You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdebase/quicklauncher.po

237 lines
5.8 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of quicklauncher.po to
# translation of quicklauncher.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/quicklauncher/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl, Jakub Friedl, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr "Zobrazit plochu"
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Přidat aplikaci"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Odstranit aplikaci"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Nikdy automaticky neodstraňovat"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Nastavit rychlé spouštění…"
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Rychlé spouštění aplikací"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Jednoduchý spouštěč aplikací"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Povolit přetažení myší"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr "Povolit tlačítko „Zobrazit plochu“"
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Ušetřit místo"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Neroztahovat ikony na velikost panelu"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Velikost ikony:"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Nejoblíbenější aplikace"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Krátkodobě"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Dlouhodobě"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maximální počet aplikací:"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimální počet aplikací:"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Přidávat/odebírat aplikace na základě jejich oblíbenosti"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Ušetřit místo"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Přetahování myší povoleno"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr "Tlačítko Zobrazit plochu povoleno"
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikost ikon"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Nabízené velikosti ikon"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Nestálá tlačítka"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Tlačítka, která mohou být dynamicky odstraňována, pokud přestanou být "
"populární"
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Zobrazovat rámeček nestálých tlačítek"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automatická úprava povolena"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimální počet položek"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maximální počet položek"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Váha historie"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Velikost keše služeb"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Počet služeb k zapamatování"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Jména služeb"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Jména známých služeb"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Místa vkládání služeb"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Místo, kam jsou vkládány služby, pokud se stanou opět populárními"
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Data historie služeb"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Data historie sloužící k určování popularity služeb"