You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/kcmwifi.po

576 lines
12 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kcmwifi.po to Macedonian
# Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>, 2004.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmwifi\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ifconfigpage.cpp:136
msgid "Configure Power Mode"
msgstr ""
#: ifconfigpage.cpp:156
msgid "Configure Encryption"
msgstr "Конфигурирај крипција"
#: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172
#, c-format
msgid "Config &%1"
msgstr "Конфигурирај &%1"
#: kcmwifi.cpp:82
msgid ""
"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the "
"wireless tools are properly installed."
msgstr ""
"Грешка при извршување на iwconfig. Конфигурациите за WLAN можат да се "
"менуваат само ако алатките за безжична мрежа се соодветно инсталирани."
#: kcmwifi.cpp:84
msgid "No Wireless Tools"
msgstr "Нема алатки за безжична мрежа"
#: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94
#, c-format
msgid "Vendor %1"
msgstr ""
#: kcmwifi.cpp:239
msgid ""
"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not "
"been applied."
msgstr ""
#: kcmwifi.cpp:252
msgid "SSID could not be set."
msgstr ""
#: kcmwifi.cpp:265
msgid "Operation mode could not be set."
msgstr ""
#: kcmwifi.cpp:278
msgid "Speed settings could not be modified."
msgstr ""
#: kcmwifi.cpp:321
msgid "Encryption settings could not be set."
msgstr ""
#: kcmwifi.cpp:348
msgid "Power management settings could not be set."
msgstr ""
#: kcmwifi.cpp:359
msgid "Interface could not be re-enabled."
msgstr ""
#: kcmwifi.cpp:369
msgid "The following settings could not be applied:"
msgstr ""
#: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Config %1"
msgstr "Конфигурирај &%1"
#: configadvanced.ui:41
#, no-c-format
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
#: configadvanced.ui:57
#, no-c-format
msgid "Transmit power:"
msgstr "Моќност на трансмисија:"
#: configadvanced.ui:86
#, no-c-format
msgid "Force registration to an access point"
msgstr "Форсирај регистрација на точка за пристап"
#: configadvanced.ui:127
#, no-c-format
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC-адреса:"
#: configcrypto.ui:35
#, no-c-format
msgid "Crypto Keys"
msgstr "Крипто-клучеви"
#: configcrypto.ui:46
#, no-c-format
msgid "Key 1:"
msgstr "Клуч 1:"
#: configcrypto.ui:49
#, no-c-format
msgid ""
"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
"characters are hexadecimal keys."
msgstr ""
#: configcrypto.ui:57
#, no-c-format
msgid "Key 3:"
msgstr "Клуч 3:"
#: configcrypto.ui:60
#, no-c-format
msgid ""
"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
"characters are hexadecimal keys."
msgstr ""
#: configcrypto.ui:68
#, no-c-format
msgid "Key 2:"
msgstr "Клуч 2:"
#: configcrypto.ui:71
#, no-c-format
msgid ""
"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
"characters are hexadecimal keys."
msgstr ""
#: configcrypto.ui:79
#, no-c-format
msgid "Key 4:"
msgstr "Клуч 4:"
#: configcrypto.ui:82
#, no-c-format
msgid ""
"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
"characters are hexadecimal keys."
msgstr ""
#: configcrypto.ui:98
#, no-c-format
msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>"
msgstr ""
#: configcrypto.ui:117 configcrypto.ui:162 configcrypto.ui:194
#, no-c-format
msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>"
msgstr ""
#: configcrypto.ui:220
#, no-c-format
msgid "Crypto Mode"
msgstr "Крипто режим"
#: configcrypto.ui:223
#, no-c-format
msgid "Sets which types of packets the card will accept."
msgstr ""
#: configcrypto.ui:234
#, no-c-format
msgid "Ope&n"
msgstr ""
#: configcrypto.ui:237
#, no-c-format
msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets."
msgstr ""
#: configcrypto.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restricted"
msgstr "Рестриктивен режим"
#: configcrypto.ui:248
#, no-c-format
msgid "Makes the card only accept encrypted packets."
msgstr ""
#: configcrypto.ui:275
#, no-c-format
msgid "Key to use:"
msgstr "Клучеви за употреба:"
#: configcrypto.ui:278
#, no-c-format
msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets."
msgstr ""
#: configcrypto.ui:284
#, no-c-format
msgid "Key 1"
msgstr "Клуч 1"
#: configcrypto.ui:289
#, no-c-format
msgid "Key 2"
msgstr "Клуч 2"
#: configcrypto.ui:294
#, no-c-format
msgid "Key 3"
msgstr "Клуч 3"
#: configcrypto.ui:299
#, no-c-format
msgid "Key 4"
msgstr "Клуч 4"
#: configpower.ui:27
#, no-c-format
msgid "Sleep timeout:"
msgstr "Истек на време за спиење:"
#: configpower.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again."
msgstr ""
#: configpower.ui:55 configpower.ui:137
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " сек."
#: configpower.ui:63
#, no-c-format
msgid "Wakeup period:"
msgstr "Период на будење:"
#: configpower.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it "
"falls asleep."
msgstr ""
#: configpower.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Receive Packets"
msgstr "Прима пакети"
#: configpower.ui:77
#, no-c-format
msgid "Sets which sort of packets to listen to."
msgstr ""
#: configpower.ui:88
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Сите"
#: configpower.ui:91
#, no-c-format
msgid "Listen to all packet types."
msgstr ""
#: configpower.ui:99
#, no-c-format
msgid "Unicast only"
msgstr "Само едно емитување"
#: configpower.ui:102
#, no-c-format
msgid "Listen to Unicast packets only."
msgstr ""
#: configpower.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multicast/Broadcast only"
msgstr "Само мулти/пренос"
#: configpower.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only."
msgstr "Само мулти/пренос"
#: ifconfigpagebase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Network name:"
msgstr "Име на мрежата:"
#: ifconfigpagebase.ui:35 ifconfigpagebase.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available "
"network\"."
msgstr ""
#: ifconfigpagebase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Автоматски пронајди го интерфејсот"
#: ifconfigpagebase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Autodetect"
msgstr "Автоматски пронајди го интерфејсот"
#: ifconfigpagebase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Script:"
msgstr "Скрипта:"
#: ifconfigpagebase.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a "
"DHCP lease."
msgstr ""
#: ifconfigpagebase.ui:151
#, no-c-format
msgid "Enable power management"
msgstr "Овозможи менаџмент на енергија"
#: ifconfigpagebase.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enables advanced power management settings."
msgstr "Овозможи менаџмент на енергија"
#: ifconfigpagebase.ui:165 ifconfigpagebase.ui:431
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Конфигурација 4"
#: ifconfigpagebase.ui:168
#, no-c-format
msgid "Clicking this button opens the Power Management menu."
msgstr ""
#: ifconfigpagebase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Брзина:"
#: ifconfigpagebase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this."
msgstr ""
#: ifconfigpagebase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Автоматски"
#: ifconfigpagebase.ui:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1 Mb/s"
msgstr "1 MBit/сек"
#: ifconfigpagebase.ui:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2 Mb/s"
msgstr "2 MBit/сек"
#: ifconfigpagebase.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5.5 Mb/s"
msgstr "5.5 MBit/сек"
#: ifconfigpagebase.ui:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6 Mb/s"
msgstr "1 MBit/сек"
#: ifconfigpagebase.ui:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "9 Mb/s"
msgstr "1 MBit/сек"
#: ifconfigpagebase.ui:242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "11 Mb/s"
msgstr "11 MBit/сек"
#: ifconfigpagebase.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "12 Mb/s"
msgstr "1 MBit/сек"
#: ifconfigpagebase.ui:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "18 Mb/s"
msgstr "1 MBit/сек"
#: ifconfigpagebase.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "24 Mb/s"
msgstr "2 MBit/сек"
#: ifconfigpagebase.ui:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "36 Mb/s"
msgstr "1 MBit/сек"
#: ifconfigpagebase.ui:267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "48 Mb/s"
msgstr "1 MBit/сек"
#: ifconfigpagebase.ui:272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "54 Mb/s"
msgstr "5.5 MBit/сек"
#: ifconfigpagebase.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Operation mode:"
msgstr "Оперативен режим"
#: ifconfigpagebase.ui:314
#, no-c-format
msgid ""
"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed"
"\" is appropriate."
msgstr ""
#: ifconfigpagebase.ui:320
#, no-c-format
msgid "Ad-Hoc"
msgstr ""
#: ifconfigpagebase.ui:325
#, no-c-format
msgid "Managed"
msgstr "Менаџирано"
#: ifconfigpagebase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Repeater"
msgstr ""
#: ifconfigpagebase.ui:335
#, no-c-format
msgid "Master"
msgstr ""
#: ifconfigpagebase.ui:340
#, no-c-format
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: ifconfigpagebase.ui:379
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Execute script on connect"
msgstr "Изврши скрипта при поврзување:"
#: ifconfigpagebase.ui:382
#, no-c-format
msgid ""
"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with "
"the network."
msgstr ""
#: ifconfigpagebase.ui:417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use encryption"
msgstr "Користи криптографија"
#: ifconfigpagebase.ui:420
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enables WEP encryption."
msgstr "Користи криптографија"
#: ifconfigpagebase.ui:434
#, no-c-format
msgid "Clicking this button opens the Encryption menu."
msgstr ""
#: mainconfigbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: mainconfigbase.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Activate"
msgstr "Активирај"
#: mainconfigbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Applies the configuration to the interface."
msgstr ""
#: mainconfigbase.ui:63
#, no-c-format
msgid "Number of configurations:"
msgstr ""
#: mainconfigbase.ui:66
#, no-c-format
msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide."
msgstr ""
#: mainconfigbase.ui:74 mainconfigbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Selects which of the configurations is to be applied."
msgstr ""
#: mainconfigbase.ui:104
#, no-c-format
msgid "Configuration to load:"
msgstr "Конфигурација за вчитување:"
#: mainconfigbase.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Load preset &configuration on startup"
msgstr "Вчитај ја претходно поставената конфигурација при стартување на КДЕ"
#: mainconfigbase.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"When this box is checked, your settings are applied when you launch the "
"Control Center module."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to autodetect wireless interface."
#~ msgstr "Автоматски пронајди го интерфејсот"
#, fuzzy
#~ msgid "ConfigCrypto"
#~ msgstr "Конфигурирај крипција"
#~ msgid "Settings apply to interface:"
#~ msgstr "Поставувањата применети на интерфејс: "
#~ msgid "Config 1"
#~ msgstr "Конфигурација 1"
#~ msgid "Config 2"
#~ msgstr "Конфигурација 2"
#~ msgid "Config 3"
#~ msgstr "Конфигурација 3"
#~ msgid "Config 4"
#~ msgstr "Конфигурација 4"
#, fuzzy
#~ msgid "String"
#~ msgstr "Низа:"