You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
199 lines
6.5 KiB
199 lines
6.5 KiB
# translation of libksieve.po to Português do Brasil
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>, 2003
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libksieve\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 08:24-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>\n"
|
|
"Language-Team: Português do Brasil <tde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:112
|
|
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
|
|
msgstr "Erro de análise: Retorno de Carro (CR) sem Avanço de Linha(LF)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro de análise: Barra sem aspas ('/') e sem Asterisco ('*'). Comentário "
|
|
"Incorreto?"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:119
|
|
msgid "Parse error: Illegal Character"
|
|
msgstr "Erro de análise: Caracter Ilegal"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:122
|
|
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
|
|
msgstr "Erro de análise: Caracter não esperado, provavelmente falta um espaço?"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:125
|
|
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
|
|
msgstr "Erro de análise: Nome de Marca tem Dígitos no início"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:128
|
|
msgid ""
|
|
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
|
|
"line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro de análise: Somente espaço em branco e comentários com '#' podem seguir "
|
|
"\"text:\" na mesma linha"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:132
|
|
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
|
|
msgstr "Erro de análise: Número fora da Faixa (deve ser menor que %1)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:135
|
|
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
|
|
msgstr "Erro de análise: Seqüência UTF-8 inválida"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:138
|
|
msgid ""
|
|
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro de análise: Fim prematuro de Seqüência Multilinha (você esqueceu o '.'?)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:141
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro de análise: Fim prematuro de Seqüência entre Aspas (falta '\"' de "
|
|
"fechamento)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:144
|
|
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro de análise: Fim prematuro de Lista de Seqüências (falta ']' de fechamento)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:147
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro de análise:Fim prematuro de Lista de Testes (falta ')' de fechamento)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:150
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
|
|
msgstr "Erro de análise: Fim prematuro de Bloco (falta '}' de fechamento)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:153
|
|
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
|
|
msgstr "Erro de análise: Falta Espaço em Branco"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:156
|
|
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
|
|
msgstr "Erro de análise: Falta ';' ou Bloco"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:159
|
|
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
|
|
msgstr "Erro de análise: Esperava ';' ou '{', obteve algo diferente disso"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
|
|
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
|
|
msgstr "Erro de análise: Esperava Comando, obteve algo diferente disso"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:165
|
|
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro de análise: Vírgulas no Fim, no Início ou Duplicadas na Lista de "
|
|
"Seqüências"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:168
|
|
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro de análise: Vírgulas no Fim, no Início ou Duplicadas na Lista de Testes"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:171
|
|
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
|
|
msgstr "Erro de análise: Falta ',' entre Seqüências na Lista de Seqüências"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:174
|
|
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
|
|
msgstr "Erro de análise: Falta ',' entre Testes na Lista de Testes"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:180
|
|
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro de análise: Somente Seqüências são permitidas em Listas de Seqüências"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:183
|
|
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
|
|
msgstr "Erro de análise: Somente Testes são permitidos em Listas de Testes"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:188
|
|
msgid "\"require\" must be first command"
|
|
msgstr "\"require\" deve ser o primeiro comando"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:191
|
|
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
|
|
msgstr "Falta \"require\" para o comando \"%1\""
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:194
|
|
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
|
|
msgstr "Falta \"require\" para o teste \"%1\""
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:197
|
|
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
|
|
msgstr "Falta \"require\" para o comparador \"%1\""
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:200
|
|
msgid "Command \"%1\" not supported"
|
|
msgstr "Comando \"%1\" não suportado"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:203
|
|
msgid "Test \"%1\" not supported"
|
|
msgstr "Teste \"%1\" não suportado"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:206
|
|
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
|
|
msgstr "Comparador \"%1\" não suportado"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:209
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Violação de Limite da Política do Site: Aninhamento de testes profundo demais "
|
|
"(máx. %1)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:212
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Violação de Limite da Política do Site: Aninhamento de blocos profundo demais "
|
|
"(máx. %1)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:215
|
|
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
|
|
msgstr "Argumento Inválido \"%1\" para \"%2\""
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:218
|
|
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
|
|
msgstr "Argumentos Conflitantes: \"%1\" e \"%2\""
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:221
|
|
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
|
|
msgstr "Argumento \"%1\" Repetido"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:224
|
|
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
|
|
msgstr "Comando \"%1\" viola restrições de ordenação de comandos"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:229
|
|
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
|
|
msgstr "Ações Incompatíveis \"%1\" e \"%2\" requisitadas"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:232
|
|
msgid "Mail Loop detected"
|
|
msgstr "Loop de Correio detectado"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:235
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Violação de Limite da Política do Site: Número excessivo de ações requisitado "
|
|
"(máx. %1)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:238
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Erro desconhecido"
|