You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
398 lines
8.2 KiB
398 lines
8.2 KiB
# Translation of atlantikdesigner.po to Low Saxon
|
|
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:48+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Manfred Wiese"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "m.j.wiese@web.de"
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:12
|
|
msgid "Atlantik Designer"
|
|
msgstr "Atlantik-Maker"
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:13
|
|
msgid "Atlantik gameboard designer"
|
|
msgstr "Atlantik-Speelbrettmaker"
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:15
|
|
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
|
|
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:20
|
|
msgid "main author"
|
|
msgstr "Hööftautor"
|
|
|
|
#: designer/main.cpp:21
|
|
msgid "libatlantikui"
|
|
msgstr "libatlantikui"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:56
|
|
msgid "&Edit Gameboard Info..."
|
|
msgstr "Speelbrett-Info &bewerken..."
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:57
|
|
msgid "&Edit Groups..."
|
|
msgstr "Koppeln &bewerken..."
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:59
|
|
msgid "&Add 4 Squares"
|
|
msgstr "4 Feller &tofögen"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:60
|
|
msgid "&Remove 4 Squares"
|
|
msgstr "4 Feller &wegdoon"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:63
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "Na &baven"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:64
|
|
msgid "&Down"
|
|
msgstr "Na &nerrn"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:65
|
|
msgid "&Left"
|
|
msgstr "Na &Links"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:66
|
|
msgid "&Right"
|
|
msgstr "Na &Rechts"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:72
|
|
msgid "Change Estate"
|
|
msgstr "Feld ännern"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:194
|
|
msgid "New Estate"
|
|
msgstr "Nieg Feld"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:213
|
|
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
|
|
msgstr "Dat Speelbrett bargt nich sekerte Ännern. Wullt Du se sekern?"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:213
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
msgstr "Nich sekerte Ännern"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:351
|
|
msgid "No Name"
|
|
msgstr "Keen Naam"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:529
|
|
msgid "This board file is invalid; cannot open."
|
|
msgstr "Dit Brett is leeg, dat lett sik nich opmaken."
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:529
|
|
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
|
|
msgstr "In disse Datei gifft dat bloots %1 Speelfeller."
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Jump to Estate %1"
|
|
msgstr "Na Speelfeld \"%1\" jumpen"
|
|
|
|
#: designer/designer.cpp:949
|
|
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
|
|
msgstr "Speelbrett-Editor för Atlantik"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:23
|
|
msgid "Group Editor"
|
|
msgstr "Koppel-Editor"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:41
|
|
msgid "&Colors"
|
|
msgstr "&Klören"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:44
|
|
msgid "Foreground:"
|
|
msgstr "Vörgrund:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
|
|
msgid "Background:"
|
|
msgstr "Achtergrund:"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:54
|
|
msgid "&Prices"
|
|
msgstr "&Priesen"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:59
|
|
msgid "House price:"
|
|
msgstr "Huuspries:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
|
|
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
|
|
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
|
|
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nix"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
|
|
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
|
|
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
|
|
msgid "$"
|
|
msgstr " Euro"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:65
|
|
msgid "Global price:"
|
|
msgstr "Globaal Pries:"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:71
|
|
msgid "&Dynamic Rent"
|
|
msgstr "&Dünaamsch Hüer"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:76
|
|
msgid "Add rent variable:"
|
|
msgstr "Hüervariable tofögen:"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:77
|
|
msgid "Expression:"
|
|
msgstr "Utdruck:"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:93
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Tofögen..."
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:107
|
|
msgid "Add Group"
|
|
msgstr "Koppel tofögen"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:107
|
|
msgid "Enter the name of the new group:"
|
|
msgstr "Giff den Naam vun den niegen Koppel in:"
|
|
|
|
#: designer/group.cpp:114
|
|
msgid "That group is already on the list."
|
|
msgstr "De Koppel is al op de List."
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:189
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:196
|
|
msgid "This estate is 'Go'"
|
|
msgstr "Startfeld"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:203
|
|
msgid "Pass money:"
|
|
msgstr "Geld geven:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:210
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Straat"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:211
|
|
msgid "Cards"
|
|
msgstr "Koorten"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:212
|
|
msgid "Free Parking"
|
|
msgstr "Free parken"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
|
|
msgid "Go to Jail"
|
|
msgstr "Na den Knast gahn"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:214
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Stüer"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:215
|
|
msgid "Jail"
|
|
msgstr "Knast"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:385
|
|
msgid "Fixed tax:"
|
|
msgstr "Faste Stüer:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:389
|
|
msgid "Percentage tax:"
|
|
msgstr "Perzentwies Stüer:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:444
|
|
msgid "&New Stack"
|
|
msgstr "&Nieg Stapel"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:449
|
|
msgid "Cards from"
|
|
msgstr "Koorten vun"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:465
|
|
msgid "Add Stack"
|
|
msgstr "Stapel tofögen"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:465
|
|
msgid "Enter the name of the new stack:"
|
|
msgstr "Giff den Naam vun den niegen Stapel in:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:472
|
|
msgid "That name is already on the list."
|
|
msgstr "De Naam is al op de List."
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:535
|
|
msgid "Pay"
|
|
msgstr "Betahlen"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:536
|
|
msgid "Pay Each Player"
|
|
msgstr "An elk Speler betahlen"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:537
|
|
msgid "Collect"
|
|
msgstr "Insammeln"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:538
|
|
msgid "Collect From Each Player"
|
|
msgstr "Vun elk Speler insammeln"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:539
|
|
msgid "Advance To"
|
|
msgstr "Wiedergahn na"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:540
|
|
msgid "Advance"
|
|
msgstr "Wiedergahn"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:541
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Torüchgahn"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:543
|
|
msgid "Get out of Jail Free Card"
|
|
msgstr "\"Du kummst ut den Knast\"-Koort"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:544
|
|
msgid "Advance to Nearest Utility"
|
|
msgstr "Na den neegst Versorgenbedrief gahn"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:545
|
|
msgid "Advance to Nearest Railroad"
|
|
msgstr "Na den neegst Bahnhoff gahn"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:546
|
|
msgid "Pay for Each House"
|
|
msgstr "För elk Huus betahlen"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:547
|
|
msgid "Pay for Each Hotel"
|
|
msgstr "För elk Hotel betahlen"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:635
|
|
msgid "Estate(s)"
|
|
msgstr "Feller"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:655
|
|
msgid "&Add Card..."
|
|
msgstr "Koort &tofögen..."
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:659
|
|
msgid "&Rename..."
|
|
msgstr "Ü&mnömen..."
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:675
|
|
msgid "&More Properties"
|
|
msgstr "&Mehr Egenschappen"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:679
|
|
msgid "&Fewer Properties"
|
|
msgstr "&Weniger Egenschappen"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
|
|
msgid "Add Card"
|
|
msgstr "Koort tofögen"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
|
|
msgid "Enter the name of the new card:"
|
|
msgstr "Giff den Naam vun de niege Koort in:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:822
|
|
msgid "&Rent by Number of Houses"
|
|
msgstr "&Hüer na de Tall vun Hüüs"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:828
|
|
msgid "None:"
|
|
msgstr "Keen Huus:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:829
|
|
msgid "One:"
|
|
msgstr "Een Huus:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:830
|
|
msgid "Two:"
|
|
msgstr "Twee Hüüs:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:831
|
|
msgid "Three:"
|
|
msgstr "Dree Hüüs:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:832
|
|
msgid "Four:"
|
|
msgstr "Veer Hüüs:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:833
|
|
msgid "Hotel:"
|
|
msgstr "Hotel:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:855
|
|
msgid "Price:"
|
|
msgstr "Pries:"
|
|
|
|
#: designer/editor.cpp:860
|
|
msgid "Group:"
|
|
msgstr "Koppel:"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:19
|
|
msgid "Gameboard Information"
|
|
msgstr "Speelbrett-Informatschonen"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:42
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Verschoon:"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:52
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:60
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beschrieven:"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:72
|
|
msgid "Background color:"
|
|
msgstr "Achtergrund-Klöör:"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:79
|
|
msgid "&Authors"
|
|
msgstr "&Autoren"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:83
|
|
msgid "&Thanks To"
|
|
msgstr "&Dank ok an"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:123
|
|
msgid "&Add Name"
|
|
msgstr "N&aam tofögen"
|
|
|
|
#: designer/boardinfo.cpp:127
|
|
msgid "&Delete Name"
|
|
msgstr "Naam weg&doon"
|