You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
250 lines
11 KiB
250 lines
11 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&t4wins;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % Polish "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Cztery wygrywają</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address>&Martin.Heni.mail;</address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Łukasz</firstname><surname>Fidosz</surname><affiliation><address><email>virhilo@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>1995</year><year>2002</year>
|
|
<holder>&Martin.Heni;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2006-06-17</date>
|
|
<releaseinfo>1.1.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&t4wins; to gra typu "ustaw cztery w rzędzie" dla środowiska &kde;.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>tdegames</keyword>
|
|
<keyword>gra</keyword>
|
|
<keyword>plansza</keyword>
|
|
<keyword>gra planszowa</keyword>
|
|
<keyword>cztery wygrywają</keyword>
|
|
<keyword>cztery</keyword>
|
|
<keyword>cztery w rzędzie</keyword>
|
|
<keyword>win4</keyword>
|
|
<keyword>twin4</keyword>
|
|
<keyword>połącz cztery</keyword>
|
|
<keyword>połącz 4</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="overview">
|
|
<title>Przegląd</title>
|
|
|
|
<para>"Cztery wygrywają" jest grą dla dwóch graczy. </para>
|
|
|
|
<para>Każdy gracz jest reprezentowany przez kolor (żółty i czerwony). Zadaniem w grze jest otrzymanie czterech połączonych ze sobą pionków w Twoim kolorze ustawionych w kolumnie, rzędzie lub po przekątnej. Robi się to przez umieszczanie jednego z Twoich pionków w dowolnej z siedmiu kolumn. </para>
|
|
|
|
<para>Pionek zawsze wypełnia kolumnę od dołu, tzn. będzie opadał, dopóki nie osiągnie poziomu podłoża lub innego pionka. Po wykonaniu Twojego ruchu następuje ruch drugiego gracza. </para>
|
|
|
|
<para>Jest to powtarzane do końca gry, który następuje, kiedy jeden z graczy ma cztery pionki w rzędzie, kolumnie lub po przekątnej albo żadne ruchy nie są już możliwe, gdyż plansza jest wypełniona. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="rules">
|
|
<title>Reguły</title>
|
|
|
|
<para>Okno gry jest podzielone na trzy obszary. </para>
|
|
|
|
<para><firstterm>Plansza do gry</firstterm> składa się z 7x6 pól, które będą wypełnione od dołu do góry. Pola są oznaczone kolorem gracza który wykonał aktualny ruch. Na górze każdej kolumny kolorowe strzałki pokazują, gdzie został położony ostatni pionek. </para>
|
|
|
|
<para><firstterm>Wyświetlacz stanu</firstterm> pokazuje, który kolor gracza zaczyna i kto gra w jakim kolorze (gracz, komputer, gracz zdalny). Dalej pokazane są: poziom komputerowego przeciwnika, liczba wykonanych ruchów, jak również obliczona przez komputer szansa zwycięstwa. Szansa ta jest obliczana tylko, jeśli przeciwnik komputerowy wykonuje ruch. Dodatnia liczba oznacza, że gracz ma przewagę, ujemna liczba oznacza, że komputer myśli, że jest lepszy. </para>
|
|
|
|
<para><firstterm>Tabela wyników</firstterm> pokazuje liczbę wygranych, przegranych i remisowych pojedynków dla obu graczy. Pokazana jest również liczba gier przerwanych oraz sumaryczna liczba gier. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="remote-connections">
|
|
<title>Połączenia zdalne</title>
|
|
|
|
<para>Możliwa jest gra przez sieć. Jeden z komputerów będzie działał jako serwer gry. Ustala on, kto będzie grał jakim kolorem. Możesz zmienić ustawienia sieci w menu <menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja sieci...</guimenuitem></menuchoice>. W tym samym menu jest również opcja otworzenia okna pogawędki, które pozwoli Ci rozmawiać z Twoim przeciwnikiem. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Podczas tworzenia połączenia pojawi się pytanie o zdalny serwer i port. Port zwykle może po prostu pozostać niezmieniony, ale jeśli wiesz, co robisz, możesz zmienić go na inny, który musi być oczywiście taki sam dla obu graczy. Nazwa serwera powinna być nazwą zdalnego komputera, z którym się łączysz. Tylko klient łączący się z serwerem musi podać nazwę zdalnego komputera. Jeśli Twój komputer znajduje się za zaporą sieciową (firewallem), to Ty musisz być klientem, ponieważ zapora sieciowa może blokować połączenia przychodzące. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="menus">
|
|
<title>Menu</title>
|
|
|
|
<sect1 id="game-menu">
|
|
<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowy</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Rozpoczyna nową grę. W grze sieciowej ta opcja jest dostępna tylko dla serwera. Gra klienta będzie automatycznie rozpoczęta przez serwer. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wczytuje zapisaną grę. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zapisuje aktualną grę. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Koniec gry</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Przerywa rozpoczętą grę. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja sieci...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wywołuje okno konfiguracji sieci. Możesz wybrać, czy chcesz być serwerem czy klientem. Jeśli jesteś serwerem możesz również wybrać, jaki kolor zdalny gracz powinien przyjąć. Jeśli gra sieciowa jest uruchomiona, możesz się także rozłączyć w tym menu. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pogawędka w sieci...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pokazuje okienko pogawędki, w którym możesz rozmawiać z innymi osobami. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Podpowiedź</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Komputer obliczy najlepszy możliwy ruch i zaznaczy go małym kółkiem na planszy. Jak dobry jest ten ruch zależy od poziomu komputera. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Kończy pracę programu. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="edit-menu">
|
|
<title>Menu <guimenu>Edycja</guimenu></title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cofa ostatni ruch. Jeśli komputer gra jako drugi gracz, cofnięte zostaną dwa ruchy, tak żeby ruch należał do Ciebie. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Przywróć</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Powtarza ruch, który został cofnięty. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="option-menu">
|
|
<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Wyświetl pasek narzędzi</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wyświetla lub ukrywa pasek narzędzi. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Wyświetl pasek stanu</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wyświetla lub ukrywa pasek stanu. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
<action>Otwiera okno, które pozwala Ci na ponownie określenie wszystkich skrótów klawiszowych.</action>
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Wyświetla standardowe okno &kde;, gdzie możesz skonfigurować ikony paska narzędzi.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ustawiania</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja: &t4wins;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Pokazuje</action> okno konfiguracji programu &t4wins; z następującymi opcjami:</para>
|
|
<para><guilabel>Kolor gracza rozpoczynającego</guilabel>: Decyduje, który kolor gracza rozpocznie następną grę.</para>
|
|
<para><guilabel>Imiona graczy</guilabel>: Zmienia imiona graczy.</para>
|
|
<para><guilabel>Kontrola żółtego gracza</guilabel>: Wybiera kto gra jako pierwszy gracz (żółty).To może być albo <guilabel>mysz</guilabel> albo <guilabel>klawiatura</guilabel>, czyli lokalny gracz używający myszy lub klawiatury jako urządzenia wejściowego, albo <guilabel>komputer</guilabel>, tzn. komputer gra za tego gracza.</para>
|
|
<para><guilabel>Kontrola czerwonego gracza</guilabel>: To samo co <guilabel>Kontrola żółtego gracza</guilabel>, ale dla drugiego gracza (czerwonego).</para>
|
|
<para><guilabel>Poziom trudności komputera</guilabel>: Wybiera poziom umiejętności komputerowego gracza.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help">
|
|
<title>Menu <guimenuitem>Pomoc</guimenuitem></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Zasługi i licencje</title>
|
|
|
|
<para>&t4wins; </para>
|
|
<para>Prawa autorskie do programu: copyright 1995-2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
|
|
<para>Prawa autorskie do dokumentacji: copyright 2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; </para>
|
|
|
|
<para>Polskie tłumaczenie: Łukasz Fidosz <email>virhilo@gmail.com</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Instalacja</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-twin4">
|
|
<title>Jak zdobyć &t4wins;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Kompilacja i instalacja</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|