You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_mac.po

92 lines
3.2 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_mac.po to cs_CZ
# translation of tdeio_mac.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdeio_mac/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: tdeio_mac.cpp:94
msgid "Unknown mode"
msgstr "Neznámý režim"
#: tdeio_mac.cpp:115
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
msgstr "Nastala chyba s hpcopy ujistěte se, prosím, že je nainstalován"
#: tdeio_mac.cpp:131
msgid "No filename was found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné jméno souboru"
#: tdeio_mac.cpp:144
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
msgstr "Nastala chyba s hpls ujistěte se, prosím, že je nainstalován"
#: tdeio_mac.cpp:187
msgid "No filename was found in the URL"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné jméno souboru v URL"
#: tdeio_mac.cpp:201
msgid ""
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
"tools"
msgstr ""
"hpls nebylo normálně ukončeno prosím, ujistěte se, že jste nainstalovali "
"hfsplus nástroje"
#: tdeio_mac.cpp:288
msgid ""
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
"installed,\n"
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
"and that you have specified the correct partition.\n"
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
msgstr ""
"hpmount nebylo ukončeno normálně prosím, ujistěte se, že jsou "
"nainstalovány\n"
"nástroje hfsplus, že máte práva ke čtení diskového oddílu (ls -l /dev/hdaX)\n"
"a že jste zadali správný oddíl.\n"
"Můžete zadat oddíly přidáním např. údaje ?dev=/dev/hda2 k URL."
#: tdeio_mac.cpp:320
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
msgstr "hpcd nebyl ukončen normálně prosím, ujistěte se, že je nainstalován"
#: tdeio_mac.cpp:407
msgid "hpls output was not matched"
msgstr "Výstup hpls nesouhlasí"
#: tdeio_mac.cpp:450
msgid "Month output from hpls -l not matched"
msgstr "Měsíční výstup hpls -l nesouhlasí"
#: tdeio_mac.cpp:479
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
msgstr "Nelze analyzovat platné datum z hpls"