You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po

77 lines
2.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of libkfaximgage.po to Macedonian
#
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: kfaximage.cpp:189
msgid "Unable to open file for reading."
msgstr "Не можам да ја отворам датотеката за читање."
#: kfaximage.cpp:194
msgid "Unable to read file header (file too short)."
msgstr ""
"Не можам да го прочитам заглавието на датотеката (датотеката е прекратка)."
#: kfaximage.cpp:203
msgid "This is not a TIFF FAX file."
msgstr "Ова не е слика од тип TIFF FAX."
#: kfaximage.cpp:228
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
msgstr "Невалидна или некомплетна TIFF-датотека."
#: kfaximage.cpp:329
msgid ""
"In file %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
msgstr ""
"Во датотеката %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
#: kfaximage.cpp:372
msgid ""
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
"loaded yet.\n"
msgstr ""
"Поради патентирани технологии, факс-датотеките компресирани со LZW (Lempel-Ziv "
"& Welch) сѐ уште не може да се вчитаат.\n"
#: kfaximage.cpp:377
msgid ""
"This version can only handle Fax files\n"
msgstr ""
"Оваа верзија може да ракува само со факс-датотеки\n"
#: kfaximage.cpp:406
msgid "%1: Bad Fax File"
msgstr "%1: лоша факс-датотека"
#: kfaximage.cpp:472
msgid "Trying to expand too many strips."
msgstr "Обид да се рашират премногу ленти."
#: kfaximage.cpp:498
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
msgstr ""
"Ќе биде покажана само првата страница од PC Research-датотеката со повеќе "
"страници."
#: kfaximage.cpp:511
msgid "No fax found in file."
msgstr "Не е најден факс во датотеката."
#: kfaximage.cpp:631
msgid "Fax G3 format not yet supported."
msgstr "Форматот на факс G3 сѐ уште не е поддржан."