You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

224 lines
5.3 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of mediacontrol.po to Dutch
# translation of mediacontrol.po to
# translation of mediacontrol.po to Nederlands
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-02 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdeaddons/kicker-mediacontrol/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries, Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl, vistausss@fastmail.com"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "Mediabediening"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Een klein applet om verscheidene mediaspelers te bedienen"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Hoofdontwikkelaar"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Oorspronkelijk informatievenster"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Knopafbeeldingen"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Aanpassingen voor ondersteuning van Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Oplossing voor verticale schuifregelaar"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Volumebedieningsimplementatie"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Aanpassingen voor ondersteuning van JuK"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "mpd-ondersteuning"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Mediabediening instellen…"
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Over Mediabediening"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Start de speler"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr ""
"Er is een probleem opgetreden tijdens het laden van het thema %1. Kies een "
"ander thema."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"De verbinding met %1 is geweigerd: %2.\n"
"Draait mpd wel?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "De host %1 is niet aangetroffen."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Foutmelding tijdens uitlezen van socket."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Verbindingsfout"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Foutmelding van MPD-mediabediening"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Opnieuw verbinden"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Geen tags: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "De mediaspeler kan niet worden gestart."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Al&gemeen"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Mediaspeler"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Kies de multimediaspeler die u gebruikt."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "Scrol&wiel-seconden:"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Stel het aantal regels in die het muiswiel verschuift in het huidige bestand."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Thema's"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "Thema's gebr&uiken"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "standaard"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Voorvertoning"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Toont hoe het gekozen thema er uit zal zien"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"