You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmview1394.po

132 lines
3.3 KiB

# translation of kcmview1394.po to Basque
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-02 09:14+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"Eskuinean IEEE 1394 eta haren konfigurazioari buruzko informazioa ikus "
"dezakezu. <br>Zutabeen esanahia hauxe da:<br><b>Izena</b>: ataka edo "
"nodoaren izena, zenbakia alda daiteke busa reseteatzean <br><b>GUID</b>: "
"nodoaren 64 biteko GUIDa <br><b>Lokala</b>: hautatuta nodoa zure "
"ordenagailuaren IEEE 1394 ataka bada <br><b>IRM</b>: hautatuta nodoa "
"baliabide isokrono kudeatzaile gisa aritzkeo gai bada <br><b>CRM</b>: "
"hautatuta nodoa \"cycle master\" bada <br><b>BM</b>: hautatuta nodoa bus "
"kudeatzaile gisa aritzeko gai bada <br><b>PM</b>: hautatuta nodoa energia "
"kudeatzeko egiteko gai bada <br><b>Acc</b>: erloju zikloaren zehaztasuna, "
"0tik 100era <br><b>Abiadura</b>: nodoaren abiadura<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Ataka %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "%1 nodoa"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Ez dago prest"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokala"
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Saltzailea"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Sortu 1394 bus reset bat"