You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-wa/messages/tdetoys/kteatime.po

189 lines
3.4 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kteatime.po to Walloon
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2003.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-18 13:19+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:36
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Usteye KDE po fé ene boune djate di té"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Sacwants amidraedjes"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Noer té"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Vete té"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Té ås fruts"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Ôte sôre di té"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Arester"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "A&pontyî..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Sins no..."
#: toplevel.cpp:297
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "Li %1 est presse asteure!"
#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Li fjheu d' té"
#: toplevel.cpp:325
msgid "%1 left for %2"
msgstr "I dmore %1 po %2"
#: toplevel.cpp:425
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "I n' a pont d' té tchoezi po-z ataker l' fijhaedje do té."
#: toplevel.cpp:425
msgid "No Tea"
msgstr "Pont d' té"
#: toplevel.cpp:470
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Té sins no"
#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
msgid "Tea time:"
msgstr "Tins pol té:"
#: toplevel.cpp:500
msgid "tea"
msgstr "té"
#: toplevel.cpp:575
msgid "New Tea"
msgstr "Novea té"
#: toplevel.cpp:653
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Apontyî l' fijheu d' té"
#: toplevel.cpp:665
msgid "Tea List"
msgstr "Djivêye des tés"
#: toplevel.cpp:669
msgid "Name"
msgstr "No"
#: toplevel.cpp:671
msgid "Time"
msgstr "Tins"
#: toplevel.cpp:681
msgid "New"
msgstr "Novea"
#: toplevel.cpp:695
msgid "Up"
msgstr "Monter"
#: toplevel.cpp:702
msgid "Down"
msgstr "Dischinde"
#: toplevel.cpp:712
msgid "Tea Properties"
msgstr "Prôpietés do té"
#: toplevel.cpp:723
msgid "Name:"
msgstr "No:"
#: toplevel.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Accion"
#: toplevel.cpp:739
msgid "Configure Events..."
msgstr "Apontyî les evenmints..."
#: toplevel.cpp:744
msgid "Event"
msgstr "Evenmint"
#: toplevel.cpp:745
msgid "Popup"
msgstr "Aspitant purnea"
#: toplevel.cpp:755
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "Tapez l' comande chal; «%t» srè replaecî avou l' no do a fé"
#: toplevel.cpp:760
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Vey l' avançmint sol sicriftôr"
#: tealist.cpp:18
#, fuzzy
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"
#: tealist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 s"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " min"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " seg"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo Saratxaga"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<pablo@walon.org>"