You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmnotify.po

106 lines
3.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmnotify.po to Mongolian
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "badral@chinggis.com"
#: knotify.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "
"information.<li>By recording the event in a logfile without any additional "
"visual or audible alert.</ul>"
msgstr ""
"<h1>Системийн сонордуулагч</h1>КДЭ таньд тухайн үйлдэл явагдахад "
"яажмэдээлэх, хяналтын гайхамшигтай боломж олгож байна Дараах сонордуулах "
"боломжууд байна:<ul><li>Програмаар үнэндээ юу бүтэцлэгдсэн<li>Сигналын "
"чимээтэй юу өөр чимээтэй юу<li>Тагтан цэсээр нэмэлт мэдээлэл "
"гарах<li>Үйлдлийг Log-файл руу бичихээр нэмэлт харагдах мэдэгдэлгүйгээр "
"бичих</ul>"
#: knotify.cpp:69
msgid "Event source:"
msgstr "Явцын эх:"
#: knotify.cpp:88
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:89
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "Системийн сонордуулгын хянах самбарын муж"
#: knotify.cpp:92
msgid "Original implementation"
msgstr "Язгуур тохируулга"
#: knotify.cpp:220
msgid "Player Settings"
msgstr "Тоглуулагч-Тохируулга"
#: playersettings.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
msgstr "Тоглуулагч-Тохируулга"
#: playersettings.ui:66
#, no-c-format
msgid "&No audio output"
msgstr ""
#: playersettings.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use an external player"
msgstr "&Гадаад тоглуулагч хэрэглэх: "
#: playersettings.ui:155
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr ""
#: playersettings.ui:163
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr ""
#: playersettings.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Volume:"
msgstr "Дууны &чанга: "
#: playersettings.ui:220
#, no-c-format
msgid "Use the &TDE sound system"
msgstr ""
#: playersettings.ui:234
#, no-c-format
msgid "&Player:"
msgstr ""