u KDevelop-u"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315
|
|
msgid "<b>Toggle breakpoint</b><p>Toggles breakpoint at the current line."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Uključi/isključi prelomnu tačku</b>"
|
|
"<p>Uključuje se ili isključuje prelomna tačka u tekućoj liniji."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Evaluate: %1"
|
|
msgstr "Oblik: %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Evaluate expression</b>"
|
|
"<p>Shows the value of the expression under the cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Uključi/isključi prelomnu tačku</b>"
|
|
"<p>Izraz pod kursorom se dodaje u listu promjenljivih/nadgledanja."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Watch: %1"
|
|
msgstr "Nadgledaj: %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Watch expression</b>"
|
|
"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Uključi/isključi prelomnu tačku</b>"
|
|
"<p>Izraz pod kursorom se dodaje u listu promjenljivih/nadgledanja."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563
|
|
msgid "Debugger"
|
|
msgstr "Ispravljač grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481
|
|
msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
|
|
msgstr "Nisam mogao da lociram školjku za ispravljanje grešaka '%1'."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debugging Shell Not Found"
|
|
msgstr "Shell za ispravljanje grešaka nije pronađen."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603
|
|
msgid "&Continue"
|
|
msgstr "&Nastavi"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604
|
|
msgid "Continues the application execution"
|
|
msgstr "Nastavlja se izvršavanje programa"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605
|
|
msgid ""
|
|
"Continue application execution\n"
|
|
"\n"
|
|
"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes "
|
|
"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint "
|
|
"has been activated or the interrupt was pressed)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavi izvršavanje programa\n"
|
|
"\n"
|
|
"Nastavlja se izvršavanje vašeg programa u ispravljaču grešaka. Ovo ima efekta "
|
|
"samo kada je program zaustavljen od strane ispravljača (tj. aktivirana je "
|
|
"prelomna tačka ili je prosljeđen prekid)."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572
|
|
msgid "Runs the program in the debugger"
|
|
msgstr "Pokreće se program u ispravljaču grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573
|
|
msgid ""
|
|
"Start in debugger\n"
|
|
"\n"
|
|
"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some "
|
|
"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, "
|
|
"in order to get information about variables, frame stack, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokreni u ispravljaču grešaka\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pokreće se ispravljač grešaka nad glavnim izvršnim datotekom programa. Možete "
|
|
"postaviti neke prelomne tačke pre ovoga, ili prekinuti program i toku "
|
|
"izvršavanja, da biste dobili informacije o promjenljivama, steku okvira, itd."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771
|
|
msgid ""
|
|
"<b>GDB exited abnormally</b>"
|
|
"<p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the "
|
|
"debugger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GDB exited abnormally"
|
|
msgstr "*** Okončano normalno ***"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rebuild the project?"
|
|
msgstr "Ponovo izgradi projekat"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835
|
|
msgid "<p>The project is out of date. Rebuild it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611
|
|
msgid "Continuing program"
|
|
msgstr "Nastavljam program"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597
|
|
msgid "Debugging program"
|
|
msgstr "Ispravljam program"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running program"
|
|
msgstr "Nastavljam program"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951
|
|
msgid "Choose a core file to examine..."
|
|
msgstr "Izaberite core datoteku koji želite da ispitate..."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Examining core file %1"
|
|
msgstr "Ispitujem core datoteku %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967
|
|
msgid "Choose a process to attach to..."
|
|
msgstr "Izaberite proces na koji treba da se prikačim..."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attaching to process %1"
|
|
msgstr "Kačim se za proces %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: To start something\n"
|
|
"Start"
|
|
msgstr "Početak:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707
|
|
msgid "Restart the program in the debugger"
|
|
msgstr "Program se ponovo pokreće u ispravljaču grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708
|
|
msgid ""
|
|
"Restart in debugger\n"
|
|
"\n"
|
|
"Restarts the program in the debugger"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ponovo pokreni u ispravljaču\n"
|
|
"\n"
|
|
"Program se ponovo pokreće u ispravljaču grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316
|
|
msgid "tdevelop: Debug application console"
|
|
msgstr "tdevelop: Konzola programa za ispravljanje"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "&Pokreni:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Memory view"
|
|
msgstr "Prikaz memorije:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change memory range"
|
|
msgstr "Izaberi stil ponavljanja"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close this view"
|
|
msgstr "Zatvori druge datoteke"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Could not parse output from the <tt>ps</tt> command.</b>"
|
|
"<p>The following line could not be parsed:<b><tt>%1</tt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57
|
|
msgid "&GDB cmd:"
|
|
msgstr "GDB &naredba:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
|
|
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
|
|
msgstr "Pauziraj izvršavanje programa da bi se zadale gdb naredbe"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
|
|
msgid "Show Internal Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
|
|
msgid ""
|
|
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
|
|
"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
|
|
"already issued commands from the view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy All"
|
|
msgstr "Zatvori sve"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244
|
|
msgid "Debug Toolbar"
|
|
msgstr "Traka za ispravljanje"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119
|
|
msgid "Dock to Panel"
|
|
msgstr "Usidri u panel"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop"
|
|
msgstr "Usidri u panel i ikonifikuj KDevelop"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
|
|
msgstr ""
|
|
"KDevelop-ov ispravljač grešaka: Kliknite da biste izvršili jednu liniju koda "
|
|
"('koraknuli')"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "Aktiviraj"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activate (TDevelop gets focus)"
|
|
msgstr "Aktiviraj (KDevelop dobija fokus)"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304
|
|
msgid "Step Out"
|
|
msgstr "Iskoči"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run to Cursor"
|
|
msgstr "Izvršavaj do &kursora"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318
|
|
msgid "Continue with application execution, may start the application"
|
|
msgstr "Nastavi sa izvršavanjem programa, može pokrenuti program"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319
|
|
msgid "Interrupt the application execution"
|
|
msgstr "Prekini izvršavanje programa"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
|
|
msgid "Execute one line of code, but run through functions"
|
|
msgstr "Izvrši jednu liniju koda, ali idi kroz funkcije"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
|
|
msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions"
|
|
msgstr "Izvrši jednu asemblersku instrukciju, ali idi kroz funkcije"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
|
|
msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate"
|
|
msgstr "Izvrši jednu liniju koda, uskačući u funkcije gdje je potrebno"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330
|
|
msgid ""
|
|
"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izvrši jednu asemblersku instrukciju, uskačući u funkcije gdje je potrebno"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322
|
|
msgid "Execute to end of current stack frame"
|
|
msgstr "Izvrši sve do kraja tekućeg okvira steka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izvršavaj do kursora</b>"
|
|
"<p>Nastavlja se izvršavanje dok se ne dođe do pozicije u kojoj je kursor."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
|
|
msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
|
|
msgstr "Prikazi memorije, rastavljenog koda, registara, biblioteka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set focus on TDevelop"
|
|
msgstr "Fokusiraj KDevelop"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fokusiraj prozor koji je bio fokusiran prije nego što je fokusiran KDevelop"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
|
|
msgid "Continue with application execution. May start the application."
|
|
msgstr "Nastavi sa izvršavanjem programa. Može i pokrenuti program."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
|
|
msgid "Interrupt the application execution."
|
|
msgstr "Prekini izvršavanje programa."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
|
|
msgid "Execute one line of code, but run through functions."
|
|
msgstr "Izvrši jednu liniju koda, ali idi kroz funkcije."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340
|
|
msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions."
|
|
msgstr "Izvrši jednu asemblersku instrukciju, ali idi kroz funkcije."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341
|
|
msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate."
|
|
msgstr "Izvrši jednu liniju koda, uskačući u funkcije gdje je potrebno."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342
|
|
msgid ""
|
|
"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izvrši jednu asemblersku instrukciju, uskačući u funkcije gdje je potrebno."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
|
|
msgid "Execute to end of current stack frame."
|
|
msgstr "Izvrši sve do kraja tekućeg okvira steka."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345
|
|
msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers."
|
|
msgstr "Prikazi memorije, rastavljenog koda, registara, biblioteka."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set focus on TDevelop."
|
|
msgstr "Fokusiraj KDevelop."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fokusiraj prozor koji je bio fokusiran prije nego što je fokusiran KDevelop."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b>"
|
|
"<br>The command was:"
|
|
"<br> %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391
|
|
msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393
|
|
msgid "Invalid debugger command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Invalid gdb reply</b>"
|
|
"<p>The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486
|
|
msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722
|
|
msgid "Invalid gdb reply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Exited on signal %1"
|
|
msgstr "Dodaj novu grupu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556
|
|
msgid "Program received signal %1 (%2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received signal"
|
|
msgstr "Obriši oznaku/granu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649
|
|
msgid ""
|
|
"gdb message:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poruka gdb-a:\n"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691
|
|
msgid "No such file or directory."
|
|
msgstr "Nema takvog datoteke ili direktorija."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid gdb reply\n"
|
|
"Command was: %1\n"
|
|
"Response is: %2\n"
|
|
"Invalid response kind: \"%3\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Could not start debugger.</b>"
|
|
"<p>Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not start debugger"
|
|
msgstr "Pokreni u ispravljaču grešaka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836
|
|
msgid "Debugger stopped"
|
|
msgstr "Ispravljač grešaka je zaustavljen"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111
|
|
msgid ""
|
|
"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
|
|
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
|
|
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
|
|
"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"GDB ne može da koristi tty* ili pty* uređaje.\n"
|
|
"Provjerite postavke za /dev/tty* i /dev/pty*.\n"
|
|
"Možda ćete morati da kao administrator izvršite 'chmod ug+rw' za tty* i pty* "
|
|
"uređaje i/ili da dodate korisnika u grupu tty pomoću 'usermod -G tty username'."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Application does not exist</b>"
|
|
"<p>The application you are trying to debug,"
|
|
"<br> %1\n"
|
|
"<br>does not exist. Check that you have specified the right application in the "
|
|
"debugger configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application does not exist"
|
|
msgstr "Šablon datoteke sa ovim nastavkom ne postoji."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Could not run application '%1'.</b>"
|
|
"<p>The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the "
|
|
"project, or change permissions manually."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not run application"
|
|
msgstr "Prekini program"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286
|
|
msgid "Process exited"
|
|
msgstr "Proces je izašao"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362
|
|
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590
|
|
msgid ""
|
|
"_: <b>Internal debugger error</b>\n"
|
|
"<p>The debugger component encountered an internal error while processing a "
|
|
"reply from gdb. Please submit a bug report."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592
|
|
msgid ""
|
|
"The exception is: %1\n"
|
|
"The MI response is: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal debugger error"
|
|
msgstr "Unutrašnja greška"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
|
|
msgid "WHAT DOES THIS PART DO?"
|
|
msgstr "ŠTA RADI OVAJ DEO?"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Do Something..."
|
|
msgstr "Zajedničke postavke"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do something"
|
|
msgstr "&Ništa ne radi"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97
|
|
msgid "<b>Do something</b><p>Describe here what does this action do."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
|
|
msgid "This action does nothing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%{APPNAME} Plugin"
|
|
msgstr "$APPNAME$"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
|
|
msgid "A TDE KPart Application"
|
|
msgstr "TDE KPart program"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
|
|
msgid "TDE"
|
|
msgstr "TDE"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Programer"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
|
|
msgid "Insert Hello World"
|
|
msgstr "Ubaci 'Zdravo, svete!'"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%{APPNAME} Information"
|
|
msgstr "$APPNAME$ informacije"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Stavke"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swi&tch Colors"
|
|
msgstr "Prebaci na"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A KDE 4 Application"
|
|
msgstr "TDE program"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings changed"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36
|
|
msgid "This project is %1 days old"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10
|
|
msgid "A TDE Application"
|
|
msgstr "TDE program"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document to open"
|
|
msgstr "Dokument koji treba otvoriti."
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130
|
|
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43
|
|
msgid "&Run"
|
|
msgstr "&Pokreni"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17
|
|
msgid "File to open"
|
|
msgstr "Datoteka koji treba otvoriti"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33
|
|
msgid "This is an about box"
|
|
msgstr "Ovo je kutija 'O programu'"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39
|
|
msgid "This is a help box"
|
|
msgstr "Ovo je kutija za pomoć"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45
|
|
msgid "This is a preferences box"
|
|
msgstr "Ovo je kutija za podešavanja"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module."
|
|
msgstr "Korisne informacije o modulu $APPNAMELC$."
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249
|
|
msgid "Looking for %1..."
|
|
msgstr "Tražim %1..."
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17
|
|
msgid "Hello there."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%{APPNAME}Part"
|
|
msgstr "$APPNAME$Part"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:46
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find our part."
|
|
msgstr "Ne mogu da pronađem naš dio!"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Pusti"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Lista numera"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69
|
|
msgid "Change loop style"
|
|
msgstr "Izaberi stil ponavljanja"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206
|
|
msgid "No File Loaded"
|
|
msgstr "Nijedna datoteka nije učitana"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251
|
|
msgid "No looping"
|
|
msgstr "Nema ponavljanja"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255
|
|
msgid "Song looping"
|
|
msgstr "Ponavljanje pesme"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259
|
|
msgid "Playlist looping"
|
|
msgstr "Ponavljanje liste numera"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263
|
|
msgid "Random play"
|
|
msgstr "Nasumično pusti"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16
|
|
msgid "&Plugin Action"
|
|
msgstr "&Akcija dodatka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32
|
|
msgid "Cannot Translate Source"
|
|
msgstr "Ne mogu da prevedem izvor"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33
|
|
msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
|
|
msgstr "Ovim dodatkom ne možete da prevedete ništa osim web strana."
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53
|
|
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
|
|
msgstr "URL koji ste uneli nije ispravan, ispravite ga i pokušajte ponovo"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62
|
|
msgid "Could not find a suitable HTML component"
|
|
msgstr "Ne mogu da nađem odgovarajuću HTML komponentu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%{APPNAME} Preferences"
|
|
msgstr "Podešavanja za $APPNAME$"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
|
|
msgid "First Page"
|
|
msgstr "Prva strana"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
|
|
msgid "Page One Options"
|
|
msgstr "Opcije prve strane"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
|
|
msgid "Second Page"
|
|
msgstr "Druga strana"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
|
|
msgid "Page Two Options"
|
|
msgstr "Opcije druge strane"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40
|
|
msgid "Add something here"
|
|
msgstr "Dodaj nešto ovdje"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102
|
|
msgid "Cus&tom Menuitem"
|
|
msgstr "&Posebna stavka u meniju"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179
|
|
msgid "Open Location"
|
|
msgstr "Otvori lokaciju"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12
|
|
msgid "A simple tdemdi app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terminal"
|
|
msgstr "&Uslov"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%{APPNAMELC}Part"
|
|
msgstr "$APPNAME$Part"
|
|
|
|
#: languages/python/pydoc.cpp:71
|
|
msgid "Error in pydoc"
|
|
msgstr "Greška u pydoc-u"
|
|
|
|
#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65
|
|
#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot write to file"
|
|
msgstr "Ne mogu da zapišem Doxy-fajl."
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67
|
|
msgid "<b>Execute program</b><p>Runs the Python program."
|
|
msgstr "<b>Izvrši program</b><p>Pokreće se Python program."
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69
|
|
msgid "Execute String..."
|
|
msgstr "Izvrši znakovni niz..."
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72
|
|
msgid "Execute string"
|
|
msgstr "Izvrši znakovni niz"
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73
|
|
msgid "<b>Execute String</b><p>Executes a string as Python code."
|
|
msgstr "<b>Izvrši znakovni niz</b><p>Znakovni niz se izvršava kao Python kod."
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75
|
|
msgid "Start Python Interpreter"
|
|
msgstr "Pokreni interpretatora Python-a"
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start Python interpreter"
|
|
msgstr "Pokreni interpretatora Python-a"
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Start python interpreter</b>"
|
|
"<p>Starts the Python interpreter without a program"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Pokreni interpretatora Python-a</b>"
|
|
"<p>Pokreće se interpretator Python-a bez programa"
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81
|
|
msgid "Python Documentation..."
|
|
msgstr "Dokumentacija Python-a..."
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84
|
|
msgid "Python documentation"
|
|
msgstr "Dokumentacija Python-a"
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85
|
|
msgid "<b>Python documentation</b><p>Shows a Python documentation page."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dokumentacija Python-a</b>"
|
|
"<p>Prikazuje se dokumentaciona strana Python-a."
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "String to Execute"
|
|
msgstr "Znakovni niz koji treba izvršiti"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "String to execute:"
|
|
msgstr "Znakovni niz koji treba izvršiti"
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Python Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentacija Python-a"
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
|
|
msgid "Show Python documentation on keyword:"
|
|
msgstr "Prikaži dokumentaciju Python-a za ključnu riječ:"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46
|
|
msgid "The only existing directories are functions and faq."
|
|
msgstr "Jedini postojeći direktoriji su funkcije i FAQ."
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error in csharpdoc"
|
|
msgstr "Greška u pydoc-u"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Runs the CSharp program"
|
|
msgstr "Pokreće se Perl program"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Executes a string as CSharp code"
|
|
msgstr "Znakovni niz se izvršava kao Perl kod"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start CSharp Interpreter"
|
|
msgstr "Pokreni interpretator Perl-a"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starts the CSharp interpreter without a program"
|
|
msgstr "Pokreće se interpretator Perl-a bez programa"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find CSharp Function Documentation..."
|
|
msgstr "Pronađi dokumentaciju Perl funkcije..."
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show the documentation page of a CSharp function"
|
|
msgstr "Prikazuje se dokumentaciona strana Perl funkcije"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find CSharp FAQ Entry..."
|
|
msgstr "Pronađi unos u Perl FAQ-u"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88
|
|
msgid "Show the FAQ entry for a keyword"
|
|
msgstr "Prikazuje se unos FAQ-a za zadatu ključnu riječ"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show CSharp Documentation"
|
|
msgstr "Traži u dokumentaciji"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show CSharp documentation for function:"
|
|
msgstr "Prikaži dokumentaciju Perl-a za funkciju:"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show FAQ Entry"
|
|
msgstr "Prikaži unos FAQ-a za ključnu riječ:"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
|
|
msgid "Show FAQ entry for keyword:"
|
|
msgstr "Prikaži unos FAQ-a za ključnu riječ:"
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68
|
|
msgid "Runs the Perl program"
|
|
msgstr "Pokreće se Perl program"
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73
|
|
msgid "Executes a string as Perl code"
|
|
msgstr "Znakovni niz se izvršava kao Perl kod"
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75
|
|
msgid "Start Perl Interpreter"
|
|
msgstr "Pokreni interpretator Perl-a"
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78
|
|
msgid "Starts the Perl interpreter without a program"
|
|
msgstr "Pokreće se interpretator Perl-a bez programa"
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80
|
|
msgid "Find Perl Function Documentation..."
|
|
msgstr "Pronađi dokumentaciju Perl funkcije..."
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83
|
|
msgid "Show the documentation page of a Perl function"
|
|
msgstr "Prikazuje se dokumentaciona strana Perl funkcije"
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85
|
|
msgid "Find Perl FAQ Entry..."
|
|
msgstr "Pronađi unos u Perl FAQ-u"
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Perl Documentation"
|
|
msgstr "Traži u dokumentaciji"
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
|
|
msgid "Show Perl documentation for function:"
|
|
msgstr "Prikaži dokumentaciju Perl-a za funkciju:"
|
|
|
|
#: languages/perl/perldoc.cpp:91
|
|
msgid "Error in perldoc"
|
|
msgstr "Greška u perldoc-u"
|
|
|
|
#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198
|
|
msgid "Breakpoint"
|
|
msgstr "Prijelomna tačka"
|
|
|
|
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Create or Select Implementation Class for: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Namespaces && Classes"
|
|
msgstr "Isto kao imena klasa"
|
|
|
|
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126
|
|
msgid "Class was created but not found in class store."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot find implementation class for form: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55
|
|
msgid "<b>Run</b><p>Starts an application."
|
|
msgstr "<b>Pokreni</b>Pokreće program.<p>"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run Test Under Cursor"
|
|
msgstr "Izvršavaj do &kursora"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Run Test Under Cursor</b>"
|
|
"<p>Runs the function under the cursor as test."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izvršavaj do kursora</b>"
|
|
"<p>Nastavlja se izvršavanje dok se ne dođe do pozicije u kojoj je kursor."
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Launch Browser"
|
|
msgstr "Pregledač izvornog koda"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Launch Browser</b>"
|
|
"<p>Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch To Controller"
|
|
msgstr "Prebaci na"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch To Model"
|
|
msgstr "Prebaci na gornje sidrište"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch To View"
|
|
msgstr "Prebaci na"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch To Test"
|
|
msgstr "Prebaci na"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ruby Shell"
|
|
msgstr "Pokreni skriptu za shell:"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr "Ruby"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
|
|
msgid "Add empty breakpoint"
|
|
msgstr "Dodaj praznu prelomnu tačku"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
|
|
msgid " <Alt+A>"
|
|
msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add empty breakpoint</b>"
|
|
"<p>Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then "
|
|
"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj praznu prelomnu tačku</b>"
|
|
"<p>Prikazuje se iskačući meni koji vam omogućava da izaberete tip prelomne "
|
|
"tačke. Zatim se dodaje prelomna tačka izabranog tipa u listu prelomnih tačaka."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
|
|
msgid "Delete selected breakpoint"
|
|
msgstr "Obriši izabranu prelomnu tačku"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
|
|
msgid " <Delete>"
|
|
msgstr " <Delete>"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Delete selected breakpoint</b>"
|
|
"<p>Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Obriši izabranu prelomnu tačku</b>"
|
|
"<p>Izabrana prelomna tačka se briše iz liste prelomnih tačaka."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
|
|
msgid "Edit selected breakpoint"
|
|
msgstr "Uredi izabranu prelomnu tačku"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
|
|
msgid " <Return>"
|
|
msgstr " <Return>"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit selected breakpoint</b>"
|
|
"<p>Allows to edit location, condition and ignore count properties of the "
|
|
"selected breakpoint in the breakpoints list."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Uredi izabranu prelomnu tačku</b>"
|
|
"<p>Ovim možete izmijeniti lokaciju, uslov i broj ignorisanja izabrane prelomne "
|
|
"tačke iz liste prelomnih tačaka."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198
|
|
msgid "Remove all breakpoints"
|
|
msgstr "Ukloni sve prelomne tačke"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199
|
|
msgid "<b>Remove all breakpoints</b><p>Removes all breakpoints in the project."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ukloni sve prelomne tačke</b>"
|
|
"<p>Sve prelomne tačke se uklanjaju iz projekta."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209
|
|
msgid "File:line"
|
|
msgstr "Datoteka:linija"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:285
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210
|
|
msgid "Watchpoint"
|
|
msgstr "Tačka nadgledanja"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Catchpoint"
|
|
msgstr "Tačka nadgledanja"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212
|
|
msgid "Method()"
|
|
msgstr "Metod()"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Pokaži %1"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
|
|
msgid "E&xpression to watch:"
|
|
msgstr "&Izraz koji treba nadgledati:"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Watch Expression"
|
|
msgstr "Ukloni nadgledanu promjenljivu"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
|
msgstr "Kopiraj u clipboard"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Variable tree</b>"
|
|
"<p>The variable tree allows you to see the variable values as you step through "
|
|
"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items "
|
|
"in this view to get a popup menu.\n"
|
|
"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Drvo promjenljivih</b>"
|
|
"<p>Drvo promjenljivih vam omogućava da vidite vrijednosti promjenljivih dok "
|
|
"idete kroz program koristeći unutrašnji ispravljač grešaka. Desno kliknite na "
|
|
"stavke u ovom prikazu da biste dobili iskačući meni.\n"
|
|
"Da biste ubrzali koračanje kroz program, ostavite stavke drveta zatvorenim i "
|
|
"dodajte promjenljive u sekciju za nadgledanje.\n"
|
|
"Da biste promijenili vrijednost promjenljive u pokrenutom programu, koristite "
|
|
"nadgledajuću promjenljivu (npr. a=5)."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Frame stack</b>"
|
|
"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method "
|
|
"is currently active and who called each method to get to this point in your "
|
|
"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous "
|
|
"calling methods."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Stek okvira</b>"
|
|
"<p>Često poznata i pod imenom 'stek poziva', ovo je lista koja pokazuje koja je "
|
|
"funkcija trenutno aktivna i ko je pozvao svaku funkciju da bi se došlo do ove "
|
|
"tačke u vašem programu. Klikom na stavku možete vidjeti vrijednosti u bilo "
|
|
"kojoj od prethodnih pozivnih funkcija."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debugger method call stack"
|
|
msgstr "Stek poziva funkcija ispravljača grešaka"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RDB Output"
|
|
msgstr "Izlaz GDB-a"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>RDB output</b>"
|
|
"<p>Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb "
|
|
"command while debugging."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izlaz GDB-a</b>"
|
|
"<p>Prikazuju se se sve gdb naredbe kako se izvršavaju. Također možete izdati "
|
|
"bilo koju drugu gdb naredbu dok ispravljate greške."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RDB"
|
|
msgstr "GDB"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RDB output"
|
|
msgstr "Izlaz GDB-a"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Interrupt application</b>"
|
|
"<p>Interrupts the debugged process or current RDB command."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prekini program</b>"
|
|
"<p>Prekida se proces koji se ispravlja ili tekuća gdb naredba."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step over</b>"
|
|
"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line "
|
|
"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the "
|
|
"line following the method call."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Preskoči</b>"
|
|
"<p>Izvršava se jedna linija koda u tekućem izvornom datoteci. Ako je ta linija "
|
|
"poziv funkcije, izvršava se cela funkcija i program staje u liniji koja sledi "
|
|
"poslije tog poziva."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step into</b>"
|
|
"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
|
|
"method then execution will stop after the method has been entered."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Uskoči</b>"
|
|
"<p>Izvršava se tačno jedna linija koda. Ako je linija poziv funkcije, onda će "
|
|
"program stati čim se uđe u funkciju."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Steps out of the current method"
|
|
msgstr "Iskače se iz tekuće funkcije"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step out</b>"
|
|
"<p>Executes the application until the currently executing method is completed. "
|
|
"The debugger will then display the line after the original call to that method. "
|
|
"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the "
|
|
"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Iskoči</b>"
|
|
"<p>Program se izvršava dok se tekuća funkcija ne završi. Ispravljač grešaka će "
|
|
"zatim prikazati liniju poslije prvobitnog poziva te funkcije. Ako se program "
|
|
"izvršava u najspoljašnjijem okviru (tj. main()) onda ova operacija nema efekta."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Watch</b>"
|
|
"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Uključi/isključi prelomnu tačku</b>"
|
|
"<p>Izraz pod kursorom se dodaje u listu promjenljivih/nadgledanja."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Inspect: %1"
|
|
msgstr "Potprojekat: %1"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Inspect</b><p>Evaluates an expression under the cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Uključi/isključi prelomnu tačku</b>"
|
|
"<p>Izraz pod kursorom se dodaje u listu promjenljivih/nadgledanja."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Ponovo pokreni"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"rdb message:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poruka gdb-a:\n"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No source: %1"
|
|
msgstr "Nema izvora: %1"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n"
|
|
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
|
|
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
|
|
"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"GDB ne može da koristi tty* ili pty* uređaje.\n"
|
|
"Provjerite postavke za /dev/tty* i /dev/pty*.\n"
|
|
"Možda ćete morati da kao administrator izvršite 'chmod ug+rw' za tty* i pty* "
|
|
"uređaje i/ili da dodate korisnika u grupu tty pomoću 'usermod -G tty username'."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
|
|
msgstr ""
|
|
"KDevelop-ov ispravljač grešaka: Kliknite da biste izvršili jednu liniju koda "
|
|
"('koraknuli')"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step Over"
|
|
msgstr "&Preskoči"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step Into"
|
|
msgstr "&Uskoči"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute one line of code, but run through methods"
|
|
msgstr "Izvrši jednu liniju koda, ali idi kroz funkcije"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate"
|
|
msgstr "Izvrši jednu liniju koda, uskačući u funkcije gdje je potrebno"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute one line of code, but run through methods."
|
|
msgstr "Izvrši jednu liniju koda, ali idi kroz funkcije."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate."
|
|
msgstr "Izvrši jednu liniju koda, uskačući u funkcije gdje je potrebno."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&RDB cmd:"
|
|
msgstr "GDB &naredba:"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
|
|
msgstr "Pauziraj izvršavanje programa da bi se zadale gdb naredbe"
|
|
|
|
#: languages/ada/problemreporter.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Problem reporter</b>"
|
|
"<p>This window shows errors reported by a language parser."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prijavljivač problema</b>"
|
|
"<p>Ovaj prozor prikazuje greške koje prijavljuje parsiranje jezika."
|
|
|
|
#: languages/ada/problemreporter.cpp:256
|
|
msgid "Ada Parsing"
|
|
msgstr "Parsiranje Ada-e"
|
|
|
|
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63
|
|
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Problem reporter</b>"
|
|
"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors "
|
|
"reported by a language parser."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prijavljivač problema</b>"
|
|
"<p>Ovaj prozor prikazuje razne 'probleme' u vašem projektu. Prikazuje greške "
|
|
"koje prijavljuje parsiranje jezika."
|
|
|
|
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such connection: %1"
|
|
msgstr "Nema takve veze: %1"
|
|
|
|
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Query successful, number of rows affected: %1"
|
|
msgstr "Upit je uspješan, broj dotaknutih vrsta: %1"
|
|
|
|
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118
|
|
msgid "An error occurred:"
|
|
msgstr "Došlo je do greške:"
|
|
|
|
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119
|
|
msgid "Driver"
|
|
msgstr "Drajver"
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlactions.cpp:81
|
|
msgid "<no database server>"
|
|
msgstr "<nema servera baze podataka>"
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlactions.cpp:89
|
|
msgid "<error - no connection %1>"
|
|
msgstr "<greška ' nema veze %1>"
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45
|
|
msgid "<b>Run</b><p>Executes a SQL script."
|
|
msgstr "<b>Pokreni</b><p>Izvršava se SQL skripta."
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47
|
|
msgid "&Database Connections"
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output of SQL commands"
|
|
msgstr "Izlaz iz naredbe diff"
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Output of SQL commands</b>"
|
|
"<p>This window shows the output of SQL commands being executed. It can display "
|
|
"results of SQL \"select\" commands in a table."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Izlaz SQL naredbi</b>"
|
|
"<p>Ovaj prozor prikazuje izlaz SQL naredbi koje se izvršavaju. Može i da "
|
|
"prikaže izlaz SQL naredbi 'select' kao tabelu."
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135
|
|
msgid "Specify Your Database Connections"
|
|
msgstr "Navedite vaše veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167
|
|
msgid "Please select a valid database connection."
|
|
msgstr "Izaberite ispravne veze sa bazom podataka."
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93
|
|
msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays"
|
|
msgstr "Upozori na nekonzistentnu upotrebu argumenata koji koriste nizove"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozori na lažne argumente tipa podataka različite od stvarnih argumenata"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96
|
|
msgid ""
|
|
"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, "
|
|
"different from the actual return type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozori ako poziv pretpostavlja povratni tip podatka drugačiji od stvarnog "
|
|
"povratnog tipa"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98
|
|
msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments"
|
|
msgstr "Upozori na poziv potprograma sa netačnim brojem argumenata"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104
|
|
msgid ""
|
|
"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and "
|
|
"number of dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odgovarajući nizovi u svakoj deklaraciji bloka moraju da se slažu po veličini i "
|
|
"broju dimenzija"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106
|
|
msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable"
|
|
msgstr "Upoređivanje dva bloka se radi kao promjenljiva-po-promjenljiva"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107
|
|
msgid ""
|
|
"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length"
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozori ako različite deklaracije istog bloka nisu jednake ukupne dužine"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in "
|
|
"data type"
|
|
msgstr ""
|
|
"U svakoj deklaraciji bloka, odgovarajuće memorijske lokacije moraju da se slaže "
|
|
"po tipu podatka"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115
|
|
msgid "Use of the result of integer division as an exponent"
|
|
msgstr "Koristi rezultat deljenja celih brojeva kao eksponent"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116
|
|
msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real"
|
|
msgstr "Konverzija izraza koji uključuje deljenje celih brojeva u realan"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117
|
|
msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero"
|
|
msgstr "Deljenje u celobrojnom konstantnom izrazu koje rezultuje nulom"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123
|
|
msgid ""
|
|
"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) "
|
|
"modified"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skalarni lažni argument je ustvari isti kao i drugi i izmijenjen je (ili može "
|
|
"biti izmijenjen)"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125
|
|
msgid ""
|
|
"A dummy argument which is an array or array element is the same array as "
|
|
"another and is modified"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lažni argument koji je niz ili element niza je isti niz kao i drugi i "
|
|
"izmijenjen je"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and "
|
|
"either is modified"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skalarni lažni argument je isti kao obična promjenljiva potprograma, i bilo "
|
|
"koji je izmijenjen"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134
|
|
msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements"
|
|
msgstr "ACCEPT i TYPE I/O naredbe"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135
|
|
msgid ""
|
|
"Expressions defining array bounds that contain array elements or function "
|
|
"references"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izrazi koji definišu granice niza i sadrže elemente niza ili funkcijske "
|
|
"reference"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137
|
|
msgid "Assignment statements involving arrays"
|
|
msgstr "Naredbe dodele koje uključuju nizove"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143
|
|
msgid "Backslash characters in strings"
|
|
msgstr "Obrnuto kroz (\\) u znakovnim nizovima"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144
|
|
msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Promjenljive bloka COMMON koje nisu u opadajućem redoslijedu po veličini "
|
|
"zauzeća"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145
|
|
msgid "Hollerith constants"
|
|
msgstr "Holeritove konstante"
|
|
|
|
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67
|
|
msgid "&Ftnchek"
|
|
msgstr "&Ftnchek"
|
|
|
|
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70
|
|
msgid "Run ftnchek"
|
|
msgstr "Pokreni ftnchek"
|
|
|
|
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Run ftnchek</b>"
|
|
"<p>Runs <b>ftnchek</b> to check fortran programs for semantic errors. Configure "
|
|
"ftnchek options in project settings dialog, <b>Ftnchek</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Pokreni ftnchek</b>"
|
|
"<p>Pokreće se <b>ftnchek</b> da bi se pronašle semantičke greške u Fortran "
|
|
"programima. Podesite opcije ftnchek-a u dijalogu za postavke projekta, tab <b>"
|
|
"Ftnchek</b>."
|
|
|
|
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
|
|
msgid "There is currently a job running."
|
|
msgstr "Trenutno je pokrenut jedan posao."
|
|
|
|
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160
|
|
msgid "Ftnchek"
|
|
msgstr "Ftnchek"
|
|
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
|
|
msgid "PGHPF Compiler Options"
|
|
msgstr "Opcije prevodioca PGHPF"
|
|
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
|
|
msgid "PGF77 Compiler Options"
|
|
msgstr "Opcije prevodioca PGF77"
|
|
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255
|
|
msgid "HPF"
|
|
msgstr "HPF"
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
|
|
msgid "<b>Run</b><p>Executes script on a terminal or a webserver."
|
|
msgstr "<b>Pokreni</b><p>Izvršava se skripta u terminalu ili na web serveru."
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97
|
|
msgid "&New Class..."
|
|
msgstr "&Nova klasa..."
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100
|
|
msgid "New class"
|
|
msgstr "Nova klasa"
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101
|
|
msgid "<b>New class</b><p>Runs New Class wizard."
|
|
msgstr "<b>Nova klasa</b><p>Poziva se čarobnjak za <b>novu klasu</b>."
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106
|
|
msgid ""
|
|
"<b>PHP problems</b>"
|
|
"<p>This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>PHP problemi</b>"
|
|
"<p>Ovaj prikaz pokazuje upozorenja parsiranja PHP-a, greške i fatalne greške."
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333
|
|
msgid "PHP"
|
|
msgstr "PHP"
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PHP Specific"
|
|
msgstr "Specifično za C++"
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243
|
|
msgid "PHP Settings"
|
|
msgstr "Postavke PHP-a"
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238
|
|
msgid ""
|
|
"There is no configuration for executing a PHP file.\n"
|
|
"Please set the correct values in the next dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nema konfiguracije za izvršavanje PHP datoteke.\n"
|
|
"Zadajte ispravne vrijednosti u sljedećem dijalogu."
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239
|
|
msgid "Customize PHP Mode"
|
|
msgstr "Prilagodi PHP režim"
|
|
|
|
#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709
|
|
msgid "Type of %1 is %2"
|
|
msgstr "Vrsta od %1 je %2"
|
|
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undefined function"
|
|
msgstr "Dodaj novu ikonu"
|
|
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parse Error"
|
|
msgstr "Unutrašnja greška"
|
|
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73
|
|
msgid "Test the active script."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KJS Console"
|
|
msgstr "Konsole"
|
|
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KJS Embed Console"
|
|
msgstr "Ugnježden konzolni prozor"
|
|
|
|
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
|
|
msgid "problem reporter"
|
|
msgstr "prijavljivač problema"
|
|
|
|
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Found 1 problem\n"
|
|
"Found %n problems"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pronašao sam %n problem\n"
|
|
"Pronašao sam %n problema\n"
|
|
"Pronašao sam %n problema"
|
|
|
|
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parsing file: %1"
|
|
msgstr "Parsiram datoteku: %1"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34
|
|
msgid "Format errors like GCC does"
|
|
msgstr "Formatiraj greške kao što to čini GCC"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40
|
|
msgid "Write all possible info"
|
|
msgstr "Ispiši sve moguće informacije"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42
|
|
msgid "Write no messages"
|
|
msgstr "Ne ispisuj poruke"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44
|
|
msgid "Show only errors"
|
|
msgstr "Prikaži samo greške"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46
|
|
msgid "Show some general information"
|
|
msgstr "Prikaži neke opšte informacije"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48
|
|
msgid "Issue warnings"
|
|
msgstr "Izdaj upozorenja"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50
|
|
msgid "Issue notes"
|
|
msgstr "Izdaj napomene"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52
|
|
msgid "Issue hints"
|
|
msgstr "Tema savjeta"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54
|
|
msgid "Write other debugging info"
|
|
msgstr "Ispiši ostale informacije za ispravljanje grešaka"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59
|
|
msgid "Other Information"
|
|
msgstr "Ostale informacije"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61
|
|
msgid "Show line numbers when processing files"
|
|
msgstr "Prikaži brojeve linija pri obradi datoteka"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63
|
|
msgid "Print information on loaded units"
|
|
msgstr "Ispiši informacije o učitanim jedinicama"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65
|
|
msgid "Print the names of loaded files"
|
|
msgstr "Ispiši imena učitanih datoteka"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67
|
|
msgid "Write which macros are defined"
|
|
msgstr "Ispiši koji su makroi definisani"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69
|
|
msgid "Warn when processing a conditional"
|
|
msgstr "Upozori kada se obrađuje uslov"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71
|
|
msgid "Print the names of procedures and functions"
|
|
msgstr "Ispiši imena procedura i funkcija"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73
|
|
msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prikaži sve deklaracije procedura ako dođe do greške prepunjene funkcije"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105
|
|
msgid "Unit search path (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr "Putanja za traženje jedinica (razdvojeno pomoću ':'):"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107
|
|
msgid "Include file search path (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr "Put za uključivanje datoteka (razdvojeno pomoću ':'):"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109
|
|
msgid "Object file search path (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr "Put za traženje objektnih datoteka (razdvojeno pomoću ':'):"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111
|
|
msgid "Library search path (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr "Putanja za traženje biblioteka (razdvojeno pomoću ':'):"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142
|
|
msgid "Write executables and units in:"
|
|
msgstr "Snimaj izvršne datoteke i jedinice u:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144
|
|
msgid "Write units in:"
|
|
msgstr "Snimaj jedinice u:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146
|
|
msgid "Executable name:"
|
|
msgstr "Naziv izvršne datoteke:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151
|
|
msgid "Location of as and ld programs:"
|
|
msgstr "Lokacija programa as i ld:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153
|
|
msgid "Dynamic linker executable:"
|
|
msgstr "Izvršna datoteka dinamičkog linkera:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158
|
|
msgid "Compiler messages file:"
|
|
msgstr "Datoteka sa porukama prevodioca:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160
|
|
msgid "Write compiler messages to file:"
|
|
msgstr "Zapisuj poruke prevodioca u datoteku:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191
|
|
msgid "Pascal Compatibility"
|
|
msgstr "Kompatibilnost sa Pascal-om"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193
|
|
msgid "Switch on Delphi 2 extensions"
|
|
msgstr "Uključi proširenja Delphi-ja 2"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195
|
|
msgid "Strict Delphi compatibility mode"
|
|
msgstr "Režim stroge kompatibilnosti sa Delphi-jem"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197
|
|
msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode"
|
|
msgstr "Režim komatibilnosti sa Borland-ovim TP 7.0"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199
|
|
msgid "GNU Pascal compatibility mode"
|
|
msgstr "Režim kompatibilnosti sa GNU-ovim Pascal-om"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203
|
|
msgid "C/C++ Compatibility"
|
|
msgstr "Kompatibilnost sa C/C++-om"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205
|
|
msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -="
|
|
msgstr "Podržavaj operatore u stilu C-a: *=, +=, /=, -="
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207
|
|
msgid "Support C++ style INLINE"
|
|
msgstr "Podržavaj naredbu INLINE u stilu C++-a"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209
|
|
msgid "Support C style macros"
|
|
msgstr "Podržavaj makroe u stilu C-a"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215
|
|
msgid "Support the label and goto commands"
|
|
msgstr "Podržavaj naredve label i goto"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217
|
|
msgid "Use ansistrings by default for strings"
|
|
msgstr "Koristi uobičajene ANSI znakovne nizove"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"Require the name of constructors to be init\n"
|
|
" and the name of destructors to be done"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zahtijevaj da ime konstruktora bude 'init',\n"
|
|
"a ime destruktora 'done'"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221
|
|
msgid "Allow the static keyword in objects"
|
|
msgstr "Dozvoli ključnu riječ 'static' u objektima"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251
|
|
msgid "Assembler Info"
|
|
msgstr "Informacije o asembleru"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253
|
|
msgid "Do not delete assembler files"
|
|
msgstr "Ne briši asemblerske datoteke"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255
|
|
msgid "List source"
|
|
msgstr "Izlistaj izvor"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257
|
|
msgid "List register allocation and release info"
|
|
msgstr "Izlistaj informacije o rezervisanju i otpuštanju registara"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259
|
|
msgid "List temporary allocations and deallocations"
|
|
msgstr "Izlistaj privremene rezervacije i oslobađanja"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264
|
|
msgid "Assembler Reader"
|
|
msgstr "Čitač asemblera"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265
|
|
msgid "Use default reader"
|
|
msgstr "Koristi uobičajeni čitač"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268
|
|
msgid "AT&T style assembler"
|
|
msgstr "Asembler u stilu AT&T-a"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270
|
|
msgid "Intel style assembler"
|
|
msgstr "Asembler u stilu Intel-a"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272
|
|
msgid "Direct assembler"
|
|
msgstr "Direktni asembler"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278
|
|
msgid "Assembler Output"
|
|
msgstr "Izlaz asemblera"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280
|
|
msgid "Use pipes instead of files when assembling"
|
|
msgstr "Koristi pipes umjesto datoteka pri asembliranju"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281
|
|
msgid "Use default output"
|
|
msgstr "Koristi uobičajeni izlaz"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284
|
|
msgid "Use GNU as"
|
|
msgstr "Koristi GNU-ov as"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286
|
|
msgid "Use GNU asaout"
|
|
msgstr "Koristi GNU-ov asaout"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288
|
|
msgid "Use NASM coff"
|
|
msgstr "Koristi NASM-ov coff"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290
|
|
msgid "Use NASM elf"
|
|
msgstr "Koristi NASM-ov elf"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292
|
|
msgid "Use NASM obj"
|
|
msgstr "Koristi NASM-ov obj"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294
|
|
msgid "Use MASM"
|
|
msgstr "Koristi MASM"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296
|
|
msgid "Use TASM"
|
|
msgstr "Koristi TASM"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298
|
|
msgid "Use coff"
|
|
msgstr "Koristi coff"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300
|
|
msgid "Use pecoff"
|
|
msgstr "Koristi pecoff"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Ispravljanje grešaka"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340
|
|
msgid "Generate information for GDB"
|
|
msgstr "Generiši informacije za GDB"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342
|
|
msgid "Generate information for DBX"
|
|
msgstr "Generiši informacije za DBX"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344
|
|
msgid "Use lineinfo unit"
|
|
msgstr "Koristi jedinicu lineinfo"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346
|
|
msgid "Use heaptrc unit"
|
|
msgstr "Koristi jedinicu heaptrc"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348
|
|
msgid "Generate checks for pointers"
|
|
msgstr "Generiši provjere za pokazivače"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353
|
|
msgid "Profiling"
|
|
msgstr "Profilisanje"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355
|
|
msgid "Generate profiler code for gprof"
|
|
msgstr "Generiši profilišući kod za gprof"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362
|
|
msgid "General Optimization"
|
|
msgstr "Opšta optimizacija"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366
|
|
msgid "Generate smaller code"
|
|
msgstr "Generiši manji kod"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368
|
|
msgid "Generate faster code"
|
|
msgstr "Generiši brži kod"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373
|
|
msgid "Optimization Levels"
|
|
msgstr "Nivoi optimizacije"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381
|
|
msgid "Level 3"
|
|
msgstr "Nivo 3"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "Arhitektura"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392
|
|
msgid "386/486"
|
|
msgstr "386/486"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394
|
|
msgid "Pentium/PentiumMMX"
|
|
msgstr "Pentium/PentiumMMX"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396
|
|
msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
|
|
msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400
|
|
msgid "Another Optimization"
|
|
msgstr "Druga optimizacija"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402
|
|
msgid "Use register variables"
|
|
msgstr "Koristi registarske promjenljive"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404
|
|
msgid "Uncertain optimizations"
|
|
msgstr "Nesigurne optimizacije"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464
|
|
msgid "Compile Time Checks"
|
|
msgstr "Provjere u toku prevođenja"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466
|
|
msgid "Include assert statements in compiled code"
|
|
msgstr "Uključi naredbe assert u preveden kod"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468
|
|
msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name"
|
|
msgstr "Ne proveravaj da li je ime jedinice isto kao ime datoteke"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472
|
|
msgid "Run Time Checks"
|
|
msgstr "Provjere u toku izvršavanja"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474
|
|
msgid "Range checking"
|
|
msgstr "Proveravanje opsega"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476
|
|
msgid "Stack checking"
|
|
msgstr "Proveravanje steka"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478
|
|
msgid "Input/Output checking"
|
|
msgstr "Provjera izlaza/ulaza"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480
|
|
msgid "Integer overflow checking"
|
|
msgstr "Provjera prelivanja celobrojnih vrijednosti"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484
|
|
msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr "Uslovne definicije (razdvojeno pomoću ':'):"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487
|
|
msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr "Oddefiniši uslovne definicije (razdvojeno pomoću ':'):"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492
|
|
msgid "Stack size:"
|
|
msgstr "Veličina steka:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494
|
|
msgid "Heap size:"
|
|
msgstr "Veličina hipa (heap):"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526
|
|
msgid "Linking Stage"
|
|
msgstr "Faza povezivanja"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528
|
|
msgid "Create dynamic library"
|
|
msgstr "Napravi dinamičku biblioteku"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530
|
|
msgid "Create smartlinked units"
|
|
msgstr "Napravi pametno-povezane jedinice"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532
|
|
msgid "Generate release units"
|
|
msgstr "Generiši jedinice izdanja"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534
|
|
msgid "Omit the linking stage"
|
|
msgstr "Izostavi fazu povezivanja"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536
|
|
msgid "Create assembling and linking script"
|
|
msgstr "Napravi skripte za asembliranje i povezivanje"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540
|
|
msgid "Executable Generation"
|
|
msgstr "Generisanje izvršnog datoteke"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542
|
|
msgid "Strip the symbols from the executable"
|
|
msgstr "Skini simbole iz izvršnog datoteke"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544
|
|
msgid "Link with static units"
|
|
msgstr "Poveži sa statičkim jedinicama"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546
|
|
msgid "Link with smartlinked units"
|
|
msgstr "Poveži sa pametno-povezanim jedinicama"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548
|
|
msgid "Link with dynamic libraries"
|
|
msgstr "Poveži sa dinamičkim bibliotekama"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550
|
|
msgid "Link with the C library"
|
|
msgstr "Poveži sa C bibliotekom"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555
|
|
msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr "Opcije koje se prosljeđuju linkeru (razdvojeno pomoću ':'):"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590
|
|
msgid "Recompile all used units"
|
|
msgstr "Ponovo prevedi sve korišćene jedinice"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592
|
|
msgid "Do not read default configuration file"
|
|
msgstr "Nemoj čitati uobičajenu konfiguracionu datoteku"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594
|
|
msgid "Compiler configuration file:"
|
|
msgstr "Konfiguraciona datoteka prevodioca:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596
|
|
msgid "Stop after the error:"
|
|
msgstr "Stani poslije greške:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600
|
|
msgid "Browser Info"
|
|
msgstr "Informacije o pregledniku"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601
|
|
msgid "No browser info"
|
|
msgstr "Nema informacija o pregledniku"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604
|
|
msgid "Global browser info"
|
|
msgstr "Globalne informacije o pregledniku"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606
|
|
msgid "Global and local browser info"
|
|
msgstr "Globalne i lokalne informacije o pregledniku"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610
|
|
msgid "Target OS"
|
|
msgstr "Ciljni OS"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614
|
|
msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender"
|
|
msgstr "DOS i verzija 1 DJ DELORIE-jevog ekstendera"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616
|
|
msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender"
|
|
msgstr "DOS i verzija 2 DJ DELORIE-jevog ekstendera"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618
|
|
msgid "Linux"
|
|
msgstr "Linux"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620
|
|
msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender"
|
|
msgstr "OS/2 (2.x) koristeći EMX ekstender"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622
|
|
msgid "WINDOWS 32 bit"
|
|
msgstr "WINDOWS 32-bitno"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624
|
|
msgid "SunOS/Solaris"
|
|
msgstr "SunOS/Solaris"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626
|
|
msgid "BeOS"
|
|
msgstr "BeOS"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44
|
|
msgid "Free Pascal Compiler Options"
|
|
msgstr "Opcije prevodioca Free Pascal"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51
|
|
msgid "Locations I"
|
|
msgstr "Lokacije I"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54
|
|
msgid "Locations II"
|
|
msgstr "Lokacije II"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57
|
|
msgid "Debug && Optimization"
|
|
msgstr "Ispravljanje grešaka i optimizacija"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63
|
|
msgid "Assembler"
|
|
msgstr "Asembler"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66
|
|
msgid "Linker"
|
|
msgstr "Linker"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69
|
|
msgid "Feedback"
|
|
msgstr "Povratna sprega"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32
|
|
msgid "Map File"
|
|
msgstr "Datoteka mape"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36
|
|
msgid "Segments"
|
|
msgstr "Segmenti"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38
|
|
msgid "Publics"
|
|
msgstr "Javno"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Detaljno"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45
|
|
msgid "Default dynamic loader:"
|
|
msgstr "Uobičajeni dinamički učitavač:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50
|
|
msgid "Reserved address space:"
|
|
msgstr "Rezervisan adresni prostor:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87
|
|
msgid "Include search path (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr "Put za uključivanje datoteka (razdvojeno pomoću ':'):"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89
|
|
msgid "Resource search path (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr "Putanja za traženje resursa (razdvojeno pomoću ':'):"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93
|
|
msgid "Object search path (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr "Putanja za traženje objekata (razdvojeno pomoću ':'):"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122
|
|
msgid "Executable output directory:"
|
|
msgstr "Izlazni direktorij za izvršne datoteke:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124
|
|
msgid "Unit output directory:"
|
|
msgstr "Izlazni direktorij za jedinice:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126
|
|
msgid "Package directory:"
|
|
msgstr "Direktorij paketa:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128
|
|
msgid "Package source code directory:"
|
|
msgstr "Direktorij paketa izvornog koda:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159
|
|
msgid "Build all units"
|
|
msgstr "Izgradi sve jedinice"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161
|
|
msgid "Make modified units"
|
|
msgstr "Napravi izmijenjene jedinice"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163
|
|
msgid "Quiet compile"
|
|
msgstr "Tiho prevedi"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165
|
|
msgid "Disable implicit package compilation"
|
|
msgstr "Isključi implicitno prevođenje paketa"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173
|
|
msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr "Alijasi jedinica u obliku jedinica=alijas (razdvojeno pomoću ':'):"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180
|
|
msgid "Output hint messages"
|
|
msgstr "Ispisuj savjete"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182
|
|
msgid "Output warning messages"
|
|
msgstr "Ispisuj upozorenja"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186
|
|
msgid "Packages"
|
|
msgstr "Paketi"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187
|
|
msgid "Build with packages (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr "Izgradi sa paketima (razdvojeno pomoću ':'):"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223
|
|
msgid "Code Alignment && Stack Frames"
|
|
msgstr "Poravnanje koda i okviri steka"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224
|
|
msgid "Default (-$A8)"
|
|
msgstr "Uobičajeno (-$A8)"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227
|
|
msgid "Never align"
|
|
msgstr "Nikad ne poravnavaj"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229
|
|
msgid "On word boundaries"
|
|
msgstr "Na granici riječi"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231
|
|
msgid "On double word boundaries"
|
|
msgstr "Na granici dvostrukih riječi"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233
|
|
msgid "On quad word boundaries"
|
|
msgstr "Na granici četvorostrukih riječi"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235
|
|
msgid "Generate stack frames"
|
|
msgstr "Generiši okvire steka"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239
|
|
msgid "Enumeration Size"
|
|
msgstr "Veličina enumeracije"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240
|
|
msgid "Default (-$Z1)"
|
|
msgstr "Uobičajeno (-$Z1)"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243
|
|
msgid "Unsigned byte (256 values)"
|
|
msgstr "Neoznačen bajt (256 vrijednosti)"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245
|
|
msgid "Unsigned word (64K values)"
|
|
msgstr "Neoznačena riječ (64K vrijednosti)"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247
|
|
msgid "Unsigned double word (4096M values)"
|
|
msgstr "Neoznačena dvostruka riječ (4096M vrijednosti)"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253
|
|
msgid "Assertions"
|
|
msgstr "Potvrde"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255
|
|
msgid "Complete boolean evaluation"
|
|
msgstr "Kompletna logička evaluacija"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257
|
|
msgid "Extended syntax"
|
|
msgstr "Proširena sintaksa"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259
|
|
msgid "Long strings"
|
|
msgstr "Dugački znakovni nizovi"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261
|
|
msgid "Open string parameters"
|
|
msgstr "Parametri otvorenih znakovnih nizova"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263
|
|
msgid "Type-checked pointers"
|
|
msgstr "Pokazivači sa proverom tipa"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265
|
|
msgid "Var-string checking"
|
|
msgstr "Provjera prom. znakovnih nizova"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267
|
|
msgid "Writable typed constants"
|
|
msgstr "Konstante zapisnog tipa"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273
|
|
msgid "Runtime type information"
|
|
msgstr "Informacije o tipu u toku izvršavanja"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275
|
|
msgid "Imported data references"
|
|
msgstr "Uvežene reference podataka"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279
|
|
msgid "Overflow checking"
|
|
msgstr "Provjera prelivanja"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320
|
|
msgid "Enable optimizations"
|
|
msgstr "Uključi optimizacije"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329
|
|
msgid "Debug information"
|
|
msgstr "Informacije za ispravljanje grešaka"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331
|
|
msgid "Local symbol information"
|
|
msgstr "Informacije o lokalnim simbolima"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333
|
|
msgid "Debug information for GDB"
|
|
msgstr "Informacije za ispravljanje grešaka za GDB"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335
|
|
msgid "Namespace debug info"
|
|
msgstr "Informacije imenskog prostora za ispravljanje grešaka"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337
|
|
msgid "Write symbol info in an .rsm file"
|
|
msgstr "Upiši informacije o simbolima u .rsm datoteku"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341
|
|
msgid "Symbol Reference Information"
|
|
msgstr "Informacije o referencama simbola"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342
|
|
msgid "Default (-$YD)"
|
|
msgstr "Uobičajeno (-$YD)"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345
|
|
msgid "No information"
|
|
msgstr "Nema informacija"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347
|
|
msgid "Definition information"
|
|
msgstr "Informacije o definicijama"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349
|
|
msgid "Full reference information"
|
|
msgstr "Pune referentne informacije"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46
|
|
msgid "Delphi Compiler Options"
|
|
msgstr "Opcije prevodioca Delphi-ja"
|
|
|
|
#: languages/java/problemreporter.cpp:238
|
|
msgid "Java Parsing"
|
|
msgstr "Parsiranje Java-e"
|
|
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:164
|
|
msgid "<b>New Class</b>Generates a new class.<p>"
|
|
msgstr "<b>Nova klasa</b>Generiše se nova klasa.<p>"
|
|
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
|
|
msgid "Java Support"
|
|
msgstr "Podrška za Java-u"
|
|
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
|
|
msgid "Keep Them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Username and Password for %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385
|
|
msgid "Nothing to commit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Committed revision %1."
|
|
msgstr "&Komentar:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Copied Revision %1"
|
|
msgstr "&Komentar:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copied"
|
|
msgstr "Prevodilac"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698
|
|
msgid ""
|
|
"The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you "
|
|
"want to trust this certificate? "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "A (bin) %1"
|
|
msgstr "Prikaži u %1"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "A %1"
|
|
msgstr "Sakrij %1"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908
|
|
msgid "Copied %1 "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "D %1"
|
|
msgstr "hw %1"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Restored %1."
|
|
msgstr "Re&gistri"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Reverted %1."
|
|
msgstr "&Ukloni"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to revert %1.\n"
|
|
"Try updating instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Resolved conflicted state of %1."
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipped missing target %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipped %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exported external at revision %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Exported revision %1."
|
|
msgstr "Raširi skraćenicu"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checked out external at revision %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checked out revision %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updated external to revision %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updated to revision %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "External at revision %1."
|
|
msgstr "Dodaj spoljašnju biblioteku:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "At revision %1."
|
|
msgstr "Verzija:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External export complete."
|
|
msgstr "Spoljašnji alati"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export complete."
|
|
msgstr "Nije implementirano."
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External checkout complete."
|
|
msgstr "Uključi &dovršavanje koda"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Checkout complete."
|
|
msgstr "Dovuci &sa:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External update complete."
|
|
msgstr "Uključi &dovršavanje koda"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update complete."
|
|
msgstr "Opcije &ažuriranja:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Fetching external item into %1."
|
|
msgstr "Pokreni u spoljašnjem terminalu"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Status against revision: %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Performing status on external item at %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Sending %1"
|
|
msgstr "Učitavam dodatak: %1"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Adding (bin) %1."
|
|
msgstr "Dodaj datoteke"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Adding %1."
|
|
msgstr "Sakrij %1"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deleting %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Replacing %1."
|
|
msgstr "Parsiram datoteku: %1"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057
|
|
msgid "Transmitting file data "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Blame %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rev"
|
|
msgstr "Vrati"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "&Sadržaj"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select one file to view annotation"
|
|
msgstr "Izaberite potprojekat"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129
|
|
msgid "Select file from list to view annotation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "Bez optimizacije"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log History"
|
|
msgstr "Istorijat"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blame"
|
|
msgstr "&Popločaj..."
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subversion Job Progress"
|
|
msgstr "Poruke podverzije"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160
|
|
msgid "Subversion File/Directory Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blame this revision"
|
|
msgstr "Revizija"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Difference to previous revision"
|
|
msgstr "&Razlika između revizija"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
|
|
msgid "No revision was clicked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "error"
|
|
msgstr "Editori"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subversion Output"
|
|
msgstr "Opcije podverzije"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261
|
|
msgid "Subversion"
|
|
msgstr "Podverzija"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
|
|
msgid "Subversion messages"
|
|
msgstr "Poruke podverzije"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88
|
|
msgid "<b>Subversion</b><p>Subversion operations window."
|
|
msgstr "<b>Podverzija</b><p>Prozor operacija podverzije"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Commit to Repository..."
|
|
msgstr "&Predaj u skladište"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102
|
|
msgid "Commit file(s)"
|
|
msgstr "Predaj datoteke"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223
|
|
msgid "<b>Commit file(s)</b><p>Commits file to repository if modified."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Predaj datoteke</b>"
|
|
"<p>Datoteke se predaju u skladište ako su izmijenjene."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110
|
|
msgid "&Add to Repository"
|
|
msgstr "Dod&aj u skladište"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111
|
|
msgid "Add file to repository"
|
|
msgstr "Dodaj datoteku u skladište"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225
|
|
msgid "<b>Add file to repository</b><p>Adds file to repository."
|
|
msgstr "<b>Dodaj datoteku</b><p>Datoteka se dodaje u skladište."
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show logs..."
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blame..."
|
|
msgstr "&Popločaj..."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117
|
|
msgid "&Remove From Repository"
|
|
msgstr "&Ukloni iz skladišta"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118
|
|
msgid "Remove from repository"
|
|
msgstr "Ukloni iz skladišta"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227
|
|
msgid "<b>Remove from repository</b><p>Removes file(s) from repository."
|
|
msgstr "<b>Ukloni iz skladišta</b><p>Datoteke se uklanjaju iz skladišta."
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Ažuriraj"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241
|
|
msgid "<b>Update</b><p>Updates file(s) from repository."
|
|
msgstr "<b>Ažuriraj</b><p>Datoteke se ažuriraju prema skladištu."
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Diff to BASE"
|
|
msgstr "Opcije &razlikovanja:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diff to BASE"
|
|
msgstr "Razlika sa snimljenim datotekom"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127
|
|
msgid "<b>Diff to disk</b><p>Diff current file to the BASE checked out copy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129
|
|
msgid "&Diff to HEAD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130
|
|
msgid "Diff to HEAD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131
|
|
msgid "<b>Diff HEAD</b><p>Diff the current file to HEAD in svn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Revert"
|
|
msgstr "Vrati"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr "Vrati"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Revert</b><p>Undo local changes."
|
|
msgstr "Poništi sve izmjene"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&solve Conflicting State"
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151
|
|
msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Resolve the conflicting state</b>"
|
|
"<p>Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153
|
|
msgid "Switch this working copy to URL.."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156
|
|
msgid "Copy this working copy to URL.."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge difference to working copy"
|
|
msgstr "Nema razlike sa skladištem."
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229
|
|
msgid "<b>Show logs..</b><p>View Logs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231
|
|
msgid "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Show Annotate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235
|
|
msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to local disk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to repository."
|
|
msgstr "<b>Dodaj u skladište</b><p>Datoteka se dodaje u skladište."
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Resolve</b><p>Resolve conflicting state."
|
|
msgstr "<b>Ukloni cilj</b><p>Uklanja se tekući cilj."
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247
|
|
msgid "<b>Switch</b><p>Switch working tree."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249
|
|
msgid "<b>Copy</b><p>Copy from/between path/URLs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251
|
|
msgid "<b>Merge</b><p>Merge difference to working copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345
|
|
msgid "Please select only one item for subversion switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The destination URL is invalid"
|
|
msgstr "Izraz je neispravan!!"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337
|
|
msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380
|
|
msgid "Please select only one item for subversion merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462
|
|
msgid "Please select only one item for subversion log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481
|
|
msgid "Please select only one item to see annotate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select file to see blame"
|
|
msgstr "Izaberite potprojekat"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select file or directory to see diff"
|
|
msgstr "Izaberite potprojekat"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subversion Update"
|
|
msgstr "Poruke podverzije"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222
|
|
msgid "the local disk checked out copy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the current svn HEAD version."
|
|
msgstr "Dovrši tekući izraz"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No differences between the file and %1"
|
|
msgstr "Razlika između %1 i %2"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No difference"
|
|
msgstr "Izgradi razliku"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commit to remote repository"
|
|
msgstr "Predaj u skladište"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
|
|
msgid "From working copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subversion Blame"
|
|
msgstr "Poruke podverzije"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
|
|
msgid ""
|
|
"If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error "
|
|
"message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view "
|
|
"differences graphically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No subversion differences"
|
|
msgstr "Izgradi razliku"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter Commit Log Message:"
|
|
msgstr "Unesite poruku za dnevnik:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open SSL certificate file"
|
|
msgstr "Izvorni datoteke"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Files to Commit"
|
|
msgstr "Datoteke koje treba učitati"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "select"
|
|
msgstr "&Izabrano:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45
|
|
msgid "URL to commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119
|
|
msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27
|
|
msgid "Accept Permanently"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept Temporarily"
|
|
msgstr " privremeno"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Resetuj"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "&Korisničko ime:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41
|
|
msgid "FingerPrint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42
|
|
msgid "Valid From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43
|
|
msgid "Valid Until"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "&Korisnik:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cert"
|
|
msgstr "Vrati"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to create project directories on repository"
|
|
msgstr "Prikaz drveta datoteka u projektnom direktoriju"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to import into repository."
|
|
msgstr "Predaj u skladište"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to checkout from repository."
|
|
msgstr "Zamjeni kopijom iz skladišta"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101
|
|
msgid "<b>Edit</b><p>Opens file(s) in a client workspace for edit."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Uredi</b>"
|
|
"<p>Otvara se datoteka za uređivanje u radnom prostoru klijenta."
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104
|
|
msgid "<b>Revert</b><p>Discards changes made to open files."
|
|
msgstr "<b>Vrati</b><p>Odbacuju se izmjene učinjene na otvorenim datotekama."
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Pošalji"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107
|
|
msgid "<b>Submit</b><p>Sends changes made to open files to the depot."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Predaj</b>"
|
|
"<p>Izmjene učinjene na otvorenim datotekama šalju se u skladište."
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Sinhronizuj"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110
|
|
msgid "<b>Sync</b><p>Copies files from the depot into the workspace."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Sinhronizuj</b>"
|
|
"<p>Datoteke iz skladište kopiraju se u radni prostor."
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112
|
|
msgid "Diff Against Repository"
|
|
msgstr "Razlikuj sa skladištem"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75
|
|
msgid "Diff against repository"
|
|
msgstr "Razlikuj sa skladištem"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Diff against repository</b>"
|
|
"<p>Compares a client workspace file to a revision in the depot."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Razlikuj sa skladištem</b>"
|
|
"<p>Poredi se datoteka iz radnog prostora klijenta sa revizijom u skladištu."
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115
|
|
msgid "Add to Repository"
|
|
msgstr "Dodaj u skladište"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79
|
|
msgid "Add to repository"
|
|
msgstr "Dodaj u skladište"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add to repository</b>"
|
|
"<p>Open file(s) in a client workspace for addition to the depot."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj u skladište</b>"
|
|
"<p>Otvaraju se datoteke u radnom prostoru klijenta za dodavanje u skladište."
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118
|
|
msgid "Remove From Repository"
|
|
msgstr "Ukloni iz skladišta"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove from repository</b>"
|
|
"<p>Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ukloni iz skladišta</b>"
|
|
"<p>Otvaraju se datoteke u radnom prostoru klijenta za brisanje iz skladišta."
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Actions for %1"
|
|
msgstr "Akcije za %1"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121
|
|
msgid "Perforce"
|
|
msgstr "Perforce"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132
|
|
msgid "Cannot handle directories, please select single files"
|
|
msgstr "Ne mogu da rukujem direktorijima, izaberite pojedinačne datoteke"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155
|
|
msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?"
|
|
msgstr "Želite li zaista da vratite datoteku %1 i izgubite sve vaše izmjene?"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Revert"
|
|
msgstr "Vrati"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168
|
|
msgid "Submitting of subdirectories is not supported"
|
|
msgstr "Predavanje direktorija nije podržano"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P4 output errors during diff."
|
|
msgstr "P4 je izbacio greške tokom razlikovanja."
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264
|
|
msgid "Errors During Diff"
|
|
msgstr "Greške u toku razlikovanja"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"P4 je izbacio greške tokom razlikovanja. Želite li i dalje da nastavite?"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
|
|
msgid "There is no difference to the repository."
|
|
msgstr "Nema razlike sa skladištem."
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
|
|
msgid "No Differences Found"
|
|
msgstr "Nije pronađena nijedna razlika"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32
|
|
msgid "Perforce Submit"
|
|
msgstr "Perforce predaja"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42
|
|
msgid "&Enter description:"
|
|
msgstr "&Unesite opis:"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54
|
|
msgid "C&lient:"
|
|
msgstr "K&lijent:"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58
|
|
msgid "&User:"
|
|
msgstr "&Korisnik:"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62
|
|
msgid "&File(s):"
|
|
msgstr "&Datoteke:"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147
|
|
msgid "Please enter the P4 client name."
|
|
msgstr "Unesite ime P4 klijenta."
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151
|
|
msgid "Please enter the P4 user."
|
|
msgstr "Unesite ime P4 korisnika."
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The changelist does not contain any files."
|
|
msgstr "Lista izmjena ne sadrži nijednu datoteku"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26
|
|
msgid "Clearcase Comment"
|
|
msgstr "Clearcase komentar"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30
|
|
msgid "Enter log message:"
|
|
msgstr "Unesite poruku za dnevnik:"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reserve"
|
|
msgstr "pserver"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90
|
|
msgid "Checkin"
|
|
msgstr "Prijavi se"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92
|
|
msgid "Checkout"
|
|
msgstr "Odjavi se"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94
|
|
msgid "Uncheckout"
|
|
msgstr "Poništi odjavu"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97
|
|
msgid "Create Element"
|
|
msgstr "Napravi element"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99
|
|
msgid "Remove Element"
|
|
msgstr "Ukloni element"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Istorijat"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List Checkouts"
|
|
msgstr "Odjavi se"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112
|
|
msgid "Clearcase"
|
|
msgstr "Clearcase"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clearcase output errors during diff."
|
|
msgstr "Clearcase je prijavio greške tokom razlikovanja."
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325
|
|
msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Clearcase je prijavio greške tokom razlikovanja. Želite li i dalje da "
|
|
"nastavite?"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958
|
|
msgid "No Difference Found"
|
|
msgstr "Nije pronađena nijedna razlika"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133
|
|
msgid ""
|
|
"<b>CVS</b>"
|
|
"<p>Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS "
|
|
"Service."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>CVS</b>"
|
|
"<p>Prozor operacija CVS-a ('Concurrent Versions System'). Prikazuje izlaz "
|
|
"Cervisia-inog CVS servisa."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CvsService Output"
|
|
msgstr "CvsService"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365
|
|
msgid "CvsService"
|
|
msgstr "CvsService"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135
|
|
msgid "cvs output"
|
|
msgstr "cvs izlaz"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146
|
|
msgid "&Commit to Repository"
|
|
msgstr "&Predaj u skladište"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151
|
|
msgid "&Difference Between Revisions"
|
|
msgstr "&Razlika između revizija"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153
|
|
msgid "Build difference"
|
|
msgstr "Izgradi razliku"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329
|
|
msgid "<b>Build difference</b><p>Builds difference between releases."
|
|
msgstr "<b>Izgradi razliku</b><p>Gradi se razlika između izdanja."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156
|
|
msgid "Generate &Log"
|
|
msgstr "Napravi &dnevnik"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158
|
|
msgid "Generate log"
|
|
msgstr "Napravi dnevnik"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331
|
|
msgid "<b>Generate log</b><p>Produces log for this file."
|
|
msgstr "<b>Napravi dnevnik</b><p>Proizvodi se dnevnik za ovu datoteku."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Annotate"
|
|
msgstr "&Ant"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate annotations"
|
|
msgstr "Generiši veze"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Annotate</b><p>Produces annotations for this file."
|
|
msgstr "<b>Napravi dnevnik</b><p>Proizvodi se dnevnik za ovu datoteku."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342
|
|
msgid "<b>Add to repository</b><p>Adds file to repository."
|
|
msgstr "<b>Dodaj u skladište</b><p>Datoteka se dodaje u skladište."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Edit Files"
|
|
msgstr "Promjenljive okruženja"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173
|
|
msgid "Mark as being edited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174
|
|
msgid "<b>Mark as being edited</b><p>Mark the files as being edited."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Unedit Files"
|
|
msgstr "&Nove datoteke"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove editing mark from files"
|
|
msgstr "Uklanjam oznaku/granu sa datoteka ..."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Remove editing mark</b><p>Remove the editing mark from the files."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ukloni ljepljivu zastavicu</b>"
|
|
"<p>Ljepljiva zastavica se uklanja sa datoteke."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Show Editors"
|
|
msgstr "Editori"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show editors"
|
|
msgstr "Prikaži metode"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Show editors</b><p>Shows the list of users who are editing files."
|
|
msgstr "<b>Zatvori sve</b><p>Zatvara sve otvorene datoteke."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186
|
|
msgid "Add to Repository as &Binary"
|
|
msgstr "Dodaj u skladište kao &binarni"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188
|
|
msgid "Add file to repository as binary"
|
|
msgstr "Dodaj datoteku u skladište kao binarnu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add to repository as binary</b>"
|
|
"<p>Adds file to repository as binary (-kb option)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Dodaj u skladište kao binarni</b>"
|
|
"<p>Datoteka se dodaje u skladište kao binarni (opcija -kb)"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196
|
|
msgid "&Update/Revert to Another Release"
|
|
msgstr "&Ažuriraj/vrati na drugo izdanje"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198
|
|
msgid "Update/revert"
|
|
msgstr "Ažuriraj/vrati"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Update/revert to another release</b>"
|
|
"<p>Updates/reverts file(s) to another release."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ažuriraj/vrati</b>"
|
|
"<p>Datoteke se ažuriraju/vraćaju na drugo izdanje."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201
|
|
msgid "R&emove Sticky Flag"
|
|
msgstr "U&kloni ljepljivu zastavicu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203
|
|
msgid "Remove sticky flag"
|
|
msgstr "Ukloni ljepljivu zastavicu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356
|
|
msgid "<b>Remove sticky flag</b><p>Removes sticky flag from file(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ukloni ljepljivu zastavicu</b>"
|
|
"<p>Ljepljiva zastavica se uklanja sa datoteke."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206
|
|
msgid "Make &Tag/Branch"
|
|
msgstr "Napravi &oznaku/granu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208
|
|
msgid "Make tag/branch"
|
|
msgstr "Napravi oznaku/granu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350
|
|
msgid "<b>Make tag/branch</b><p>Tags/branches selected file(s)."
|
|
msgstr "<b>Napravi oznaku/granu</b><p>Izabrani datoteke se označavaju/granaju."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Delete Tag"
|
|
msgstr "&Obriši grupu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete tag"
|
|
msgstr "&Obriši grupu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Delete tag</b><p>Delete tag from selected file(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Obriši oznaku/granu</b>"
|
|
"<p>Oznaka/grana se briše iz izabranih datoteka."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216
|
|
msgid "&Ignore in CVS Operations"
|
|
msgstr "&Ignoriši pri CVS operacijama"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218
|
|
msgid "Ignore in CVS operations"
|
|
msgstr "Ignoriši pri CVS operacijama"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Ignore in CVS operations</b>"
|
|
"<p>Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ignoriši pri CVS operacijama</b>"
|
|
"<p>Datoteke se ignorišu dodavanjem u datoteku .cvsignore."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221
|
|
msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
|
|
msgstr "Ne i&gnoriši pri CVS operacijama"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223
|
|
msgid "Do not ignore in CVS operations"
|
|
msgstr "Ne ignoriši pri CVS operacijama"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Do not ignore in CVS operations</b>"
|
|
"<p>Do not ignore file(s) by removing\n"
|
|
"it from .cvsignore file."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ne ignoriši pri CVS operacijama</b>"
|
|
"<p>Datoteke prestaju da se ignorišu\n"
|
|
"uklanjanjem iz datoteke .cvsignore"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226
|
|
msgid "&Log to Server"
|
|
msgstr "&Prijavi se na server"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228
|
|
msgid "Login to server"
|
|
msgstr "Prijavi se na server"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229
|
|
msgid "<b>Login to server</b><p>Logs in to the CVS server."
|
|
msgstr "<b>Prijavi se na server</b><p>Prijavljivanje na udaljeni CVS server."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231
|
|
msgid "L&ogout From Server"
|
|
msgstr "&Odjavi se sa servera"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233
|
|
msgid "Logout from server"
|
|
msgstr "Odjavi se sa servera"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234
|
|
msgid "<b>Logout from server</b><p>Logs out from the CVS server."
|
|
msgstr "<b>Odjavi se sa servera</b><p>Odjavljivanje sa udaljenog CVS servera."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Generate Annotate</b><p>Produces annotation output for this file."
|
|
msgstr "<b>Napravi dnevnik</b><p>Proizvodi se dnevnik za ovu datoteku."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338
|
|
msgid "<b>Mark as beeing edited</b><p>Mark the files as beeing edited."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"Open a project first.\n"
|
|
"Operation will be aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prvo otvorite projekat.\n"
|
|
"Operacija će biti prekinuta."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134
|
|
msgid ""
|
|
"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n"
|
|
"and start this new one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Druga CVS operacija je u toku; želite li da se prekine i \n"
|
|
"i započne ova nova?"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVS: Operation Already Pending "
|
|
msgstr "CVS: Operacija se već očekuje "
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izgleda da nijedna od datoteka koje ste izabrali nije ispravno skladište."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370
|
|
msgid "Unable to checkout"
|
|
msgstr "Ne mogu da dovučem"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you really want to unedit the selected files?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Želite li zaista da uklonite potprojekat %1 sa svim njegovim ciljevima i "
|
|
"datotekama?"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVS - Unedit Files"
|
|
msgstr "&Nove datoteke"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unedit"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522
|
|
msgid "Do Not Unedit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorry, cannot diff."
|
|
msgstr "Ne mogu da razlikujem!"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654
|
|
msgid "Error During Diff"
|
|
msgstr "Greška u toku razlikovanja"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674
|
|
msgid "Creating Tag/Branch for files ..."
|
|
msgstr "Pravim oznaku/granu za datoteke ..."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Removing Tag from files ..."
|
|
msgstr "Uklanjam oznaku/granu sa datoteka ..."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the Cervisia KPart. \n"
|
|
"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n"
|
|
"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da pronađem KPart Cervisia. \n"
|
|
"Integracija sa Cervisia-om neće biti dostupna. Provjerite svoju\n"
|
|
"instalaciju Cervisia-e i pokušajte ponovo. Razlog je:\n"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?"
|
|
msgstr "Želite li da budu dodati i u CVS skladište?"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840
|
|
msgid "CVS - New Files Added to Project"
|
|
msgstr "CVS ' Nove datoteke dodati u projekat"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842
|
|
msgid "Do Not Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843
|
|
msgid "askWhenAddingNewFiles"
|
|
msgstr "askWhenAddingNewFiles"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n"
|
|
"Warning: They will be removed from disk too."
|
|
msgstr ""
|
|
"Želite li da oni budi uklonjeni i iz CVS skladišta?\n"
|
|
"Upozorenje: Također će biti uklonjeni i sa diska!"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866
|
|
msgid "CVS - Files Removed From Project"
|
|
msgstr "CVS ' datoteke uklonjeni iz projekta"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868
|
|
msgid "askWhenRemovingFiles"
|
|
msgstr "askWhenRemovingFiles"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934
|
|
msgid "Operation aborted (process killed)."
|
|
msgstr "Operacija je prekinuta (proces je ubijen)."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935
|
|
msgid "CVS Diff"
|
|
msgstr "CVS razlikovanje"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940
|
|
msgid "CVS outputted errors during diff."
|
|
msgstr "CVS je prijavio greške tokom razlikovanja."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"CVS je prijavio greške tokom razlikovanja. Želite li i dalje da nastavite?"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68
|
|
msgid "Error: passed revisions are empty!"
|
|
msgstr "Greška: prosljeđene revizije su prazne!"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An error occurred during diffing."
|
|
msgstr "Došlo je do greške prilikom razlikovanja."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73
|
|
msgid "CVS Checkout"
|
|
msgstr "CVS dovlačenje"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please, choose a valid working directory"
|
|
msgstr "Izaberite direktorij projekta"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265
|
|
msgid "Please, choose a CVS server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267
|
|
msgid "Please, fill the CVS module field."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Started job: %1"
|
|
msgstr "Pokrenut posao: "
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167
|
|
msgid "*** Job canceled by user request ***"
|
|
msgstr "*** Posao je otkazan na zahtev korisnika ***"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Job finished with exitCode == %1"
|
|
msgstr "Posao je završen sa izlaznim kodom %1"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193
|
|
msgid "Done CVS command ..."
|
|
msgstr "Gotova CVS naredba ..."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Log failed with exitStatus == %1"
|
|
msgstr "Beleženje nije uspelo sa izlaznim stausom %1"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
|
|
msgid "Log Failed"
|
|
msgstr "Beleženje nije uspelo"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "&Korisnik:"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109
|
|
msgid "No files from your query are marked as being edited."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Annotate failed with exitStatus == %1"
|
|
msgstr "Beleženje nije uspelo sa izlaznim stausom %1"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Annotate Failed"
|
|
msgstr "Beleženje nije uspelo"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The selected revision does not exist."
|
|
msgstr "Šablon datoteke sa ovim nastavkom ne postoji."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36
|
|
msgid "CVS Log & Diff Dialog"
|
|
msgstr "Dnevnik CVS-a i dijalog razlika"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42
|
|
msgid "Log From CVS"
|
|
msgstr "Dnevnik iz CVS-a"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82
|
|
msgid "Diff between %1 and %2"
|
|
msgstr "Razlika između %1 i %2"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286
|
|
msgid "Error while guessing repository location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVS Annotate Dialog"
|
|
msgstr "Zatvara se dijalog"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Annotate"
|
|
msgstr "Aktiviraj"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid link clicked"
|
|
msgstr " (neispravna)"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67
|
|
msgid ""
|
|
"You are committing your changes without any comment. This is not a good "
|
|
"practice. Continue anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Predajete izmjene bez ijednog komentara, što nije dobra praksa. Da li da ipak "
|
|
"nastavim?"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68
|
|
msgid "CVS Commit Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje CVS predaje"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70
|
|
msgid "askWhenCommittingEmptyLogs"
|
|
msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Init CVS Repository"
|
|
msgstr "CVS &skladište:"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
|
|
"correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
|
|
msgid ""
|
|
"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
|
|
"correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
|
|
msgid ""
|
|
"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename with "
|
|
"$-characters. When you use the snippet, you will then be asked for a value for "
|
|
"this variable. \n"
|
|
"Example snippet: This is a $VAR$\n"
|
|
"When you use this snippet you will be prompted for a value for the variable "
|
|
"$VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you have "
|
|
"entered.\n"
|
|
"If you need a single $-character in a snippet, which is not used to enclose a "
|
|
"variable, type $$ (two dollar characters) instead. They will automatically be "
|
|
"replaced with a single $-character when you use the snippet.\n"
|
|
"If you want to change the default delimiter to anything different, please use "
|
|
"the settings dialog to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Snippet help"
|
|
msgstr "&Veličina:"
|
|
|
|
#: parts/classview/viewcombos.h:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(Classes)"
|
|
msgstr "Klase"
|
|
|
|
#: parts/classview/viewcombos.h:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(Functions)"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Signal/Slot Connection"
|
|
msgstr "Uslov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Signal/Slot Connection"
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Signal/Slot Connections"
|
|
msgstr "Uslov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Signal/Slot Connections"
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Signal/Slot Connections"
|
|
msgstr "&Veze sa bazom podataka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Image"
|
|
msgstr "Izaberite &cilj"
|
|
|
|
#: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95
|
|
#: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49
|
|
msgid "delay: %1 msec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:133
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Neispravan URL."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read Watchpoint"
|
|
msgstr "Tačka nadgledanja"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:52
|
|
msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%{APPNAME} KOffice Program"
|
|
msgstr "$APPNAME$ uvoz"
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection successful"
|
|
msgstr "Uslov"
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to connect to database server"
|
|
msgstr "<nema servera baze podataka>"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.h:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Perforce is a version control system"
|
|
msgstr "Sistem kontrole &verzija:"
|
|
|
|
#~ msgid "Error compiling the regular expression."
|
|
#~ msgstr "Greška pri prevođenju regularnog izraza."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+C"
|
|
#~ msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+U"
|
|
#~ msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+G"
|
|
#~ msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+D"
|
|
#~ msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+V"
|
|
#~ msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+X"
|
|
#~ msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add New Files To Project"
|
|
#~ msgstr "Dodaj novonapravljenu datoteku u cilj"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>Add New Files To Project</b><p>Adds files created outside of tdevelop to the project."
|
|
#~ msgstr "<b>Dodaj u projekat</b><p>U projekat se dodaje tekuća datoteka."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+O"
|
|
#~ msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+B"
|
|
#~ msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Log Type"
|
|
#~ msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Wor&king Copy History"
|
|
#~ msgstr "Direktorij:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Repository History"
|
|
#~ msgstr "CVS &skladište:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Browse..."
|
|
#~ msgstr "Pregledanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Browse"
|
|
#~ msgstr "Pregledanje"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Goto include file</b><p>Opens an include file under the cursor position."
|
|
#~ msgstr "<b>Idi na include datoteku</b><p>Otvara se include datoteka pod kursorom."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+Y"
|
|
#~ msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Parse missing headers"
|
|
#~ msgstr "Po&sebni headeri"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+K"
|
|
#~ msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Type of %1 is %2 %3"
|
|
#~ msgstr "Vrsta od %1 je %2"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+R"
|
|
#~ msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+A"
|
|
#~ msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+1"
|
|
#~ msgstr " <Alt+D>"
|
|
|
|
#~ msgid "&Java Debug"
|
|
#~ msgstr "I&spravka Java grešaka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Project Views"
|
|
#~ msgstr "Verzija projekta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Projectviews Toolbar"
|
|
#~ msgstr "Traka za pregledanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose Library"
|
|
#~ msgstr "Izaberite biblioteku"
|
|
|
|
#~ msgid "Library Settings"
|
|
#~ msgstr "Postavke biblioteke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use Qt in this project"
|
|
#~ msgstr "Ciljevi &u projektu:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Version"
|
|
#~ msgstr "Verzija:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Installation"
|
|
#~ msgstr "Putanja &instalacije:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Include enums"
|
|
#~ msgstr "Uključi enumeracije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Include global functions"
|
|
#~ msgstr "Uključi globalne funkcije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Include typedefs"
|
|
#~ msgstr "Uključi definicije vrsta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Include types"
|
|
#~ msgstr "Uključi vrste"
|
|
|
|
#~ msgid "Arguments that are given to the application when it is debugged."
|
|
#~ msgstr "Argumenti koji se prosljeđuju programu kada se ispravljaju greške."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Path to gdb"
|
|
#~ msgstr "Putanja do dot-a"
|
|
|
|
#~ msgid "Parse:"
|
|
#~ msgstr "Parsiraj:"
|
|
|
|
#~ msgid "Database name:"
|
|
#~ msgstr "Naziv baze podataka:"
|
|
|
|
#~ msgid "Subversion Options"
|
|
#~ msgstr "Opcije podverzije"
|
|
|
|
#~ msgid "Recursive commits"
|
|
#~ msgstr "Rekurzivne predaje"
|
|
|
|
#~ msgid "Recursive updates"
|
|
#~ msgstr "Rekurzivna ažuriranja"
|
|
|
|
#~ msgid "Recursive diff"
|
|
#~ msgstr "Rekurzivno razlikovanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Recursive add"
|
|
#~ msgstr "Rekurzivno dodavanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Recursive remove"
|
|
#~ msgstr "Rekurzivno uklanjanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Recursive revert"
|
|
#~ msgstr "Rekurzivno vraćanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Recursive resolve"
|
|
#~ msgstr "Rekurzivno razriješavanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Recursive propset"
|
|
#~ msgstr "Rekurzivno postavljanje osobina"
|
|
|
|
#~ msgid "Recursive propget"
|
|
#~ msgstr "Rekurzivno dobavljanje osobina"
|
|
|
|
#~ msgid "Recursive proplist"
|
|
#~ msgstr "Rekurzivno listanje osobina"
|
|
|
|
#~ msgid "Force merge (overwrite locally modified/unversioned files)"
|
|
#~ msgstr "Prisilno stapanje (prepisuju se lokalno izmijenjene datoteke / datoteke bez verzije)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Find && Replace"
|
|
#~ msgstr "&Nađi i zamjeni"
|
|
|
|
#~ msgid "Form1"
|
|
#~ msgstr "Obrazac1"
|
|
|
|
#~ msgid "Use s&ide tab"
|
|
#~ msgstr "Koristi bočni &tab"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "select a project view"
|
|
#~ msgstr "Izaberite direktorij projekta"
|
|
|
|
#~ msgid "&Linux"
|
|
#~ msgstr "&Linux"
|
|
|
|
#~ msgid "Indent &switches"
|
|
#~ msgstr "Uvuci switch &naredbe"
|
|
|
|
#~ msgid "Indent &cases"
|
|
#~ msgstr "Uvuci case n&aredbe"
|
|
|
|
#~ msgid "Indent cl&asses"
|
|
#~ msgstr "Uvuci &klase"
|
|
|
|
#~ msgid "Indent &brackets"
|
|
#~ msgstr "Uvuci &zagrade"
|
|
|
|
#~ msgid "Indent &namespaces"
|
|
#~ msgstr "Uvuci &imenske prostore"
|
|
|
|
#~ msgid "Indent &labels"
|
|
#~ msgstr "Uvuci &oznake"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copy To"
|
|
#~ msgstr "&Kopiraj"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Files to copy:"
|
|
#~ msgstr "Datoteka koji treba otvoriti"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copy Mode"
|
|
#~ msgstr "Režim &najvišeg nivoa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Traditional"
|
|
#~ msgstr "&Uslov"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Relative"
|
|
#~ msgstr "Izdanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Filter Options"
|
|
#~ msgstr "Opcije datoteke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No filter"
|
|
#~ msgstr "Nema datoteke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Filter for string"
|
|
#~ msgstr "Informacije o datoteci"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Filter with regular expression"
|
|
#~ msgstr "Ispravi greške u regularnom izrazu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Match case-sensitve"
|
|
#~ msgstr "Osjetljivo n&a mala/velika slova"
|
|
|
|
#~ msgid "Major &User-Interface Mode"
|
|
#~ msgstr "Glavni režim &korisničkog interfejsa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Simplified IDEAl window mode"
|
|
#~ msgstr "Režim pro&zora IDEAl"
|
|
|
|
#~ msgid "I&DEAl window mode"
|
|
#~ msgstr "Režim pro&zora IDEAl"
|
|
|
|
#~ msgid "This is a clone of the IDEA user interface, similar to the Tabbed pages mode."
|
|
#~ msgstr "Ovo je klon korisničkog interfejsa IDEA, sličan režimu strana sa tabovima."
|
|
|
|
#~ msgid "C&hildframe window mode"
|
|
#~ msgstr "Režim &prozora dječijeg okvira"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n"
|
|
#~ "Editor and browser views will live like toplevel windows within a view area of the mainframe.\n"
|
|
#~ "A typical example of this user interface mode is MS Visual Studio 6.0."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Svi prikazi alata su na početku usidreni u glavni okvir.\n"
|
|
#~ "Prikazi editora i pretraživača će živjeti kao prozori najvišeg nivoa u okviru područja za prikaz glavnog okvira.\n"
|
|
#~ "Tipičan primjer ovakvog korisničkog interfejsa je MS-ov Visual Studio 6.0."
|
|
|
|
#~ msgid "&Tabbed pages mode"
|
|
#~ msgstr "Režim stranica sa &tabovima"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n"
|
|
#~ "Editor and browser views will be stacked in a tab window.\n"
|
|
#~ "A typical example of this user interface mode is TDEStudio, our friend C++-IDE in the world of TDE."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Svi prikazi alata su na početku usidreni u glavni okvir.\n"
|
|
#~ "Editor i preglednik će biti raspoređeni u tab prozoru.\n"
|
|
#~ "Tipičan primjer ovakvog korisničkog interfejsa je TDEStudio, naš prijateljski C++ IDE u svijetu TDE-a."
|
|
|
|
#~ msgid "To&plevel window mode"
|
|
#~ msgstr "Režim prozora &najvišeg nivoa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "All editor, browser and tool views will be toplevel windows (directly on desktop).\n"
|
|
#~ "The main widget contains the menu, toolbars and statusbar only.\n"
|
|
#~ "A typical example of this user interface mode is Borland Delphi 6.0."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Svi prikazi editora, pretraživača i alata će biti prozori najvišeg nivoa (direktno na radnoj površini).\n"
|
|
#~ "Glavna kontrola sadrži samo meni, trake sa alatima i statusnu traku.\n"
|
|
#~ "Tipičan primjer ovakvog korisničkog interfejsa je Borland-ov Delphi 6.0."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "annotation"
|
|
#~ msgstr "&Uvlačenje"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory"
|
|
#~ msgstr "Direktorij"
|
|
|
|
#~ msgid "Run from the directory where the &executable is"
|
|
#~ msgstr "Pokreni iz direktorija u kojem je &izvršna datoteka"
|
|
|
|
#~ msgid "Run from the &BUILD directory:"
|
|
#~ msgstr "Pokreni iz direktorija u kojem se &gradi:"
|
|
|
|
#~ msgid "The build directory depends on the currenty selected configuration (in Configure Options page)"
|
|
#~ msgstr "Direktorij u kojem se gradi zavisi od trenutno izabranih podešavanja (na strani 'Opcije konfiguracije')"
|
|
|
|
#~ msgid "C&ustom directory:"
|
|
#~ msgstr "P&oseban direktorij:"
|
|
|
|
#~ msgid "A relative to the project root directory path or an absolute path"
|
|
#~ msgstr "Relativno korjenom direktoriju projekta ili apsolutna putanja"
|
|
|
|
#~ msgid "The path to the main program, defined relative to the above currently selected run directory"
|
|
#~ msgstr "Putanja do glavnog programa, definisana relativno gore izabranom direktoriju za pokretanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Start in external &terminal"
|
|
#~ msgstr "Pokreni u spoljašnjem &terminalu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Basics"
|
|
#~ msgstr "Osnovno"
|
|
|
|
#~ msgid "&Application"
|
|
#~ msgstr "&Program"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Do ¬ inherit the configuration options of top level projects"
|
|
#~ msgstr "Ne nasleđuj konfiguracione opcije projekata najvišeg nivoa"
|
|
|
|
#~ msgid "&Thread"
|
|
#~ msgstr "&Nit"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Pl&ugin"
|
|
#~ msgstr "Dodatak"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create pkgconf file"
|
|
#~ msgstr "Napravi novu datoteku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Build as DLL"
|
|
#~ msgstr "&Izgradi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "I&ncludes"
|
|
#~ msgstr "Uključivanja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Libr&aries"
|
|
#~ msgstr "Biblioteke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Internal Libraries"
|
|
#~ msgstr "Unutrašnja greška"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bu&ild Options"
|
|
#~ msgstr "Opcije izgradnje"
|
|
|
|
#~ msgid "Compiler o&ptions:"
|
|
#~ msgstr "O&pcije prevodioca:"
|
|
|
|
#~ msgid "Project Scopes"
|
|
#~ msgstr "Opsezi projekta"
|
|
|
|
#~ msgid "Haskell Compiler/Interpreter"
|
|
#~ msgstr "Haskell prevodilac/interpretator"
|
|
|
|
#~ msgid "&Options:"
|
|
#~ msgstr "&Opcije:"
|
|
|
|
#~ msgid "Haskell &compiler/interpreter:"
|
|
#~ msgstr "Haskell &prevodilac/interpretator"
|
|
|
|
#~ msgid "Co&mmand:"
|
|
#~ msgstr "&Naredba:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Confi&guration"
|
|
#~ msgstr "Podešavanja:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Flags"
|
|
#~ msgstr "&Zastavice"
|
|
|
|
#~ msgid "&Libraries"
|
|
#~ msgstr "&Biblioteke"
|
|
|
|
#~ msgid "&Linker flags (LDFLAGS):"
|
|
#~ msgstr "&Zastavice linkera (LDFLAGS):"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete item(s)"
|
|
#~ msgstr "&Obriši atribut"
|
|
|
|
#~ msgid "C++ Specific"
|
|
#~ msgstr "Specifično za C++"
|
|
|
|
#~ msgid "You have to select a file to import."
|
|
#~ msgstr "Morate izabereti datoteku koju treba uvesti."
|
|
|
|
#~ msgid "No File"
|
|
#~ msgstr "Nema datoteke"
|
|
|
|
#~ msgid "This unique feature will not work if this plugin is unloaded"
|
|
#~ msgstr "Ova jedinstvena mogućnost neće raditi ako se ovaj dodatak izbaci"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%{APPNAME} Settings"
|
|
#~ msgstr "$APPNAME$ postavke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The symbols gdb resolves may be suspect"
|
|
#~ msgstr "Simboli koje gdb razrešava mogu biti sumnjivi"
|
|
|
|
#~ msgid "Mismatched Core File"
|
|
#~ msgstr "Pogrešna core datoteka"
|
|
|
|
#~ msgid "No stack"
|
|
#~ msgstr "Nema steka"
|
|
|
|
#~ msgid "Address"
|
|
#~ msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Watchpoint"
|
|
#~ msgstr "Uključi/isključi tačku nadgledanja"
|
|
|
|
#~ msgid "Memory/Misc Viewer"
|
|
#~ msgstr "Preglednik memorije/raznog"
|
|
|
|
#~ msgid "Amount/&End address (memory/disassemble):"
|
|
#~ msgstr "Količina/&krajnja adresa (memorija/rastavljanje):"
|
|
|
|
#~ msgid "Memory&View:"
|
|
#~ msgstr "Memorijski &prikaz"
|
|
|
|
#~ msgid "&Memory"
|
|
#~ msgstr "&Memorija"
|
|
|
|
#~ msgid "&Disassemble"
|
|
#~ msgstr "&Rastavi"
|
|
|
|
#~ msgid "&Registers"
|
|
#~ msgstr "Re&gistri"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove item(s)"
|
|
#~ msgstr "Ukloni belešku"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Breakpoint"
|
|
#~ msgstr "Ukloni prelomnu tačku"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Breakpoint"
|
|
#~ msgstr "Uredi prelomnu tačku"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable Breakpoint"
|
|
#~ msgstr "Isključi prelomnu tačku"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Breakpoint"
|
|
#~ msgstr "Uključi prelomnu tačku"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Source Code"
|
|
#~ msgstr "Prikaži izvorni kod"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear All Breakpoints"
|
|
#~ msgstr "Očisti sve prelomne tačke"
|
|
|
|
#~ msgid "\ttemporary"
|
|
#~ msgstr "\tprivremeno"
|
|
|
|
#~ msgid "\tdisabled"
|
|
#~ msgstr "\tisključeno"
|
|
|
|
#~ msgid "\tif %1"
|
|
#~ msgstr "\tako %1"
|
|
|
|
#~ msgid "\thits %1"
|
|
#~ msgstr "\tpogodaka %1"
|
|
|
|
#~ msgid "\tignore count %1"
|
|
#~ msgstr "\tbroj ignorisanja %1"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Breakpoint state. The 'Pending ' state is the first state displayed\n"
|
|
#~ "Pending "
|
|
#~ msgstr "Očekuje se "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Breakpoint state. The 'add ' state is appended to the other states\n"
|
|
#~ "add "
|
|
#~ msgstr "dodaj "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Breakpoint state. The 'clear ' state is appended to the other states\n"
|
|
#~ "clear "
|
|
#~ msgstr "očisti "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Breakpoint state. The 'modify ' state is appended to the other states\n"
|
|
#~ "modify "
|
|
#~ msgstr "izmijeni "
|
|
|
|
#~ msgid "%1>\t%2"
|
|
#~ msgstr "%1>\t%2"
|
|
|
|
#~ msgid "breakpoint at %1:%2"
|
|
#~ msgstr "prelomna tačka u %1:%2"
|
|
|
|
#~ msgid "watchpoint on %1"
|
|
#~ msgstr "tačka nadgledanja u %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Variable tree\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "The variable tree allows you to see the variable values as you step through your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n"
|
|
#~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and add the variable(s) to the watch section.\n"
|
|
#~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (⪚ a=5)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Drvo promjenljivih\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Drvo promjenljivih vam omogućava da vidite vrijednosti promjenljivih dok idete kroz program koristeći unutrašnji ispravljač grešaka. Desno kliknite na stavke u ovom prikazu da biste dobili iskačući meni.\n"
|
|
#~ "Da biste ubrzali koračanje kroz program, ostavite stavke drveta zatvorenim i dodajte promjenljive u sekciju za nadgledanje.\n"
|
|
#~ "Da biste promijenili vrijednost promjenljive u pokrenutom programu, koristite nadgledajuću promjenljivu (npr. a=5)."
|
|
|
|
#~ msgid "debugger variable-view"
|
|
#~ msgstr "Prikaz promjenljivih u ispravljaču grešaka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Breakpoint list\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a breakpoint item with the right mouse button displays a popup menu so you may manipulate the breakpoint. Double clicking will take you to the source in the editor window."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lista prelomnih tačaka\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Prikazuje se lista prelomnih tačaka sa njihovim trenutnim statusom. Desnim klikom na prelomnu tačku dobićete iskačući meni pomoću koga možete da manipulišete prelomnom tačkom. Dvoklik će vas odvesti do izvora u prozoru editora."
|
|
|
|
#~ msgid "debugger breakpoints"
|
|
#~ msgstr "prelomne tačke za ispravljanje grešaka"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Frame stack\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what function is currently active and who called each function to get to this point in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous calling functions."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Stek okvira\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Često poznata o pod imenom 'stek poziva', ovo je lista koja pokazuje koja je funkcija trenutno aktivna i ko je pozvao svaku funkciju da bi se došlo do ove tačke u vašem programu. Klikom na stavku možete vidjeti vrijednosti u bilo kojoj od prethodnih pozivnih funkcija."
|
|
|
|
#~ msgid "&Frame Stack"
|
|
#~ msgstr "Stek &okvira"
|
|
|
|
#~ msgid "debugger function call stack"
|
|
#~ msgstr "stek poziva funkcija ispravljača grešaka"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Machine code display\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "A machine code view into your running executable with the current instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" instruction."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Prikaz mašinskog koda\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Prikaz mašinskog koda vašeg pokrenutog programa sa istaknutom tekućom instrukcijom. Možete koračati instrukciju po instrukciju koristeći dugmad na traci ispravljača grešaka, 'preskoči' instrukciju i 'uskoči' u instrukciju."
|
|
|
|
#~ msgid "debugger disassemble"
|
|
#~ msgstr "prikaz rastavljenog koda u ispravljaču grešaka"
|
|
|
|
#~ msgid "Kills the executable and exits the debugger"
|
|
#~ msgstr "Prekida se izvršavanje programa i izlazi iz ispravljača grešaka."
|
|
|
|
#~ msgid "Interrupts the application"
|
|
#~ msgstr "Program se prekida"
|
|
|
|
#~ msgid "Steps over the next line"
|
|
#~ msgstr "Preskače se sljedeća linija"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Step over\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Executes one line of source in the current source file. If the source line is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at the line following the function call."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Preskoči\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Izvršava se jedna linija koda u tekućem izvornom datoteci. Ako je ta linija poziv funkcije, izvršava se cela funkcija i program staje u liniji koja sledi poslije tog poziva."
|
|
|
|
#~ msgid "Steps into the next statement"
|
|
#~ msgstr "Uskače se u sljedeću naredbu"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Step into\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a function then execution will stop after the function has been entered."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Uskoči\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Izvršava se tačno jedna linija koda. Ako je linija poziv funkcije, onda će program stati čim se uđe u funkciju."
|
|
|
|
#~ msgid "Steps into the next assembly instruction"
|
|
#~ msgstr "Uskače se u sljedeću asemblersku instrukciju"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Step out of\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Executes the application until the currently executing function is completed. The debugger will then display the line after the original call to that function. If we are in the outermost frame (i.e. in main()), then this operation has no effect."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Iskoči uz\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Program se izvršava dok se tekuća funkcija ne završi. Ispravljač grešaka će zatim prikazati liniju poslije prvobitnog poziva te funkcije. Ako se program izvršava u najspoljašnjijem okviru (tj. main()) onda ova operacija nema efekta."
|
|
|
|
#~ msgid "Various views into the application"
|
|
#~ msgstr "Razni pogledi na program"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "JDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
|
|
#~ "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
|
|
#~ "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the user to the tty group using \"usermod -G tty username\""
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "JDB ne može da koristi tty* ili pty* uređaje.\n"
|
|
#~ "Provjerite postavke za /dev/tty* i /dev/pty*.\n"
|
|
#~ "Možda ćete morati da kao administrator izvršite 'chmod ug+rw' za tty* i pty* uređaje i/ili da dodate korisnika u grupu tty pomoću 'usermod -G tty username'."
|
|
|
|
#~ msgid "Watch:"
|
|
#~ msgstr "Nadgledaj:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: the beginning\n"
|
|
#~ "Start:"
|
|
#~ msgstr "Početak:"
|
|
|
|
#~ msgid "Amount/End address (memory/disassemble):"
|
|
#~ msgstr "Količina/krajnja adresa (memorija/rastavljanje):"
|
|
|
|
#~ msgid "Memory"
|
|
#~ msgstr "Memorija"
|
|
|
|
#~ msgid "Registers"
|
|
#~ msgstr "Registri"
|
|
|
|
#~ msgid "Filename: %1 at line: %2"
|
|
#~ msgstr "Naziv datoteke: %1 u liniji: %2"
|
|
|
|
#~ msgid "&Conditional"
|
|
#~ msgstr "&Uslov"
|
|
|
|
#~ msgid "&Ignore count"
|
|
#~ msgstr "&Broj ignorisanja"
|
|
|
|
#~ msgid "&Enable"
|
|
#~ msgstr "&Uključi"
|
|
|
|
#~ msgid "Glasgow Haskell Compiler"
|
|
#~ msgstr "Prevodilac Glasgow Haskell"
|
|
|
|
#~ msgid "Tool &Views"
|
|
#~ msgstr "Prika&zi alata"
|
|
|
|
#~ msgid "MDI Mode"
|
|
#~ msgstr "MDI režim"
|
|
|
|
#~ msgid "&Toplevel Mode"
|
|
#~ msgstr "Režim &najvišeg nivoa"
|
|
|
|
#~ msgid "C&hildframe Mode"
|
|
#~ msgstr "Režim &dječijih okvira"
|
|
|
|
#~ msgid "Ta&b Page Mode"
|
|
#~ msgstr "Režim stranice sa &tabovima"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "I&DEAl Mode"
|
|
#~ msgstr "IDEAL reži&m"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous Tool View"
|
|
#~ msgstr "Prethodni prikaz alata"
|
|
|
|
#~ msgid "Next Tool View"
|
|
#~ msgstr "Sljedeći prikaz alata"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide %1"
|
|
#~ msgstr "Sakrij %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Undock"
|
|
#~ msgstr "Oslobodi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Maximize"
|
|
#~ msgstr "Naslaži &makimizovano"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Minimize"
|
|
#~ msgstr "&Minimizuj sve"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dock"
|
|
#~ msgstr "blok"
|
|
|
|
#~ msgid "Close &All"
|
|
#~ msgstr "Zatvori &sve"
|
|
|
|
#~ msgid "&Minimize All"
|
|
#~ msgstr "&Minimizuj sve"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&MDI Mode"
|
|
#~ msgstr "MDI režim"
|
|
|
|
#~ msgid "Ca&scade Windows"
|
|
#~ msgstr "Na&slaži prozore"
|
|
|
|
#~ msgid "Cascade &Maximized"
|
|
#~ msgstr "Naslaži &makimizovano"
|
|
|
|
#~ msgid "Expand &Vertically"
|
|
#~ msgstr "Proširi &uspravno"
|
|
|
|
#~ msgid "Expand &Horizontally"
|
|
#~ msgstr "Proširi &vodoravno"
|
|
|
|
#~ msgid "Tile &Non-overlapped"
|
|
#~ msgstr "Popločaj &nepreklopljene"
|
|
|
|
#~ msgid "Tile Overla&pped"
|
|
#~ msgstr "Popločaj &preklopljene"
|
|
|
|
#~ msgid "Tile V&ertically"
|
|
#~ msgstr "Popločaj u&spravno"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Dock/Undock"
|
|
#~ msgstr "Usi&dri/otkači..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unnamed"
|
|
#~ msgstr "ime"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "R&esize"
|
|
#~ msgstr "R&esetuj"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "M&inimize"
|
|
#~ msgstr "&Minimizuj sve"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "M&aximize"
|
|
#~ msgstr "M&aksimiziraj"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Maximize"
|
|
#~ msgstr "Naslaži &makimizovano"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Minimize"
|
|
#~ msgstr "&Minimizuj sve"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "M&ove"
|
|
#~ msgstr "&Ukloni"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Resize"
|
|
#~ msgstr "&Rekurzivno"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Undock"
|
|
#~ msgstr "Usi&dri/otkači..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Freeze the window geometry\n"
|
|
#~ "Freeze"
|
|
#~ msgstr "Zaledi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Dock this window\n"
|
|
#~ "Dock"
|
|
#~ msgstr "Usidri"
|
|
|
|
#~ msgid "Detach"
|
|
#~ msgstr "Odvoji"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Switch between overlap and side by side mode\n"
|
|
#~ "Overlap"
|
|
#~ msgstr "Preklop"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch to buffer:"
|
|
#~ msgstr "Prebaci na bafer:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly!\n"
|
|
#~ "Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory, otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment variable TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
|
|
#~ "Example for BASH users:\n"
|
|
#~ "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ne mogu da pronađem dodatke, KDevelop neće pravilno raditi!\n"
|
|
#~ "Uvjerite se da je KDevelop instaliran u vašem direktoriju TDE-a, u suprotnom ćete morati da dodate instalacionu putanju KDevelop-a u promjenljivu okruženja TDEDIRS i pokrenete tdebuildsycoca. Nakon toga pokrenite ponovo KDevelop.\n"
|
|
#~ "Primjer za korisnike bash-a:\n"
|
|
#~ "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
|
|
|
|
#~ msgid "&Tile..."
|
|
#~ msgstr "&Popločaj..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set this plugin selection as the default"
|
|
#~ msgstr "Koristi ovu datoteku kao uobičajenu:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Ignore in Subversion Operations"
|
|
#~ msgstr "&Ignoriši pri podverzija operacijama"
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore in Subversion operations"
|
|
#~ msgstr "Ignoriši pri operacijama podverzije"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Ignore in Subversion operations</b><p>Ignores file(s)."
|
|
#~ msgstr "<b>Ignoriši pri operacijama podverzije</b><p>Datoteke se ignorišu."
|
|
|
|
#~ msgid "Do &Not Ignore in Subversion Operations"
|
|
#~ msgstr "&Ne ignoriši pri operacijama podverzije"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not ignore in Subversion operations"
|
|
#~ msgstr "Ne ignoriši pri CVS operacijama"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Do not ignore in Subversion operations</b><p>Do not ignore file(s)."
|
|
#~ msgstr "<b>Ne ignoriši pri CVS operacijama</b><p>Datoteke prestaju da se ignorišu."
|
|
|
|
#~ msgid "&Delete Tag/Branch"
|
|
#~ msgstr "O&briši oznaku/granu"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete tag/branch"
|
|
#~ msgstr "Obriši oznaku/granu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File '%1' is not readable"
|
|
#~ msgstr "'%1' nije apsolutna putanja."
|
|
|
|
#~ msgid "S&kip VCS dirs"
|
|
#~ msgstr "&Preskoči VCS direktorije"
|
|
|
|
#~ msgid "File creation"
|
|
#~ msgstr "Pravljenje datoteke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open Project View..."
|
|
#~ msgstr "&Otvori projekat..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open project view"
|
|
#~ msgstr "Otvori projekat"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save Project View"
|
|
#~ msgstr "Postavke potprojekta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New Project View..."
|
|
#~ msgstr "&Novi projekat..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete Project View"
|
|
#~ msgstr "Relativno projektnoj datoteci"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete project view"
|
|
#~ msgstr "&Obriši grupu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copy To..."
|
|
#~ msgstr "Alat za klase..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cannot find the htsearch executable."
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da nađem izvršnu datoteku htsearch-a!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Security Widget"
|
|
#~ msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Suggestion"
|
|
#~ msgstr "Sesija"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Do Not Filter Output"
|
|
#~ msgstr "Kratak izlaz prevodioca"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Open as UTF-8</b><p>Open this file in KDevelop as UTF-8 encoded text."
|
|
#~ msgstr "<b>Otvori kao UTF-8</b><p>Datoteka se otvara u KDevelop-u kao UTF8 kodirani tekst."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Annotation"
|
|
#~ msgstr "Uslov"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Annotations"
|
|
#~ msgstr "Opcije &dodavanja:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Annotation Plugin"
|
|
#~ msgstr "Dokumentacija"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "annotationPart"
|
|
#~ msgstr "&Uvlačenje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "AnnotationPart for KDevelop"
|
|
#~ msgstr "Fokusiraj KDevelop"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "(c) 2005"
|
|
#~ msgstr "(c) 2002"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Annotations"
|
|
#~ msgstr "Opcije Ant-a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Annotation..."
|
|
#~ msgstr "Dodaj prijevod..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Could not find calltree in your $PATH. Please make sure it is installed properly."
|
|
#~ msgstr "Izvršna datoteka valgrind-a nije nađen u vašoj putanji. Uvjerite se da je ispravno instaliran."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Calltree Not Found"
|
|
#~ msgstr "Valgrind nije pronađen"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Main Program Executable"
|
|
#~ msgstr "Izaberite glavnu izvršnu datoteku programa"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "# File generated by tdevelop's qmake manager. \n"
|
|
#~ "# ------------------------------------------- \n"
|
|
#~ "# Subdir relative project main directory: %s\n"
|
|
#~ "# Target is %s %s\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "# File generated by tdevelop's qmake manager. \n"
|
|
#~ "# ------------------------------------------- \n"
|
|
#~ "# Subdir relative project main directory: %s\n"
|
|
#~ "# Target is %s %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open browser"
|
|
#~ msgstr "Otvori projekat"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Down"
|
|
#~ msgstr "Gotovo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit value"
|
|
#~ msgstr "&Uredi šablon"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove value"
|
|
#~ msgstr "Ukloni datoteku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Library"
|
|
#~ msgstr "Dodaj biblioteku:"
|
|
|
|
#~ msgid "Add library to link:"
|
|
#~ msgstr "Dodaj biblioteku koju treba povezati:"
|
|
|
|
#~ msgid "Change library to link:"
|
|
#~ msgstr "Promijeni biblioteku koju treba povezati:"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure file"
|
|
#~ msgstr "Podesi datoteku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>Configure file</b><p>Opens <b>File Properties</b> dialog that allows a file to be excluded from specified scopes."
|
|
#~ msgstr "<b>Podesi datoteku</b><p>Otvara se dijalog <b>Svojstva datoteke</b> koji omogućava da se datoteka isključi iz navedenih opsega."
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a name for the new scope:"
|
|
#~ msgstr "Unesite ime novog opsega:"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Subdirectory"
|
|
#~ msgstr "Dodaj poddirektorij"
|
|
|
|
#~ msgid "an application: "
|
|
#~ msgstr "program: "
|
|
|
|
#~ msgid "a library: "
|
|
#~ msgstr "biblioteka: "
|
|
|
|
#~ msgid "a subdirs project"
|
|
#~ msgstr "projekat poddirektorija"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert Existing Files"
|
|
#~ msgstr "Ubaci postojeće datoteke"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert New File"
|
|
#~ msgstr "Ubaci novu datoteku"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a name for the new file:"
|
|
#~ msgstr "Unesite ime za novu datoteku:"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create new file. Do you have write permission in the project folder?"
|
|
#~ msgstr "Nisam uspio da napravim novu datoteku. Imate li dozvolu za pisanje u projektni direktorij?"
|
|
|
|
#~ msgid "Create New File"
|
|
#~ msgstr "Napravi novu datoteku..."
|
|
|
|
#~ msgid "Enter a name for the new file:"
|
|
#~ msgstr "Unesite ime za novu datoteku:"
|
|
|
|
#~ msgid "Properties..."
|
|
#~ msgstr "Svojstva..."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Properties</b><p>Opens <b>File Properties</b> dialog that allows to exclude file from specified scopes."
|
|
#~ msgstr "<b>Svojstva</b><p>Otvara se dijalog <b>Svojstva datoteke</b> koji omugućava da se datoteka isključi iz navedenih opsega."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not find the Haskell Translator.\n"
|
|
#~ "Check if your settings are correct."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nisam mogao da neđem Haskell Translator.\n"
|
|
#~ "Provjerite da li su vam postavke ispravne."
|
|
|
|
#~ msgid "Main program (relative to project directory):"
|
|
#~ msgstr "Glavni program (relativno direktoriju projekta):"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the list of files in project. Note that the file should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml."
|
|
#~ msgstr "<b>Ukloni iz projekta</b><p>Tekuća datoteka se uklanja iz liste datoteka projekta. Imajte na umu da datoteka treba ručno isključiti iz odgovarajućeg makefile-a ili datoteke build.xml."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Add to project</b><p>Adds current file to the list of files in project. Note that the file should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
|
|
#~ msgstr "<b>Dodaj u projekat</b><p>Tekuća datoteka se dodaje u listu datoteka projekta. Imajte na umu da datoteka treba ručno dodati u odgovarajući makefile ili datoteku build.xml."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Target"
|
|
#~ msgstr "Dodaj cilj"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Folder"
|
|
#~ msgstr "Dodaj datoteke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Folder: %1"
|
|
#~ msgstr "Datoteka: %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Project manager"
|
|
#~ msgstr "Menadžer projekta"
|
|
|
|
#~ msgid "Icon data in %1"
|
|
#~ msgstr "Podaci ikona u %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Include Directory"
|
|
#~ msgstr "Dodaj direktorij za include:"
|
|
|
|
#~ msgid "Add library:"
|
|
#~ msgstr "Dodaj biblioteku:"
|
|
|
|
#~ msgid "Program (if empty automatically uses active target and active target's arguments)"
|
|
#~ msgstr "Program (ako je prazno, automatski se koristi aktivan cilj i njegovi argumenti)"
|
|
|
|
#~ msgid "There is no config.status in the project root build directory. Run 'Configure' first"
|
|
#~ msgstr "Nema datoteke config.status u korenom direktoriju projekta. Prvo pokrenite 'Configure'."
|
|
|
|
#~ msgid "Name of make &executable:"
|
|
#~ msgstr "Naziv &izvršne datoteke:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Use 'php.ini' file in this directory:"
|
|
#~ msgstr "Koristi datoteku 'php.ini' u ovom &direktoriju:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "settings_widget"
|
|
#~ msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#~ msgid "&Message Output View"
|
|
#~ msgstr "Prikaz izlaznih &poruka"
|
|
|
|
#~ msgid "Display only warnings, errors and the file names which are compiled."
|
|
#~ msgstr "Prikaži samo upozorenja, greške i imena datoteka koje se prevode."
|
|
|
|
#~ msgid "Suppress all the compiler flags and formats to something readable."
|
|
#~ msgstr "Suzbijaju se sve zastavice prevodica, izlaz se formatira u nešto čitljivo."
|
|
|
|
#~ msgid "F&ull"
|
|
#~ msgstr "P&uno"
|
|
|
|
#~ msgid "Display unmodified compiler output."
|
|
#~ msgstr "Prikaži neizmijenjeni izlaz prevodioca."
|
|
|
|
#~ msgid "&Application Output View"
|
|
#~ msgstr "Prikaz izlaza iz &programa"
|
|
|
|
#~ msgid "Window f&ont:"
|
|
#~ msgstr "F&ont prozora:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Plugin"
|
|
#~ msgstr "&Dodatak"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Link Libraries Outside Project"
|
|
#~ msgstr "Vezuj biblioteke &izvan projekta:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Library Directories Outside Project"
|
|
#~ msgstr "Direktoriji biblioteka &izvan projekta:"
|
|
|
|
#~ msgid "Build Order"
|
|
#~ msgstr "Redoslijed gradnje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>Variable tree</b><p>The variable tree allows you to see the variable values as you step through your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n"
|
|
#~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and add the variable(s) to the watch section.\n"
|
|
#~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (⪚ a=5)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>Drvo promjenljivih</b><p>Drvo promjenljivih vam omogućava da vidite vrijednosti promjenljivih dok idete kroz program koristeći unutrašnji ispravljač grešaka. Desno kliknite na stavke u ovom prikazu da biste dobili iskačući meni.\n"
|
|
#~ "Da biste ubrzali koračanje kroz program, ostavite stavke drveta zatvorenim i dodajte promjenljive u sekciju za nadgledanje.\n"
|
|
#~ "Da biste promijenili vrijednost promjenljive u pokrenutom programu, koristite nadgledajuću promjenljivu (npr. a=5)."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Toggle breakpoint</b><p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
|
|
#~ msgstr "<b>Uključi/isključi prelomnu tačku</b><p>Izraz pod kursorom se dodaje u listu promjenljivih/nadgledanja."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "GDB could not be found. Please make sure it is installed and in the path and try again"
|
|
#~ msgstr "Nisam mogao da pozovem '%1'. Uvjerite se da je ispravno instaliran."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Debugger Not Found"
|
|
#~ msgstr "Shell za ispravljanje grešaka nije pronađen."
|
|
|
|
#~ msgid "Parse Error in %1 on Line %2"
|
|
#~ msgstr "Greška u parsiranju u %1, u liniji %2"
|
|
|
|
#~ msgid "Call to Undefined Function %1 in %2 on Line %3"
|
|
#~ msgstr "Poziv nedefinisane funkcije %1 u %2 u liniji %3"
|
|
|
|
#~ msgid "Warning in %1 on Line %2"
|
|
#~ msgstr "Upozorenje u %1 u liniji %2"
|
|
|
|
#~ msgid "%1 in %2 on Line %3"
|
|
#~ msgstr "%1 u %2 u liniji %3"
|
|
|
|
#~ msgid "PHP Problems"
|
|
#~ msgstr "PHP problemi"
|
|
|
|
#~ msgid "PHP Parser"
|
|
#~ msgstr "Parser PHP-a"
|
|
|
|
#~ msgid "Add target"
|
|
#~ msgstr "Dodaj cilj"
|
|
|
|
#~ msgid "Add service"
|
|
#~ msgstr "Dodaj servis"
|
|
|
|
#~ msgid "Add application"
|
|
#~ msgstr "Dodaj program"
|
|
|
|
#~ msgid "Execute"
|
|
#~ msgstr "Izvrši"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>Execute target</b><p> Executes target, if it is a program. Tries to build it, if that is not yet done."
|
|
#~ msgstr "<b>Izvrši cilj</b><p>Izvršava se programski cilj."
|
|
|
|
#~ msgid "Show options"
|
|
#~ msgstr "Prikaži opcije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Location Toolbar"
|
|
#~ msgstr "Prikaži glavnu traku sa alatima"
|
|
|
|
#~ msgid "&CVS"
|
|
#~ msgstr "&CVS"
|
|
|
|
#~ msgid "&Go"
|
|
#~ msgstr "&Idi"
|
|
|
|
#~ msgid "Class Browser Toolbar"
|
|
#~ msgstr "Traka za pregledanje klasa"
|
|
|
|
#~ msgid "Add &Persistant Class Store..."
|
|
#~ msgstr "Dodaj &trajno skladište klasa..."
|
|
|
|
#~ msgid "Connection &method:"
|
|
#~ msgstr "&Metod povezivanja:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Server (i.e. cvs.kde.org):"
|
|
#~ msgstr "&Server (npr. cvs.kde.org):"
|
|
|
|
#~ msgid "1"
|
|
#~ msgstr "1"
|
|
|
|
#~ msgid "3"
|
|
#~ msgstr "3"
|
|
|
|
#~ msgid "Compression le&vel:"
|
|
#~ msgstr "Nivo ko&mpresije:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Pat&h on server (e.g. /home/kde):"
|
|
#~ msgstr "Pu&tanja na serveru (npr. /home/kde):"
|
|
|
|
#~ msgid "&Port:"
|
|
#~ msgstr "Po&rt:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Login"
|
|
#~ msgstr "&Prijavi se"
|
|
|
|
#~ msgid "&Fetch"
|
|
#~ msgstr "&Dobavi"
|
|
|
|
#~ msgid "SSH"
|
|
#~ msgstr "SSH"
|
|
|
|
#~ msgid "Server &path (you must be already logged in):"
|
|
#~ msgstr "&Putanja na serveru (morate biti već prijavljeni):"
|
|
|
|
#~ msgid "CVS_RS&H:"
|
|
#~ msgstr "CVS_RS&H:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Modules on Server"
|
|
#~ msgstr "&Moduli na serveru"
|
|
|
|
#~ msgid "Chec&k-Out"
|
|
#~ msgstr "&Dovuci"
|
|
|
|
#~ msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project."
|
|
#~ msgstr "Ovaj obrazac vam omogućava da napravite CVS skladište za svoj novi projekat"
|
|
|
|
#~ msgid "CVS r&oot:"
|
|
#~ msgstr "CVS k&orijen:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Init root"
|
|
#~ msgstr "&Inicijalizuj korijen"
|
|
|
|
#~ msgid "If you are using SSH to access the repository fill this field"
|
|
#~ msgstr "Popunite ovo polje ako koristite SSH da pristupate skladištu"
|
|
|
|
#~ msgid "CVS access type (<tt>ssh</tt> for example)"
|
|
#~ msgstr "Vrsta CVS pristupa (npr. <tt>ssh</tt>)"
|
|
|
|
#~ msgid "C&VS options:"
|
|
#~ msgstr "&Opcije CVS-a:"
|
|
|
|
#~ msgid "Co&mmit options:"
|
|
#~ msgstr "Opcije &predavanja:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Remove options:"
|
|
#~ msgstr "Opcije &uklanjanja:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Log options:"
|
|
#~ msgstr "Opcije &dnevnika:"
|
|
|
|
#~ msgid "Remote &shell (CVS_RSH):"
|
|
#~ msgstr "Udaljeni &shell (CVS_RSH):"
|
|
|
|
#~ msgid "Found Tags in Following Files"
|
|
#~ msgstr "Oznake su pronađene u sljedećim datotekama"
|
|
|
|
#~ msgid "Checked &Files Will be Closed"
|
|
#~ msgstr "Provjerene &datoteke će biti zatvorene"
|
|
|
|
#~ msgid "Show full &paths"
|
|
#~ msgstr "Prikaži pune p&utanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No Collections"
|
|
#~ msgstr "&Dovršavanje koda"
|
|
|
|
#~ msgid "Location of project &user documentation:"
|
|
#~ msgstr "Lokacija &korisničke dokumentacije projekta:"
|
|
|
|
#~ msgid "Location of project &API documentation:"
|
|
#~ msgstr "Lokacija &dokumentacije API-ja projekta:"
|
|
|
|
#~ msgid "This view shows all the globaly installed documentation. Use checkboxes to control the use of each documentation item in the current project. To add or remove documentation to this list, use Settings->Configure KDevelop...->Documentation Tree"
|
|
#~ msgstr "Ovaj pogled prikazuje svu globalno instaliranu dokumentaciju. Koristite kućice da biste kontrolisali upotrebu svake dokumentacione stavke u tekućem projektu. Da biste dodali ili uklonili dokumentaciju iz ove liste, koristite Postavke->Podesi KDevelop...->Drvo dokumentacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Displayed documents in documentation &browser:"
|
|
#~ msgstr "Dokumenti prikazani u &pregledniku dokumentacije:"
|
|
|
|
#~ msgid "Documentation Tree"
|
|
#~ msgstr "Drvo dokumentacije"
|
|
|
|
#~ msgid "&Qt documentation collections (usually in $QTDIR/doc/html):"
|
|
#~ msgstr "D&okumentacione kolekcije Qt-a (obično u $QTDIR/doc/html):"
|
|
|
|
#~ msgid "Documentation generated by &KDoc:"
|
|
#~ msgstr "Do&kumentacija generisana KDoc-om:"
|
|
|
|
#~ msgid "Documentation generated by &Doxygen:"
|
|
#~ msgstr "Dokumentacija &generisana Doxygen-om:"
|
|
|
|
#~ msgid "Index KDevelop books"
|
|
#~ msgstr "Indeksiraj KDevelop knjige"
|
|
|
|
#~ msgid "Index &Qt documentation"
|
|
#~ msgstr "Indeksiraj Qt do&kumentaciju"
|
|
|
|
#~ msgid "Index tdelibs documentation generated by &Doxygen"
|
|
#~ msgstr "Indeksiraj dokumentaciju tdelibs-a &generisanu Doxygen-om"
|
|
|
|
#~ msgid "Index othe&r books"
|
|
#~ msgstr "Indeksiraj osta&le knjige"
|
|
|
|
#~ msgid "Index &bookmarks"
|
|
#~ msgstr "Indeksiraj &markere"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Update &Config"
|
|
#~ msgstr "Ažuriraj"
|
|
|
|
#~ msgid "&Update Index"
|
|
#~ msgstr "&Ažuriraj indeks"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Database directory:"
|
|
#~ msgstr "Direktorij paketa:"
|
|
|
|
#~ msgid "Dev&Help Documentation"
|
|
#~ msgstr "DevHelp dokumenta&cija"
|
|
|
|
#~ msgid "DevHelp documentation &directory (usually $HOME/.devhelp):"
|
|
#~ msgstr "Di&rektorij DevHelp dokumentacije (obično $HOME/.devhelp):"
|
|
|
|
#~ msgid "Sca&n"
|
|
#~ msgstr "&Skeniraj"
|
|
|
|
#~ msgid "Download more DevHelp documentation at http://lidn.sourceforge.net"
|
|
#~ msgstr "Preuzmi još DevHelp dokumentacije sa http://lidn.sourceforge.net"
|
|
|
|
#~ msgid "Library Documentation"
|
|
#~ msgstr "Dokumentacija biblioteka"
|
|
|
|
#~ msgid "Library &source path:"
|
|
#~ msgstr "Putanja &izvora biblioteke:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Library name:"
|
|
#~ msgstr "&Naziv biblioteke:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Documentation path:"
|
|
#~ msgstr "Putanja &dokumenatacije:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Library"
|
|
#~ msgstr "&Biblioteka"
|
|
|
|
#~ msgid "Library Paths"
|
|
#~ msgstr "Putanje do biblioteka"
|
|
|
|
#~ msgid "&Precompiler (-D option)"
|
|
#~ msgstr "&Pretprevodilac (opcija -D)"
|
|
|
|
#~ msgid "CORBA"
|
|
#~ msgstr "CORBA"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Subproject"
|
|
#~ msgstr "Ukloni potprojekat"
|
|
|
|
#~ msgid "&Subproject Information"
|
|
#~ msgstr "Informacije o &potprojektu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Language"
|
|
#~ msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#~ msgid "Persistant Class Store"
|
|
#~ msgstr "Trajno skladište klasa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Go to Definition of This Function"
|
|
#~ msgstr "Idi na definiciju funkcije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Switch To Implementation"
|
|
#~ msgstr "Prebaci na header/implementaciju"
|
|
|
|
#~ msgid "Variables / Watch"
|
|
#~ msgstr "Promjenljive / nadgledanja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&MDI Mode..."
|
|
#~ msgstr "MDI režim"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Loading: Make frontend"
|
|
#~ msgstr "Učitavam dodatak: Interfejs za Make"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Loading: Application frontend"
|
|
#~ msgstr "Učitavam dodatak: Interfejs programa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Loading: Diff frontend"
|
|
#~ msgstr "Učitavam dodatak: Interfejs za Diff"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Loading: Source formatter"
|
|
#~ msgstr "Učitavam dodatak: Formatiranje koda"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins to Load at Startup"
|
|
#~ msgstr "Dodaci koje treba učitati po pokretanju"
|
|
|
|
#~ msgid "Project &Options..."
|
|
#~ msgstr "&Opcije projekta..."
|
|
|
|
#~ msgid "&Active Language"
|
|
#~ msgstr "&Aktivni jezik"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Active language</b><p>Sets the active programming language."
|
|
#~ msgstr "<b>Aktivni jezik</b><p>Postavlja se aktivni programski jezik."
|
|
|
|
#~ msgid "Languages"
|
|
#~ msgstr "Jezici"
|
|
|
|
#~ msgid "All Output Views"
|
|
#~ msgstr "Svi prikazi izlaza"
|
|
|
|
#~ msgid "All Tree Views"
|
|
#~ msgstr "Svi prikazi drveća"
|
|
|
|
#~ msgid "Tree view"
|
|
#~ msgstr "Prikaz drveta"
|
|
|
|
#~ msgid "Output Tool Views"
|
|
#~ msgstr "Prikazi alata za izlaze"
|
|
|
|
#~ msgid "Output tool views"
|
|
#~ msgstr "Prikazi alata za izlaze"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Output tool views</b><p>Shows all output views available."
|
|
#~ msgstr "<b>Prikazi alata za izlaze</b><p>Prikazuju se svi dostupni prikazi izlaza."
|
|
|
|
#~ msgid "Tree Tool Views"
|
|
#~ msgstr "Prikazi alata za drveće"
|
|
|
|
#~ msgid "Tree tool views"
|
|
#~ msgstr "Prikazi alata za drveće"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Tree tool views</b><p>Shows all tool views available."
|
|
#~ msgstr "<b>Prikazi alata za drveće</b><p>Prikazuju se svi dostupni prikazi alata."
|
|
|
|
#~ msgid "Show &Viewbar"
|
|
#~ msgstr "Prikaži traku za &prikaz"
|
|
|
|
#~ msgid "Show viewbar"
|
|
#~ msgstr "Prikaži traku za prikaz"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Show viewbar</b><p>Hides or shows the viewbar."
|
|
#~ msgstr "<b>Prikaži traku za prikaz</b><p>Sakriva se ili prikazuje traka za prikaz"
|
|
|
|
#~ msgid "Close All &Others"
|
|
#~ msgstr "Zatvori sve &ostale"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Could not find Cervisia KPart. This plug-in will be unusable."
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da pronađem KPart Cervisia!! Ovaj dodataj neće moći da se koristi."
|
|
|
|
#~ msgid "Cervisia"
|
|
#~ msgstr "Cervisia"
|
|
|
|
#~ msgid "Provides CVS Access"
|
|
#~ msgstr "Obezbeđuje CVS pristup"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please, type to your account password for accessing the repository\n"
|
|
#~ "(Leave blank if no password is needed)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Upišite šifru svog naloga za pristup skladištu\n"
|
|
#~ "(ostavite prazno ako Šifra nije potrebna)"
|
|
|
|
#~ msgid "CVS"
|
|
#~ msgstr "CVS"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "CVS Output"
|
|
#~ msgstr "Izlaz CVS-a"
|
|
|
|
#~ msgid "CVS output"
|
|
#~ msgstr "Izlaz CVS-a"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>CVS</b><p>Concurrent Versions System operations window. Shows results of cvs command execution."
|
|
#~ msgstr "<b>CVS</b><p>Prozor operacija CVS-a ('Concurrent Versions System'). Prikazuje rezultate izvršenih CVS naredbi."
|
|
|
|
#~ msgid "Commit"
|
|
#~ msgstr "Predaj"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Commit</b><p>Performs <b>cvs commit</b> command. Use this command when you wish to ''publish'' your changes to other developers, by incorporating them in the source repository."
|
|
#~ msgstr "<b>Predaj</b><p>Izvršava se naredba <b>cvs commit</b>. Koristite ovu naredbu kada želite da 'objavite' svoje izmjene drugim programerima, uključujući ih u skladište izvornog koda."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Diff</b><p>Performs <b>cvs diff</b> command. Shows differences between files in working directory and source repository, or between two revisions in source repository."
|
|
#~ msgstr "<b>Razlikuj</b><p>Izvršava se naredba <b>cvs diff</b>. Ovo prikazuje razlike između datoteka u radnom direktoriju i skladištu koda, ili između dvije revizije u skladištu."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Log</b><p>Performs <b>cvs log</b> command. Displays log information."
|
|
#~ msgstr "<b>Dnevnik</b><p>Izvršava se naredba <b>cvs log</b>. Ovo prikazuje dnevničke informacije."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Add</b><p>Performs <b>cvs add</b> command. Adds a new file or directory to the repository."
|
|
#~ msgstr "<b>Dodaj</b><p>Izvršava se naredba <b>cvs add</b>. Ovim se dodaje novu datoteku ili direktorij u skladište."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Remove from repository</b><p>Performs <b>cvs remove</b> command. Removes files from the source repository."
|
|
#~ msgstr "<b>Ukloni iz skladišta</b><p>Izvršava se naredba <b>cvs remove</b>. Ovim se uklanja datoteka iz skladišta."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Update</b><p>Performs <b>cvs update</b> command. Brings your working directory up to date with changes from the repository."
|
|
#~ msgstr "<b>Ažuriraj</b><p>Izvršava se naredba <b>cvs update</b>. Vaš radni direktorij se ažurira prema izmjenama u skladištu."
|
|
|
|
#~ msgid "Replace with Copy From Repository"
|
|
#~ msgstr "Zamijeni kopijom iz skladišta"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Replace with copy from repository</b><p>Performs <b>cvs revert</b> command. Replaces your version of file with the version contained in the repository."
|
|
#~ msgstr "<b>Zamijeni kopijom iz skladišta</b><p>Izvršava se naredba <b>cvs revert</b>. Vaša verzija datoteke zamijenjuje se datotekom verzije sadržane u skladištu."
|
|
|
|
#~ msgid "Tag/Branch Selected File(s)"
|
|
#~ msgstr "Označi/granaj izabrane datoteke"
|
|
|
|
#~ msgid "Tag/branch selected file(s)"
|
|
#~ msgstr "Označi/granaj izabrane datoteke"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Tag/branch selected file(s)</b><p>Performs <b>cvs tag</b> command. Specifies a symbolic tag for files in the repository."
|
|
#~ msgstr "<b>Označi/granaj izabrane datoteke</b><p>Izvršava se naredba <b>cvs tag</b>. Navodi se simbolička oznaka za datoteke u skladištu."
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore This File When Doing CVS Operation"
|
|
#~ msgstr "Ignoriši ovu datoteku pri obavljanju CVS operacija"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Ignore this file when doing CVS operation</b><p>Puts the name of this file onto a .cvsignore list."
|
|
#~ msgstr "<b>Ignoriši ovu datoteku pri obavljanju CVS operacija</b><p>Naziv datoteke se stavlja na listu ignorisanja (tj. dodaje u datoteku .cvsignore)."
|
|
|
|
#~ msgid "Do Not Ignore This File When Doing CVS Operation"
|
|
#~ msgstr "Ne ignoriši ovu datoteku pri obavljanju CVS operacija"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Do not ignore this file when doing CVS operation"
|
|
#~ msgstr "Ne ignoriši ovu datoteku pri obavljanju CVS operacija"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>Do not ignore this file when doing CVS operation</b><p>Removes the name of this file from a .cvsignore list."
|
|
#~ msgstr "<b>Ne ignoriši ovu datoteku pri obavljanju CVS operacija</b><p>Naziv datoteke se sklanja sa liste ignorisanja (tj. briše iz datoteke .cvsignore)."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Do not ignore this file when soing CVS operation</b><p>Removes the name of this file from a .cvsignore list."
|
|
#~ msgstr "<b>Ne ignoriši ovu datoteku pri obavljanju CVS operacija</b><p>Naziv datoteke se sklanja sa liste ignorisanja (tj. briše iz datoteke .cvsignore)."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>CVS</b><p>Concurrent Versions System operations."
|
|
#~ msgstr "<b>CVS</b><p>Operacije sitema uporednih verzija (Concurrent Versions System)"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to kill process, you might want to kill it by hand."
|
|
#~ msgstr "Proces ne može da se obustavi, možde biste želeli ručno da ga prekinete."
|
|
|
|
#~ msgid "Another diff operation is pending."
|
|
#~ msgstr "Očekuje se druga operacija razlikovanja."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not invoke CVS."
|
|
#~ msgstr "Nisam mogao da pokrenem CVS."
|
|
|
|
#~ msgid "CVS Commit"
|
|
#~ msgstr "CVS predaja"
|
|
|
|
#~ msgid "&Add entry to master changelog too"
|
|
#~ msgstr "&Dodaj unos i u glavni dnevnik izmjena"
|
|
|
|
#~ msgid "CTags dialog"
|
|
#~ msgstr "Dijalog CTags-a"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>CTags</b><p>Creates a tags database and provides a dialog to search it."
|
|
#~ msgstr "<b>CTags</b><p>Omogućava pravljenje baze oznaka i pruža dijalog za pretragu baze oznaka."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Go to ctags declaration</b><p>Searches in the tags database for a symbol under the cursor and opens a file that contains the symbol declaration."
|
|
#~ msgstr "<b>Idi na ctags deklaraciju</b><p>U bazi oznaka se traži simbol pod kursorom i otvara se datoteka koja sadrži deklaraciju simbola."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Go to ctags definition</b><p>Searches in the tags database for a symbol under the cursor and opens a file that contains the symbol definition."
|
|
#~ msgstr "<b>Idi na ctags definiciju</b><p>U bazi oznaka se traži simbol pod kursorom i otvara se datoteka koja sadrži definiciju simbola."
|
|
|
|
#~ msgid "Currently, only tags with line numbers (option -n) are supported"
|
|
#~ msgstr "Trenutno su podržane samo oznake sa brojevima linija (opcija -n)"
|
|
|
|
#~ msgid "A ctags file for this project does not exist yet. Create it now?"
|
|
#~ msgstr "Ctags datoteka za ovaj projekat još uvijek ne postoji. Da li da ga sada napravim?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not create tags file.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Please make sure 'ctags' can be found in your PATH."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nisam mogao da napravim ctags datoteku!\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Uvjerite se da 'ctags' može da se nađe u vašoj promjenljivoj PATH."
|
|
|
|
#~ msgid "Search in Tags"
|
|
#~ msgstr "Traži među oznakama"
|
|
|
|
#~ msgid "&Tag:"
|
|
#~ msgstr "&Oznaka:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Regular expression match"
|
|
#~ msgstr "&Poklapanje regularnim izrazima"
|
|
|
|
#~ msgid "&Kinds:"
|
|
#~ msgstr "&Vrste:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Regenerate"
|
|
#~ msgstr "&Regeneriši"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not create tags file"
|
|
#~ msgstr "Nisam mogao da napravim datoteku sa oznakama"
|
|
|
|
#~ msgid "Quick Open..."
|
|
#~ msgstr "Brzo otvaranje..."
|
|
|
|
#~ msgid "New File Wizard"
|
|
#~ msgstr "Čarobnjak za nove datoteke"
|
|
|
|
#~ msgid "Reformat Source"
|
|
#~ msgstr "Preformatiraj kod"
|
|
|
|
#~ msgid "Source Formatter"
|
|
#~ msgstr "Formatiranje koda"
|
|
|
|
#~ msgid "Select windows to close"
|
|
#~ msgstr "Izaberite prozore koje treba zatvoriti"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Close selected windows</b><p>Provides a dialog to select files which will be closed."
|
|
#~ msgstr "<b>Zatvori izabrane prozore</b><p>Dobijate dijalog u kojem birati koje će datoteke biti zatvoreni."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "CTags2..."
|
|
#~ msgstr "CTags..."
|
|
|
|
#~ msgid "Full-screen mode"
|
|
#~ msgstr "Režim preko cijelog ekrana"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Qt DCF documentation plugin"
|
|
#~ msgstr "Qt kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "CHM documentation plugin"
|
|
#~ msgstr "Komponenta za HTML dokumentaciju"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "KDevelopTOC documentation plugin"
|
|
#~ msgstr "KDevelopTOC dokumen&tacija"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "DevHelp documentation plugin"
|
|
#~ msgstr "DevHelp dokumenta&cija"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Doxygen documentation plugin"
|
|
#~ msgstr "Doxygen kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Custom documentation plugin"
|
|
#~ msgstr "Prilagodi drvo dokumentacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Notes"
|
|
#~ msgstr "Beleške"
|
|
|
|
#~ msgid "New Note"
|
|
#~ msgstr "Nova beleška"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to add a new note."
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da dodam novu belešku!"
|
|
|
|
#~ msgid "Navigate Forward"
|
|
#~ msgstr "Idi unaprijed"
|
|
|
|
#~ msgid "ToolTip"
|
|
#~ msgstr "Oblačić"
|
|
|
|
#~ msgid "Symbol"
|
|
#~ msgstr "Simbol"
|
|
|
|
#~ msgid "(Global Scope)"
|
|
#~ msgstr "(Globalni opseg)"
|
|
|
|
#~ msgid "(Globals)"
|
|
#~ msgstr "(Globalno)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Back"
|
|
#~ msgstr "&Nazad"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the browsing history."
|
|
#~ msgstr "<b>Nazad</b><p>Ide se jedan korak unazad u istoriji pregledanja."
|
|
|
|
#~ msgid "&Forward"
|
|
#~ msgstr "&Naprijed"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the browsing history."
|
|
#~ msgstr "<b>Naprijed</b><p>Ide se jedan korak unaprijed u istoriji pregledanja."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Documentation tree</b><p>The documentation tree gives access to various documentation sources (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop manuals. It also provides documentation index."
|
|
#~ msgstr "<b>Drvo dokumentacije</b><p>Drvo dokumentacije daje pristup raznim izvorima dokumentacije (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC i DevHelp dokumentacija) i priručnicima KDevelop-a. Također pruža i indeks dokumentacije."
|
|
|
|
#~ msgid "Full Text &Search..."
|
|
#~ msgstr "Puna tekstualna &pretraga..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>Full text search</b><p>Opens the Search in documentation dialog. It allows a search term to be entered which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text index must be created first, which can be done in the configuration dialog of the documentation tree."
|
|
#~ msgstr "<b>Puna tekstualna pretraga</b><p>Otvara se dijalog za pretragu dokumentacije. Omogućava vam da unesete termin za pretragu koji će biti potražen u dokumentaciji. Da bi ovo radilo, prvo mora biti napravljen puni tekstualni indeks, što se može uraditi u dijalogu za podešavanja dokumentacionog drveta."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show Manpage"
|
|
#~ msgstr "Prikaži man stranu"
|
|
|
|
#~ msgid "URL"
|
|
#~ msgstr "URL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not remove documentation TOC.\n"
|
|
#~ "It may be a part of system-wide KDevelop documentation."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nisam mogao da uklonim pregled sadržaja dokumentacije!\n"
|
|
#~ "Može biti dio dokumentacije KDevelop-a na nivou sistema."
|
|
|
|
#~ msgid "Documentation Index"
|
|
#~ msgstr "Indeks dokumentacije"
|
|
|
|
#~ msgid "&Concept index"
|
|
#~ msgstr "Indeks &koncepata"
|
|
|
|
#~ msgid "&Identifier index"
|
|
#~ msgstr "Indeks &identifikatora"
|
|
|
|
#~ msgid "&File index"
|
|
#~ msgstr "Indeks &datoteke"
|
|
|
|
#~ msgid "Qt/TDE API"
|
|
#~ msgstr "API Qt-a/TDE-a"
|
|
|
|
#~ msgid "Term not found in the indices."
|
|
#~ msgstr "Izraz nije pronađen u indeksima."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The directories to index"
|
|
#~ msgstr "Direktoriji koje treba indeksirati."
|
|
|
|
#~ msgid "TDE Index generator for help files."
|
|
#~ msgstr "TDE-ov generator indeksa za datoteke pomoći."
|
|
|
|
#~ msgid "Search in Documentation"
|
|
#~ msgstr "Traži u dokumentaciji"
|
|
|
|
#~ msgid "&Words to search:"
|
|
#~ msgstr "&Riječi koje treba potražiti:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Sort"
|
|
#~ msgstr "&Sortiraj"
|
|
|
|
#~ msgid "Documentation Base"
|
|
#~ msgstr "Baza dokumentacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Current Project"
|
|
#~ msgstr "Tekući projekat"
|
|
|
|
#~ msgid "API of %1"
|
|
#~ msgstr "API od %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Se&arch:"
|
|
#~ msgstr "&Traži:"
|
|
|
|
#~ msgid "Search substrings"
|
|
#~ msgstr "Traži znakovne podnizove"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Search substrings</b><p>Index view searches for substrings in index items if toggled."
|
|
#~ msgstr "<b>Traži znakovne podnizove</b><p>Prikaz indeksa traži znakovne podnizove među stavkama indeksa ako je uključeno."
|
|
|
|
#~ msgid "Show topics for index items"
|
|
#~ msgstr "Prikaži teme za stavke indeksa"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Show topics for index items</b><p>Index view shows topics to which index items belong if toggled."
|
|
#~ msgstr "<b>Prikaži teme za stavke indeksa</b><p>Prikaz indeksa prikazuje teme kojima pripadaju stavke indeksa ako je uključeno."
|
|
|
|
#~ msgid "Start searching"
|
|
#~ msgstr "Počni da tražiš"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Start searching</b><p>Searches through the documentation topics for a given term and shows the topic found."
|
|
#~ msgstr "<b>Počni da tražiš</b><p>Dati izraz se traži kroz teme dokumentacije i prikazuju se pronađene teme."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Jump to next matching entry</b><p>Shows the next topic found."
|
|
#~ msgstr "<b>Idi na sljedeću stavku koja se poklapa</b><p>Prikazuje se sljedeća nađena tema."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Jump to previous matching entry</b><p>Shows the previous topic found."
|
|
#~ msgstr "<b>Idi na prethodnu stavku koja se poklapa</b><p>Prikazuje se prethodna nađena tema."
|
|
|
|
#~ msgid "&Index"
|
|
#~ msgstr "&Indeks"
|
|
|
|
#~ msgid "Project Properties"
|
|
#~ msgstr "Svojstva projekta"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Project properties</b><p>Displays <b>Project Documentation</b> properties dialog."
|
|
#~ msgstr "<b>Svojstva projekta</b><p>Prikazuje se dijalog sa svojstvima <b>dokumentacije projekta</b>."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Properties</b><p>Displays <b>Documentation Tree</b> properties dialog."
|
|
#~ msgstr "<b>Svojstva</b><p>Prikazuje se dijalog sa svojstvima <b>drveta dokumentacije</b>."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Add to bookmarks</b><p>Adds currently selected topic to the bookmarks list."
|
|
#~ msgstr "<b>Dodaj u markere</b><p>Trenutno izabrana tema dodaje se u listu markera."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Remove</b><p>Removes currently selected bookmark from the bookmarks list."
|
|
#~ msgstr "<b>Ukloni</b><p>Trenutno izabrana tema uklanja se iz liste markera."
|
|
|
|
#~ msgid "Customize Documentation Tree"
|
|
#~ msgstr "Prilagodi drvo dokumentacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Documentation Tree: Global"
|
|
#~ msgstr "Drvo dokumentacije: globalno"
|
|
|
|
#~ msgid "Documentation Tree: Project"
|
|
#~ msgstr "Drvo dokumentacije: projekat"
|
|
|
|
#~ msgid "Generating Index..."
|
|
#~ msgstr "Generišem indeks..."
|
|
|
|
#~ msgid "%1 (private)"
|
|
#~ msgstr "%1 (privatno)"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Documentation Entry"
|
|
#~ msgstr "Dodaj dokumentacionu stavku"
|
|
|
|
#~ msgid "Custom title"
|
|
#~ msgstr "Poseban naslov"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter the name of the entry here."
|
|
#~ msgstr "Unesite ovdje ime stavke."
|
|
|
|
#~ msgid "Enter the location of the entry here."
|
|
#~ msgstr "Unesite ovdje lokaciju stavke."
|
|
|
|
#~ msgid "Choose your help subtopic:"
|
|
#~ msgstr "Izaberite vašu podtemu pomoći:"
|
|
|
|
#~ msgid "Topic"
|
|
#~ msgstr "Tema"
|
|
|
|
#~ msgid "KDoc Documentation Collection"
|
|
#~ msgstr "KDoc kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#~ msgid "DevHelp Documentation Collection"
|
|
#~ msgstr "DevHelp kolekcija dokumentacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Provides bug tracking features for your project."
|
|
#~ msgstr "Pružaju se mogućnosti praćenja grešaka za vaš projekat."
|
|
|
|
#~ msgid "Add/Edit Bug Record"
|
|
#~ msgstr "Dodaj/uredi zapis greške"
|
|
|
|
#~ msgid "Bug ID:"
|
|
#~ msgstr "Id. greške:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is used to uniquely identify the bug\n"
|
|
#~ "across the lifespan of its existence."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovo se koristi za jedinstvenu indetifikaciju\n"
|
|
#~ "greške tokom cijelog njenog vijeka postojanja."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter a brief, one line,\n"
|
|
#~ "description of the bug."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unesite kratak, jednolinijski\n"
|
|
#~ "opis greške."
|
|
|
|
#~ msgid "Severity:"
|
|
#~ msgstr "Ozbiljnost:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "CRITICAL:\n"
|
|
#~ "Makes unrelated software on the system (or the whole system) break, or causes serious data loss, or introduces a security hole on systems where you install the package.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "GRAVE:\n"
|
|
#~ "Makes the package in question unusable or mostly so, or causes data loss, or introduces a security hole allowing access to the accounts of users who use the package.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "CRASH:\n"
|
|
#~ "Indicates drkonqi reported bugs. These bugs have their own severity as they are very often duplicates or have no reported way to reproduce them. They have to be reviewed in any case.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "NORMAL:\n"
|
|
#~ "The default value, for normal bugs.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "LOW:\n"
|
|
#~ "Trivial feature fix which does not impact usage.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "WISHLIST:\n"
|
|
#~ "For any feature request, and also for any bugs that are very difficult to fix due to major design considerations."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "KRITIČNA:\n"
|
|
#~ "Čini neupotrebljivim nasumičan softver na sistemu (ili cijeli sistem), ili izaziva ozbiljan gubitak podataka, ili uvodi sigurnosnu rupu u sitem na kojem je paket instaliran.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "VELIKA:\n"
|
|
#~ "Čini paket u pitanju neupotrebljivim ili uglavnom takvim, ili izaziva gubitak podataka, ili uvodi sigurnosnu rupu dozvoljavajući pristup nalozima korisnika koji koriste paket.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "RUŠENjE:\n"
|
|
#~ "Naznačuje greške koje prijavljuje drkonqi. Ove greške imaju sopstvenu ozbiljnost, pošto su često duplikati ili nema prijavljenog načina da se reprodukuju. Moraju se pregledati u svakom slučaju.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "NORMALNA:\n"
|
|
#~ "Uobičajena ozbiljnost, za normalne greške.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "NISKA:\n"
|
|
#~ "Trivijalna ispravka neke mogućnosti koja ne ometa korištenje.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "LISTA ŽEĐA:\n"
|
|
#~ "Koristi se za zahteve za nove mogućnosti, kao i za greške koje je jako teško ispraviti zbog opštih uslova dizajna."
|
|
|
|
#~ msgid "Priority:"
|
|
#~ msgstr "Prioritet:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "CRITICAL:\n"
|
|
#~ "This bug must be fixed in the near future.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "HIGH:\n"
|
|
#~ "This bug is serious, but not crippling\n"
|
|
#~ "to the system. It should be fixed at the\n"
|
|
#~ "first reasonable opportunity.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "NORMAL:\n"
|
|
#~ "The default value, for normal bugs.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "LOW:\n"
|
|
#~ "Trivial feature fix which does not impact usage.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "KRITIČAN:\n"
|
|
#~ "Ova greška mora da se ispravi u bliskoj budućnosti.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "VISOK:\n"
|
|
#~ "Ova greška je ozbiljna, ali ne remeti\n"
|
|
#~ "previše sistem. Trebalo bi da se ispravi\n"
|
|
#~ "pri prvoj povoljnoj prilici.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "NORMALAN:\n"
|
|
#~ "Uobičajeni prioritet, za normalne greške.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "NIZAK:\n"
|
|
#~ "Trivijalna ispravka neke mogućnosti koja ne ometa korištenje.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Package:"
|
|
#~ msgstr "Paket:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter the name of the package this\n"
|
|
#~ "bug occurred in. Please do not enter\n"
|
|
#~ "the version number at this time."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unesite ime paketa u kojem se ova\n"
|
|
#~ "greška dogodila. Nemojte unositi\n"
|
|
#~ "broj verzije u ovom trenutku."
|
|
|
|
#~ msgid "Version no:"
|
|
#~ msgstr "Broj verzije:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter the version number of the package\n"
|
|
#~ "the bug is found in."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unesite broj verzije paketa u kojem je\n"
|
|
#~ "greška pronađena."
|
|
|
|
#~ msgid "Class:"
|
|
#~ msgstr "Klasa:"
|
|
|
|
#~ msgid "The class of bug."
|
|
#~ msgstr "Klasa greške."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter the location within the source code\n"
|
|
#~ "where the bug may be found (if known)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unesite lokaciju u izvornom kodu gdje se\n"
|
|
#~ "greška može naći (ako je poznata)."
|
|
|
|
#~ msgid "Reported on:"
|
|
#~ msgstr "Prijavljeno:"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter the date this bug was reported."
|
|
#~ msgstr "Unesite datum kada je ova greška prijavljena."
|
|
|
|
#~ msgid "Reported by:"
|
|
#~ msgstr "Prijavio:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter the name of the person\n"
|
|
#~ "who reported this bug."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unesite ime osobe koja je\n"
|
|
#~ "prijavila ovu grešku."
|
|
|
|
#~ msgid "Reported by (Email):"
|
|
#~ msgstr "Prijavio (e-adresa):"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter the email address of the\n"
|
|
#~ "person who reported this bug."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unesite e-adresu osobe koja je\n"
|
|
#~ "prijavila ovu grešku."
|
|
|
|
#~ msgid "Assigned on:"
|
|
#~ msgstr "Dodeljeno:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter the date this bug was\n"
|
|
#~ "assigned to a person for repair."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unesite datum kada je ova greška\n"
|
|
#~ "dodeljena nekoj osobi na ispravljanje."
|
|
|
|
#~ msgid "Assigned to:"
|
|
#~ msgstr "Dodeljeno za:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter the name of the person you\n"
|
|
#~ "wish to assign this bug to."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unesite ime osobe kojoj želite da\n"
|
|
#~ "dodijelite ispravljanje ove greške."
|
|
|
|
#~ msgid "Assigned to (Email):"
|
|
#~ msgstr "Dodeljeno za (e-adresa):"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter the email address of the person\n"
|
|
#~ "you wish to assign this bug to."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unesite e-adresu osobe kojoj želite da\n"
|
|
#~ "dodijelite ispravljanje ove greške."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter a full description of the\n"
|
|
#~ "nature of the bug."
|
|
#~ msgstr "Unesite pun opis prirode greške."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter the method used to repeat this\n"
|
|
#~ "error, if there is one."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unesite metod koji se koristi da bi\n"
|
|
#~ "se greška ponovila, ako ga ima."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter a workaround for the bug,\n"
|
|
#~ "if there is one."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unesite zaobilazak greške, ako\n"
|
|
#~ "ga ima."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter a full description of your OS, including\n"
|
|
#~ "distribution, Qt version, compilers, etc."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unesite pun opis vašeg OS-a, uključujući\n"
|
|
#~ "distribuciju, verziju Qt-a, prevodioce, itd."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The record has been changed.\n"
|
|
#~ "If you exit now you will lose all your changes.\n"
|
|
#~ "Are you sure you want to exit?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zapis je izmijenjen.\n"
|
|
#~ "Ako sada izađete, izgubićete sve vaše izmjene.\n"
|
|
#~ "Želite li zaista da izađete?"
|
|
|
|
#~ msgid "Bug ID"
|
|
#~ msgstr "Id. greške"
|
|
|
|
#~ msgid "Severity"
|
|
#~ msgstr "Ozbiljnost"
|
|
|
|
#~ msgid "Priority"
|
|
#~ msgstr "Prioritet"
|
|
|
|
#~ msgid "Days Old"
|
|
#~ msgstr "Staro dana"
|
|
|
|
#~ msgid "Assigned To"
|
|
#~ msgstr "Dodeljeno za"
|
|
|
|
#~ msgid "Completed"
|
|
#~ msgstr "Završeno"
|
|
|
|
#~ msgid "My Bug"
|
|
#~ msgstr "Moja greška"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to read the bug tracking file %1"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku za praćenje grešaka %1"
|
|
|
|
#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML"
|
|
#~ msgstr "Datoteka %1 ne sadrži ispravan XML"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to save the bug tracking file"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da snimim datoteku za praćenje grešaka"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Bug Report"
|
|
#~ msgstr "Obriši prijavu greške"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When you delete a bug instead of closing\n"
|
|
#~ "it, there will no notification sent to\n"
|
|
#~ "the person who reported the bug or to\n"
|
|
#~ "any relevant newsgroups.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Are you sure you want to do this?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kada obrišete prijavu greške umjesto da je\n"
|
|
#~ "zatvorite, neće se poslati obavještenje osobi\n"
|
|
#~ "koja je prijavila grešku, niti na bilo koju\n"
|
|
#~ "od relevantnih grupa vijesti.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Želite li zaista da uradite ovo?"
|
|
|
|
#~ msgid "The Bug List has Changed"
|
|
#~ msgstr "Lista grešaka je izmijenjena"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The bug list has been changed.\n"
|
|
#~ "Do you want to save your changes?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lista grešaka je izmijenjena.\n"
|
|
#~ "Želite li da snimite vaše izmjene?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The bug list has been changed.\n"
|
|
#~ "If you exit now you will lose all your changes.\n"
|
|
#~ "Are you sure you want to exit?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lista grešaka je izmijenjena.\n"
|
|
#~ "Ako sada izađete, izgubićete sve vaše izmjene.\n"
|
|
#~ "Želite li zaista da izađete?"
|
|
|
|
#~ msgid "Bug Owner Already Set"
|
|
#~ msgstr "Vlasnik greške je već postavljen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The owner information for this bug\n"
|
|
#~ "has already been set. Are you\n"
|
|
#~ "sure you want to change it?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Informacije o vlasniku za ovu grešku\n"
|
|
#~ "su već postavljene. Želite li zaista\n"
|
|
#~ "da ih izmijenite?"
|
|
|
|
#~ msgid "KNEdit"
|
|
#~ msgstr "KNEdit"
|
|
|
|
#~ msgid "KNEdit - TDE wrapper for NEdit"
|
|
#~ msgstr "KNEdit ' TDE-ov omotač za NEdit"
|
|
|
|
#~ msgid "(c) 2002"
|
|
#~ msgstr "(c) 2002"
|
|
|
|
#~ msgid "Initial version"
|
|
#~ msgstr "Početna verzija"
|
|
|
|
#~ msgid "Ported to KTextEditor"
|
|
#~ msgstr "Portovao za KTextEditor"
|
|
|
|
#~ msgid "A lot of help"
|
|
#~ msgstr "Puno pomogao"
|
|
|
|
#~ msgid "Add new group"
|
|
#~ msgstr "Dodaj novu grupu"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Add new group</b><p>Adds a new group of targets and files. Group is usually a subdirectory in the project directory but that depends on an underlying build system."
|
|
#~ msgstr "<b>Dodaj novu grupu</b><p>Dodaje se nova grupa ciljeva i datoteka. Grupa je obično poddirektorij u projektnom direktoriju, ali to zavisi od izabranog sistema izgradnje."
|
|
|
|
#~ msgid "Add new target"
|
|
#~ msgstr "Dodaj novi cilj"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Add new target</b><p>Adds a new target. Target is usually an application, static or shared library but that depends on an underlying build system."
|
|
#~ msgstr "<b>Dodaj novi cilj</b><p>Dodaje se novi cilj. Cilj je obično program, statička ili deljena biblioteka, ali to zavisi od izabranog sistema izgradnje."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Build</b><p>Executes all commands necessary to build the current group."
|
|
#~ msgstr "<b>Izgradi</b><p>Izvršavaju se sve naredbe neophodne da bi se izgradila tekuća grupa."
|
|
|
|
#~ msgid "Configure group"
|
|
#~ msgstr "Podesi grupu"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Configure group</b><p>Opens a group configuration dialog supplied by a build system plugin."
|
|
#~ msgstr "<b>Podesi grupu</b><p>Otvara se dijalog za podešavanje grupe koga pruža dodatak za sistem izgradnje."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>New file</b><p>Creates a new file and adds it to a current target."
|
|
#~ msgstr "<b>Nova datoteka</b><p>Pravi se nova datoteka i dodaje tekućem cilju."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Add files</b><p>Adds existing files to a current target."
|
|
#~ msgstr "<b>Dodaj datoteke</b><p>Tekućem cilju se dodaju postojeći datoteke."
|
|
|
|
#~ msgid "Remove target or file"
|
|
#~ msgstr "Ukloni cilj ili datoteku"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Remove target or file</b><p>Removes current target or file."
|
|
#~ msgstr "<b>Ukloni cilj ili datoteku</b><p>Uklanja se tekući cilj ili datoteka."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Build target</b><p>Executes all commands necessary to build the current target."
|
|
#~ msgstr "<b>Izgradi cilj</b><p>Izvršavaju se sve naredbe neophodne za izgradnju tekućeg cilja."
|
|
|
|
#~ msgid "Configure target or file"
|
|
#~ msgstr "Podesi cilj ili datoteku"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Configure target or file</b><p>Opens a target or file configuration dialog supplied by a build system plugin."
|
|
#~ msgstr "<b>Podesi cilj ili datoteku</b><p>Otvara se dijalog za podešavanje cilja ili datoteke koga pruža dodatak za sistem izgradnje."
|
|
|
|
#~ msgid "New group"
|
|
#~ msgstr "Nova grupa"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>New group</b><p>Adds a new group of targets and files. Group is usually a subdirectory in the project directory but that depends on an underlying build system."
|
|
#~ msgstr "<b>Nova grupa</b><p>Dodaje se nova grupa ciljeva ili datoteka. Grupa je obično poddirektorij u projektnom direktoriju, ali to zavisi od izabranog sistema izgradnje."
|
|
|
|
#~ msgid "New Target"
|
|
#~ msgstr "Novi cilj"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>New target</b><p>Adds a new target. Target is usually an application, static or shared library but that depends on an underlying build system."
|
|
#~ msgstr "<b>Novi cilj</b><p>Dodaje se novi cilj. Cilj je obično program, statička ili deljena biblioteka, ali to zavisi od izabranog sistema izgradnje."
|
|
|
|
#~ msgid "Build Group"
|
|
#~ msgstr "Izgradi grupu"
|
|
|
|
#~ msgid "Build group"
|
|
#~ msgstr "Izgradi grupu"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Build group</b><p>Executes all commands necessary to build the current group."
|
|
#~ msgstr "<b>Izgradi grupu</b><p>Izvršavaju se sve naredbe neophodne za izgradnju tekuće grupe."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Build project</b><p>Executes all commands necessary to build the project."
|
|
#~ msgstr "<b>Izgradi projekat</b><p>Izvršavaju se sve naredbe neophodne za izgradnju projekta."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Build file</b><p>Executes all commands necessary to build the current file."
|
|
#~ msgstr "<b>Izgradi datoteku</b><p>Izvršavaju se sve naredbe neophodne za izgradnju tekućeg datoteke."
|
|
|
|
#~ msgid "Install Group"
|
|
#~ msgstr "Instaliraj grupu"
|
|
|
|
#~ msgid "Install group"
|
|
#~ msgstr "Instaliraj grupu"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Install group</b><p>Executes all commands necessary to install the current group."
|
|
#~ msgstr "<b>Instaliraj grupu</b><p>Izvršavaju se sve naredbe neophodne za instaliranje tekuće grupe."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Install</b><p>Executes all commands necessary to install the project."
|
|
#~ msgstr "<b>Instaliraj</b><p>Izvršavaju se sve naredbe neophodne za instaliranje projekta."
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Group"
|
|
#~ msgstr "Ukloni grupu"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove group"
|
|
#~ msgstr "Ukloni grupu"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Remove file</b><p>Removes current file."
|
|
#~ msgstr "<b>Ukloni datoteku</b><p>Uklanja se tekuća datoteka."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Options</b><p>Opens a group configuration dialog supplied by a build system plugin."
|
|
#~ msgstr "<b>Opcije</b><p>Otvara se dijalog za podešavanje grupe koga pruža dodatak za sistem izgradnje."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Options</b><p>Opens a target configuration dialog supplied by a build system plugin."
|
|
#~ msgstr "<b>Opcije</b><p>Otvara se dijalog za podešavanje cilja koga pruža dodatak za sistem izgradnje."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Options</b><p>Opens a file configuration dialog supplied by a build system plugin."
|
|
#~ msgstr "<b>Opcije</b><p>Otvara se dijalog za podešavanje datoteke koga pruža dodatak za sistem izgradnje."
|
|
|
|
#~ msgid "Execute project"
|
|
#~ msgstr "Izvrši projekat"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Execute project</b><p>Executes the main project executable or the current application target."
|
|
#~ msgstr "<b>Izvrši projekat</b><p>Izvršava se glavna izvršna datoteka projekta ili tekući programski cilj."
|
|
|
|
#~ msgid "Execute group"
|
|
#~ msgstr "Izvrši grupu"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Execute group</b><p>Executes the current application target in a group."
|
|
#~ msgstr "<b>Izvrši grupu</b><p>Izvršava se tekući programski cilj u grupi."
|
|
|
|
#~ msgid "Execute target"
|
|
#~ msgstr "Izvrši cilj"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Execute target</b><p>Executes application target."
|
|
#~ msgstr "<b>Izvrši cilj</b><p>Izvršava se programski cilj."
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Clean project</b><p>Executes all commands necessary to clean the project."
|
|
#~ msgstr "<b>Očisti projekat</b><p>Izvršavaju se sve naredbe neophodne da se očisti projekat."
|
|
|
|
#~ msgid "Clean group"
|
|
#~ msgstr "Očisti grupu"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Clean group</b><p>Executes all commands necessary to clean the current group."
|
|
#~ msgstr "<b>Očisti grupu</b><p>Izvršavaju se sve naredbe neophodne da se očisti grupa."
|
|
|
|
#~ msgid "Clean target"
|
|
#~ msgstr "Očisti cilj"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Clean target</b><p>Executes all commands necessary to clean the current target."
|
|
#~ msgstr "<b>Očisti cilj</b><p>Izvršavaju se sve naredbe neophodne da se očisti cilj."
|
|
|
|
#~ msgid "Group Name"
|
|
#~ msgstr "Naziv grupe"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter the group name:"
|
|
#~ msgstr "Unesite ime grupe:"
|
|
|
|
#~ msgid "Target Name"
|
|
#~ msgstr "Naziv cilja"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter the target name:"
|
|
#~ msgstr "Unesite ime cilja:"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove group?"
|
|
#~ msgstr "Da li da uklonim grupu?"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove target?"
|
|
#~ msgstr "Da li da uklonim cilj?"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove file?"
|
|
#~ msgstr "Da li da uklonim datoteku?"
|
|
|
|
#~ msgid "Group Options"
|
|
#~ msgstr "Opcije grupe"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Generic project manager</b><p>The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half shows the groups, The 'details' view in the lower half shows the targets and files for the group selected in the overview."
|
|
#~ msgstr "<b>Generički menadžer projekta</b><p>Drvo projekta se sastoji od dva dijela. 'Pregled' u gornjoj polovini prikazuje grupe, a 'detalji' u donjoj polovini prikazuju ciljeve i datoteke grupa selektovanih u pregledu."
|
|
|
|
#~ msgid "Generic project manager"
|
|
#~ msgstr "Generički menadžer projekta"
|
|
|
|
#~ msgid "No build system plugin for %1 found."
|
|
#~ msgstr "Nije nađen nijedan dodatak za sistem izgradnje za %1."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not create build system plugin for %1."
|
|
#~ msgstr "Dodatak za sistem izgradnje za %1 ne može da se napravi."
|