You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
415 lines
8.2 KiB
415 lines
8.2 KiB
# translation of artscontrol to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the artscontrol package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: artscontrol 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: artscontrolapplet_private.h:85
|
|
msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VU-Style"
|
|
msgstr "Umususire"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: artsactions.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&FFT Scope"
|
|
msgstr "Igishushanyombonera"
|
|
|
|
#: artsactions.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Audio Manager"
|
|
msgstr "Uyobora igipapuro"
|
|
|
|
#: artsactions.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "aRts &Status"
|
|
msgstr "Imimerere y'umwandiko"
|
|
|
|
#: artsactions.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&MIDI Manager"
|
|
msgstr "Umuyobozi w'ishusho"
|
|
|
|
#: artsactions.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Environment"
|
|
msgstr "Ibyifashishwa si byo"
|
|
|
|
#: artsactions.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Available Media &Types"
|
|
msgstr "Umwanya uri kuri disiki"
|
|
|
|
#: artsactions.cpp:90
|
|
msgid "Style: NormalBars"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: artsactions.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style: FireBars"
|
|
msgstr "Imisusire:"
|
|
|
|
#: artsactions.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style: LineBars"
|
|
msgstr "Imirongo Itandukanye"
|
|
|
|
#: artsactions.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style: LEDs"
|
|
msgstr "Imisusire:"
|
|
|
|
#: artsactions.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style: Analog"
|
|
msgstr "Urutonde Rw'Imisusire"
|
|
|
|
#: artsactions.cpp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style: Small"
|
|
msgstr "Imisusire:"
|
|
|
|
#: artsactions.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More Bars in VU-Meters"
|
|
msgstr "in - "
|
|
|
|
#: artsactions.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Less Bars in VU-Meters"
|
|
msgstr "in - "
|
|
|
|
#: artscontrolapplet.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
|
|
"then reload this applet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na: i . Kuri Ongera utangire na Hanyuma Kongera Gutangiza iyi Applet . "
|
|
|
|
#: artscontrolapplet.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "aRts Control Applet"
|
|
msgstr "Mugenzuzi 3D"
|
|
|
|
#: artscontrolapplet.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A kickerapplet to control aRts."
|
|
msgstr "A Kuri Igenzura . "
|
|
|
|
#: artscontrolapplet.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
|
|
msgstr "( C ) ku "
|
|
|
|
#: artscontrolapplet.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author of the Applet"
|
|
msgstr "Bya i "
|
|
|
|
#: artscontrolapplet.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks for creating aRts!"
|
|
msgstr "ya: Kurema ! "
|
|
|
|
#: audiomanager.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Audio Manager"
|
|
msgstr "Umuyobozi w'idirishya"
|
|
|
|
#: audiomanager.cpp:100
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Umutwe"
|
|
|
|
#: audiomanager.cpp:101
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: audiomanager.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bus"
|
|
msgstr "Irahuze"
|
|
|
|
#: audiomanager.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "play"
|
|
msgstr "Gukina"
|
|
|
|
#: audiomanager.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "record"
|
|
msgstr "Icyabitswe"
|
|
|
|
#: choosebusdlg.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Bus"
|
|
msgstr "Guhitamo"
|
|
|
|
#: choosebusdlg.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Available busses:"
|
|
msgstr "Aderesi ziboneka:"
|
|
|
|
#: choosebusdlg.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New bus:"
|
|
msgstr "ukoresha mushya"
|
|
|
|
#: environmentview.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Ibyifashishwa si byo"
|
|
|
|
#: environmentview.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Mixer"
|
|
msgstr "Kongeraho muyunguruzi"
|
|
|
|
#: environmentview.cpp:80
|
|
msgid "Add Effect Rack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: environmentview.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Item"
|
|
msgstr "Gusiba ikintu"
|
|
|
|
#: environmentview.cpp:87
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Load %1"
|
|
msgstr "Gutangiza..."
|
|
|
|
#: environmentview.cpp:91
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Save %1"
|
|
msgstr "Gushyingura"
|
|
|
|
#: fftscopeview.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FFT Scope View"
|
|
msgstr "Igaragaza ry'Agashushondanga"
|
|
|
|
#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Substyle"
|
|
msgstr "Rwihishwa"
|
|
|
|
#: fftscopeview.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter substyle:"
|
|
msgstr "Injiza : "
|
|
|
|
#: main.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No GUI found for this effect."
|
|
msgstr "Byabonetse ya: iyi INGARUKA . "
|
|
|
|
#: main.cpp:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "aRts Master Volume"
|
|
msgstr "Guhanga inyandiko ngenga"
|
|
|
|
#: main.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Free&Verb"
|
|
msgstr "Kwigizayo Kuzamura & Kumanura"
|
|
|
|
#: main.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
|
|
msgstr "- - ya: - "
|
|
|
|
#: main.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "aRts control"
|
|
msgstr "Igenzura "
|
|
|
|
#: main.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Control tool for the aRts server"
|
|
msgstr "ya: i Seriveri: "
|
|
|
|
#: main.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
|
|
"(c) 2003 Arnold Krille"
|
|
msgstr "( C ) ( C ) "
|
|
|
|
#: main.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author and aRts maintainer"
|
|
msgstr "na Umurinzi "
|
|
|
|
#: main.cpp:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Some improvements"
|
|
msgstr "Ntibyakozwe"
|
|
|
|
#: mediatypesview.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Available Media Types"
|
|
msgstr "Umwanya uri kuri disiki"
|
|
|
|
#: mediatypesview.cpp:44
|
|
msgid "Media Type"
|
|
msgstr "Ubwoko bw'Ibisakazamakuru"
|
|
|
|
#: midiinstdlg.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Instrument"
|
|
msgstr "Igishoro"
|
|
|
|
#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
|
|
#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "MIDI Manager"
|
|
msgstr "Umuyobozi"
|
|
|
|
#: midimanagerview.cpp:125
|
|
msgid "&System MIDI Port (OSS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: midimanagerview.cpp:127
|
|
msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: midiportdlg.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OSS MIDI Port"
|
|
msgstr "Umuyoboro SGI"
|
|
|
|
#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Ongera"
|
|
|
|
#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "MIDI inputs:"
|
|
msgstr "Iminota"
|
|
|
|
#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "MIDI outputs:"
|
|
msgstr "Igisohoka cya Man"
|
|
|
|
#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "Ongeraho"
|
|
|
|
#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
|
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Connect"
|
|
msgstr "Kwihuza"
|
|
|
|
#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Disconnect"
|
|
msgstr "Gucomora"
|
|
|
|
#: statusview.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "aRts Status"
|
|
msgstr "Imimerere y'umwandiko"
|
|
|
|
#: statusview.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
|
|
msgstr "ni Na: Kugena ingengabihe . "
|
|
|
|
#: statusview.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your system does not support realtime scheduling."
|
|
msgstr "Sisitemu OYA Gushigikira Kugena ingengabihe . "
|
|
|
|
#: statusview.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
|
|
" or was manually started without artswrapper."
|
|
msgstr "ni OYA ya: Cyangwa N'intoki Yatangiye: . "
|
|
|
|
#: statusview.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
|
|
" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gukoresha Na: Kugena ingengabihe , \n"
|
|
"OYA ( Imizi ? ) . "
|
|
|
|
#: statusview.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Determining suspend status..."
|
|
msgstr "Gusubika Imimerere ... "
|
|
|
|
#: statusview.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Suspend Now"
|
|
msgstr "Hohereza nonaha"
|
|
|
|
#: statusview.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
|
|
"now since there are active modules."
|
|
msgstr "Ijwi Dayimoni OYA guhera Gikora Modire . "
|
|
|
|
#: statusview.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
|
|
" applications can use the sound card now."
|
|
msgstr "Ijwi Dayimoni ni . Porogaramu Koresha i Ijwi NONEAHA . "
|
|
|
|
#: statusview.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
|
|
msgstr "in %1 amasogonda . "
|