You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
581 lines
23 KiB
581 lines
23 KiB
<chapter id="using-kstars">
|
|
<title
|
|
>Una volta ràpida per &kstars;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aquest capítol presenta una visita guiada de &kstars;, introduint-vos a la majoria de característiques importants. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Aquesta és una instantània de la finestra principal de &kstars;: </screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screen1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Finestra principal</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>A l'instantània superior, podeu veure la imatge del cel centrada en la constel·lació d'Orió, que està a punt d'ocultar-se per sota de l'horitzó. Les estrelles es mostren amb <link linkend="ai-colorandtemp"
|
|
>colors realistes</link
|
|
> i lluminositat relativa. Les estrelles més brillants mostren els seus noms (&pex;, Betelgeuse). M 42, la nebulosa d'Orió, és visible sota les estrelles del <quote
|
|
>cinturó</quote
|
|
> d'Orió, just per sobre de l'horitzó. Si us ho mireu d'aprop, podreu veure el planeta Saturn i als cometes Russel i LINEAR (2002 X1). En els tres racons de la vista del cel, hi ha tres rètols informatius mostrant la data i hora local (<quote
|
|
>LT: 12:29:51 03/23/03</quote
|
|
>), l'actual localització geogràfica (<quote
|
|
>Baltimore, Maryland, USA</quote
|
|
>) i l'objecte al centre de la vista (<quote
|
|
>Focalitzat sobre: Betelgeuse (alpha Orionis)</quote
|
|
>). Sobre la vista del cel hi ha dues barres d'eines. La barra d'eines principal conté accessos directes a <link linkend="kstars-menus"
|
|
>funcions del menú</link
|
|
>, així com un incrementador de passos temporals que controla la velocitat del rellotge de simulació. La barra d'eines de vistes conté botons que us permeten canviar la vista de diferents tipus d'objectes en el cel. En la part inferior de la finestra, hi ha una barra que mostra el nom de qualsevol objecte sobre el que cliqueu i les <link linkend="ai-skycoords"
|
|
>coordenades celestes</link
|
|
> (ascensió recta i declinació) del cursor del ratolí. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="geolocation">
|
|
<title
|
|
>A on estic?</title>
|
|
<para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Eina de localització geogràfica</primary
|
|
></indexterm
|
|
> La primera cosa que heu de fer és establir la localització geogràfica. Per omissió, &kstars; assumeix que esteu a Greenwich, Regne Unit (lloc en el que està establert el Royal Observatory i a on es defineix la <link linkend="ai-geocoords"
|
|
>longitud</link
|
|
>=0). Com el més probable es que us trobeu en un altre lloc, probablement desitjareu canviar això. </para>
|
|
<para
|
|
>Obriu la finestra <guilabel
|
|
>Estableix la localització geogràfica</guilabel
|
|
> seleccionant <guimenuitem
|
|
>Estableix la localització geogràfica...</guimenuitem
|
|
> des del menú <guimenu
|
|
>Arranjament</guimenu
|
|
>, o prement a sobre de la icona en forma de <guiicon
|
|
>Globus</guiicon
|
|
> de la barra d'eines, o prement les tecles <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>g</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aquesta és una instantània de la finestra <guilabel
|
|
>Estableix la localització geogràfica</guilabel
|
|
>: <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Canvi de la localització geogràfica</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="geolocator.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Finestra per a establir la localització geogràfica</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aquesta és una llista de més de 2.500 ciutats predefinides disponibles per a escollir. Podeu establir la vostra localització seleccionant una de les ciutats d'aquesta llista. Cada ciutat està representada en el mapa mundial com a un petit punt i quan es selecciona una ciutat de la llista, apareix una creueta vermella en la seva localització en el mapa. </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Eina de localització geogràfica</primary
|
|
><secondary
|
|
>Filtrat</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
No resulta pràctic el zapejar per tota la llista de 2.500 localitzacions per a cercar una ciutat específica. Per a facilitar la recerca, es pot filtrar la llista introduint algun text en les caixes a sota del mapa. Per exemple, en la instantània, s'ha introduït <quote
|
|
>Ba</quote
|
|
> en la casella <guilabel
|
|
>Filtre de ciutat</guilabel
|
|
>, mentre que <quote
|
|
>M</quote
|
|
> apareix en el <guilabel
|
|
>Filtre de província</guilabel
|
|
> i <quote
|
|
>EUA</quote
|
|
> està a la casella <guilabel
|
|
>Filtre de país</guilabel
|
|
>. Adoneu-vos de que totes les ciutats, províncies i països que es mostren en la llista comencen pels texts introduïts en les caixes de filtrat, i que el missatge a sota de les caixes de text indica que s'han trobat 7 ciutats que coincideixen amb el que es cerca. Tingueu també en compte que els punts representant a aquestes set ciutats en el mapa s'han colorejat en blanc, mentre que les demés romanen en gris. </para
|
|
><para
|
|
>La llista també es pot filtrar a partir d'una localització en el mapa. Clicant a sobre de qualsevol lloc en el mapa mundial es mostraran les ciutats dintre dels dos graus immediats a la localització clicada. En aquest moment, podeu cercar per nom o per localització, però no per ambdues a la vegada. En d'altres paraules, quan cliqueu a sobre del mapa s'ignoraran els filtres de nom i viceversa. </para
|
|
><para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Eina de localització geogràfica</primary
|
|
><secondary
|
|
>Localitzacions personalitzades</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
La informació de <link linkend="ai-geocoords"
|
|
>longitud, latitud</link
|
|
> i <link linkend="ai-timezones"
|
|
>zona horària</link
|
|
> per a l'actual localització seleccionada es mostra en les caixes de la part inferior de la finestra. Si penseu que aquests valors no són exactes, podeu modificar-los i prémer <guibutton
|
|
>Afegeix a la llista</guibutton
|
|
> per a emmagatzemar la vostra versió personalitzada de la localització. També podeu definir una localització completament nova prement el botó <guibutton
|
|
>Neteja els camps</guibutton
|
|
> i introduint la informació de la nova localització. Tingueu en compte que és obligatori complimentar tots els camps a excepció de <guilabel
|
|
>Estat/província</guilabel
|
|
> que és opcional, abans de poder afegir la nova localització a la llista. &kstars; carregarà automàticament la vostra localització personalitzada en les següents sesions. En aquest moment l'única manera d'eliminar una localització personalitzada és eliminar la línia corresponent del fitxer <filename
|
|
>~/.kde/share/apps/kstars/mycities.dat</filename
|
|
>. </para
|
|
><para
|
|
>Si afegiu localitzacions personalitzades (o en modifiqueu les existents), si us plau, envieu-nos el fitxer <filename
|
|
>mycities.dat</filename
|
|
> per a que puguem incloure les vostres localitzacions al llistat principal. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settime">
|
|
<title
|
|
>Quina hora és?</title>
|
|
<para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Data i hora</primary>
|
|
<secondary
|
|
>Sincronitzar amb el rellotge del sistema</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
El següent que podeu fer és canviar la data i/o l'hora. A l'iniciar-se &kstars;, aquests valors s'igualen als del rellotge del sistema i es manté sincronitzat en temps real amb el rellotge de &kstars;. Si desitgeu aturar el rellotge, seleccioneu <guimenuitem
|
|
>Atura el rellotge</guimenuitem
|
|
> des del menú <guimenu
|
|
>Temps</guimenu
|
|
> o simplement cliqueu a sobre de la icona <guiicon
|
|
>Atura</guiicon
|
|
> en la barra d'eines. També podeu fer que el rellotge funcioni més lent o més ràpid del normal (o fins i tot cap enredera) amb la caixa selectora de la barra d'eines. Aquesta caixa selectora conté dos conjunts de botons de amunt/avall. El primer anirà passant per les 83 passes de temps disponibles, una per una. El segon saltarà a la següent unitat de temps més alta (o més baixa), el qual us permetrà realitzar els canvis de pas temporal més ràpidament. </para>
|
|
<para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Data i hora</primary>
|
|
<secondary
|
|
>Valors</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
Podeu canviar a qualsevol hora o data seleccionant <guimenuitem
|
|
>Estableix temps...</guimenuitem
|
|
> des del menú <guimenu
|
|
>Temps</guimenu
|
|
> o clicant a sobre de la icona <guiicon
|
|
>temps</guiicon
|
|
> amb forma de rellotge de sorra que hi ha en la barra d'eines. La finestra <guilabel
|
|
>Estableix temps</guilabel
|
|
> usa una caixa selectora de temps estàndard de &kde;, junt amb tres estris de selecció per a determinar les hores, minuts i segons. Si necessiteu tornar a establir el rellotge a l'hora del sistema, simplement seleccioneu <guimenuitem
|
|
>Estableix temps a Ara</guimenuitem
|
|
> des del menú <guimenu
|
|
>Temps</guimenu
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<note
|
|
><para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Data i hora</primary>
|
|
<secondary
|
|
>Limitacions de la classe QDate</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
La versió actual de &kstars; no accepta dates anteriors a l'1 d'octubre de 1752, ni dates futures posteriors a l'any 8000. Aquestes limitacions venen imposades per les classes Date/Time de &Qt;. Podria ser que implementem la nostra propia classe en una versió futura, el qual ens permetrà indicar dates més remotes. </para
|
|
></note>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="lookaround">
|
|
<title
|
|
>Mireu al vostre voltant!</title>
|
|
<para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Controls de navegació</primary>
|
|
<secondary
|
|
>Bàsics</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
Ara que hem establert el temps i localització, fem una ullada al nostre voltant. Us podeu desplaçar per la vista emprant les tecles de cursor. Si premeu la tecla &Maj; abans del desplaçament, aquest es farà al doble de velocitat. La vista també es pot desplaçar clicant i arrossegant amb el ratolí. Tingueu en compte que durant el desplaçament no es mostren tots els objectes. Això es fa per a reduir la càrrega de la <acronym
|
|
>CPU</acronym
|
|
> en el càlcul de les posicions dels objectes, aconseguint un desplaçament més suau (podeu configurar el que s'oculta mentre us desplaceu per la finestra de les <link linkend="config"
|
|
>Opcions de la vista</link
|
|
>). Hi ha set mètodes per a canviar la magnificació (o <firstterm
|
|
>Nivell d'apropament</firstterm
|
|
>) de la vista:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Useu les tecles <keycap
|
|
>+</keycap
|
|
> i <keycap
|
|
>-</keycap
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Premeu els botons apropa/allunya en la barra d'eines.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Seleccioneu <guimenuitem
|
|
>Apropa</guimenuitem
|
|
>/<guimenuitem
|
|
>Allunya</guimenuitem
|
|
> des del menú <guimenu
|
|
>Visualitza</guimenu
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Seleccioneu <guimenuitem
|
|
>Amplia a mida angular...</guimenuitem
|
|
> des del menú <guimenu
|
|
>Visualitza</guimenu
|
|
>. Això us permetrà especificar el camp de vista angular per a la vista, en graus.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Useu la rodeta de desplaçament del ratolí</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Arrossegueu el ratoli amunt i avall mentre manteniu premut el &BMR;</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Mantingueu premuda la tecla &Ctrl; mentre arrossegueu el ratolí. Això us permetrà definir un rectangle en el mapa. Quan deixeu anar el botó del ratolí, la vista serà ampliada fins a cassar amb dit rectangle.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Advertiu que quan s'apropa, podreu veure estrelles més febles que en escenaris d'apropament menors.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Allunyeu-vos fins que veieu una corba verda, aquesta representa el vostre <link linkend="ai-horizon"
|
|
>horitzó</link
|
|
> local. Si no heu ajustat la configuració per omissió de &kstars;, la vista serà de color verd sòlid per sota de l'horitzó, representant el contorn sòlid de la Terra. També hi ha una corba blanca, que representa l'<link linkend="ai-cequator"
|
|
>equador celest</link
|
|
> i una corba daurada, la qual representa l'<link linkend="ai-ecliptic"
|
|
>eclíptica</link
|
|
>, la ruta que el Sol aparenta seguir pel cel al llarg d'un any. El Sol sempre es troba en algun lloc de l'eclíptica i els planetes mai estan molt llunyans d'aquesta. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="skyobjects">
|
|
<title
|
|
>Objectes en el cel</title>
|
|
<para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Objectes en el cel</primary
|
|
><secondary
|
|
>Descripció</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
&kstars; mostra milers d'objectes: estrelles, planetes, cúmuls, nebuloses i galàxies. Per omissió, les estrelles es dibuixen com a cercles blancs amb una vora colorejada que simula el color real de l'estrella. Els planetes es dibuixen com a punts colorejats allunyats, però amb una imatge real del planeta a l'apropar-nos-hi. Els objectes de l'espai profund (cúmuls, nebuloses i galàxies) es dibuixen amb símbols codificats amb colors per a indicar el catàleg al que pertanyen (Messier, NGC o IC). La major part dels objectes Messier es dibuixen com a imatges reals sobre el mapa a alts nivells d'apropament. Els objectes al cel profund amb imatge extra o amb enllaços disponibles a informació són dibuixats amb un color especial (roig per omissió). Clicant a sobre d'un objecte se l'identificarà a la barra d'estat. Si hi feu doble clic, l'objecte quedarà centrat a la vista i començarà el seu seguiment (de manera que romandrà centrat a mesura que passa el temps). Amb un clic <mousebutton
|
|
>dret</mousebutton
|
|
> s'obrirà un menú emergent amb més opcions. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="popupmenu">
|
|
<title
|
|
>El menú emergent</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Menú emergent</primary
|
|
><secondary
|
|
>Exemple</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aquí hi ha un exemple d'un menú emergent del clic <mousebutton
|
|
>dret</mousebutton
|
|
>, per a la nebulosa Orion: </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Menú emergent per a M 42</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="popup.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Menú emergent per a M 42</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>L'aparença del menú emergent dependrà del tipus d'objecte a sobre del que cliqueu amb el botó <mousebutton
|
|
>dret</mousebutton
|
|
>, però l'estructura bàsica està llistada a sota. Podeu obtenir <link linkend="popupmenu"
|
|
>informació més detallada a sobre del menú emergent</link
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>La secció superior conté etiquetes informatives (les quals no són seleccionables). La més superior mostra el nom o noms i tipus d'objecte del que es tracta. Les següents tres etiquetes mostren els temps de sortida, posta i trànsit. </para>
|
|
<para
|
|
>La secció mitja conté ítems seleccionables per a realitzar accions sobre l'objecte, com ara <guimenuitem
|
|
>Centra i segueix</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Detalls...</guimenuitem
|
|
> (el qual obre el diàleg <link linkend="tool-details"
|
|
>Detalls de l'objecte</link
|
|
>), <guimenuitem
|
|
>Adjunta etiqueta</guimenuitem
|
|
> i <guimenuitem
|
|
>Afegeix/elimina traça</guimenuitem
|
|
> (tan sols per a cossos en el sistema solar). </para>
|
|
<para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Objectes en el cel</primary
|
|
><secondary
|
|
>Enllaços d'Internet</secondary
|
|
><seealso
|
|
>Menú emergent</seealso
|
|
></indexterm>
|
|
La secció inferior conté enllaços a imatges i/o pàgines web informatives sobre l'objecte seleccionat. Si coneixeu alguna &URL; addicional amb informació o una imatge d'algun objecte, podeu afergir un enllaç a mida al menú emergent de l'objecte usant l'ítem <guimenuitem
|
|
>Afegeix enllaç...</guimenuitem
|
|
>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="findobjects">
|
|
<title
|
|
>Recerca d'objectes</title>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Eina de cerca l'objecte</primary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Objectes en el cel</primary
|
|
><secondary
|
|
>Cerca per nom</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
<para
|
|
>Podeu cercar els objectes pel nom usant la finestra <guilabel
|
|
>Cerca l'objecte</guilabel
|
|
>, la qual també es pot obrir clicant a sobre de la icona <guiicon
|
|
>Cerca objecte</guiicon
|
|
> de la barra d'eines, seleccionant <guimenuitem
|
|
>Cerca l'objecte...</guimenuitem
|
|
> des del menú <guimenu
|
|
>Focalitza</guimenu
|
|
> o prement <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. La finestra <guilabel
|
|
>Cerca l'objecte</guilabel
|
|
> es mostra a sota: <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Finestra "Cerca l'objecte"</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="find.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Finestra "Cerca l'objecte"</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>La finestra conté una llista de tots els noms d'objectes que reconeix &kstars;. La majoria tan sols estan llistats per un nom en un catàleg numèric (per exemple, NGC 3077), però d'altres també es llisten pel seu nom comú (per exemple, la galàxia Whirlpool). Podeu filtrar la llista per nom o per tipus d'objecte. Per a filtrar per nom, entreu una cadena en la caixa d'edició a la part superior de la finestra; llavores la llista tan sols contindrà els noms que comencin amb aquesta cadena. Per a filtrar per tipus, seleccioneu un tipus des de la caixa desplegable en la part inferior de la finestra. </para
|
|
><para
|
|
>Ressalteu a l'objecte desitjat de la llista i premeu <guibutton
|
|
>Bé</guibutton
|
|
>. La imatge es centrarà a sobre de l'objecte i començarà a seguir-lo. Tingueu en compte que si l'objecte es troba per sota de l'horitzó, el programa us advertirà que podria ser que no es vegi res a excepció del terra (podeu tornar el terra invisible en la finestra <guilabel
|
|
>Opcions de la vista</guilabel
|
|
> o prement el botó <guiicon
|
|
>Terra</guiicon
|
|
> en la barra d'eines). </para>
|
|
<para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Objectes en el cel</primary
|
|
><secondary
|
|
>Seguiment</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
&kstars; segueix automàticament als objectes en el moment en el que un és centrat a la pantalla, ja sigui emprant la finestra <guilabel
|
|
>Cerca l'objecte</guilabel
|
|
>, fent doble clic a sobre del mateix o seleccionant <guimenuitem
|
|
>Centra i segueix</guimenuitem
|
|
> des del menú emergent del clic <mousebutton
|
|
>dret</mousebutton
|
|
>. Podeu desfer el seguiment desplaçant la vista, prement la icona del <guiicon
|
|
>Cadenat</guiicon
|
|
> en la barra d'eines principal o seleccionant <guimenuitem
|
|
>Traça l'objecte</guimenuitem
|
|
> en el menú <guimenu
|
|
>Focalitza</guimenu
|
|
>. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="customize">
|
|
<title
|
|
>Personalització de la vista</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Hi ha diverses maneres per a modificar la vista al vostre gust.</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Esquemes de color</primary
|
|
><secondary
|
|
>Selecció</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
Seleccionar un esquema de color diferent en el menú <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Arranjament</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Esquemes de color</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Hi ha quatre esquemes de color predefinits, i en podeu definir de propis en la finestra <link linkend="config"
|
|
><guilabel
|
|
>Opcions de la vista</guilabel
|
|
></link
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Barres d'eines</primary
|
|
><secondary
|
|
>Personalització</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
El mostrar/ocultar les barres d'eines es pot fer des del menú <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Arranjament</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Barres d'eines</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Com la majoria de barres d'eines del KDE, també es poden arrossegar i ancorar a qualsevol vora de la finestra, o fins i tot separar-les completament de la finestra. </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Rètols informatius</primary
|
|
><secondary
|
|
>Personalització</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Rètols informatius</primary
|
|
><secondary
|
|
>Ocultació</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
El mostrar/ocultar els rètols informatius es pot fer des del menú <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Arranjament</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Rètols informatius</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. A més, podeu manejar els rètols informatius amb el ratolí. Cada rètol disposa de línies addicionals de dades que per omissió estan ocultes. Podeu ocultar/mostrar aquestes línies fent doble clic a sobre d'un rètol per a <quote
|
|
>ocultar-lo</quote
|
|
>. També podeu reubicar al rètol arrossegant-lo amb el ratolí. Quan un rètol arribi a la vora de la finestra, aquest s'hi <quote
|
|
>enganxarà</quote
|
|
> quan s'amidi la finestra. </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Símbols de camp visual</primary
|
|
><secondary
|
|
>Descripció</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
Escolliu un <quote
|
|
>símbol FOV</quote
|
|
> usant el menú <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Arranjament</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Símbols FOV</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. <firstterm
|
|
>FOV</firstterm
|
|
> és l'acrònim per a <quote
|
|
>camp visual</quote
|
|
>. Un símbol FOV es dibuixa en el centre de la finestra per a indicar cap a on està apuntant la vista. Diversos símbols tenen diverses mides angulars; podeu usar un símbol per a demostrar el que mostraria una observació a través d'un telescopi particular. Per exemple, si trieu el símbol FOV <quote
|
|
>Prismàtics 7x35</quote
|
|
>, llavores es dibuixarà un cercle a la vista de 9,2 graus de diàmetre; aquest és el camp visual per als prismàtics 7x35. </para>
|
|
<para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Símbols de camp visual</primary
|
|
><secondary
|
|
>Personalització</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
Podeu definir els vostres propis símbols FOV (o modificar-ne els existents) emprant l'ítem del menú <guimenuitem
|
|
>Edita símbols FOV...</guimenuitem
|
|
>, el qual iniciarà l'editor FOV: </para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Editor dels símbols de camp visual</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="fovdialog.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Editor de símbol FOV</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>La llista de símbols FOV definits es mostra a l'esquerra. A la dreta estan els botons per afegir un nou símbol, corregir-ne les característiques del símbol ressaltat o eliminar-lo de la llista. Tingueu present que fins i tot podreu modificar o eliminar els quatre símbols predefinits (si els elimineu tots, la propera vegada que inicieu &kstars; seran restaurats tots quatre). A sota d'aquests tres botons hi ha una vista prèvia que mostra l'aparença del símbol ressaltat. Quan es prem el botó <guibutton
|
|
>Nou..</guibutton
|
|
> o <guibutton
|
|
>Edita...</guibutton
|
|
>, s'obrirà la finestra <guilabel
|
|
>Nou símbol FOV</guilabel
|
|
>: </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Nou símbol de camp visual</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="newfov.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Nou símbol FOV</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>
|
|
<indexterm
|
|
><primary
|
|
>Símbols de camp visual</primary
|
|
><secondary
|
|
>Definir-ne un de nou</secondary
|
|
></indexterm>
|
|
Aquesta finestra us permet modificar les quatre propietats que defineix un símbol FOV: nom, mida, forma i color. La mida angular per al símbol es pot introduir directament en la caixa d'edició <guilabel
|
|
>Camp visual</guilabel
|
|
>, o es poden usar les pestanyes Ocular/Càmera per a calcular l'angle del camp visual, indicant els paràmetres de la vostra disposició del telescopi/ocular o telescopi/càmera. Les quatre formes disponibles són: Cercle, Quadrat, Creueta i Diana. Una vegada especificats els quatre paràmetres, premeu <guibutton
|
|
>Bé</guibutton
|
|
> i el símbol apareixerà a la llista de símbols definits. Això també està disponible des del menú <guimenu
|
|
>Arranjament</guimenu
|
|
> | <guisubmenu
|
|
>FOV</guisubmenu
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>A més d'aquestes opcions en el menú Arranjament, hi ha un gran nombre d'opcions personalitzables disponibles en la finestra <guilabel
|
|
>Opcions de la vista</guilabel
|
|
>, les quals es cobreixen en el següent capítol.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|