You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/ksig.po

104 lines
2.5 KiB

# Translation of ksig.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Perez"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bella5@teleline.es"
#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "&Neteja"
#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Edita la capçalera estàndard"
#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Edita el peu estàndard"
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Línia: %1 "
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Col: %1 "
#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Per a començar, creeu una nova firma seleccionant \"Nova\" a dalt. Llavores "
"podreu editar i desar la vostra col·lecció de signatures."
#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Desitgeu desar els canvis abans de sortir?"
#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Capçalera estàndard de la signatura:"
#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Peu estàndard de la signatura:"
#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"
#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Mostra una signatura aleatòria"
#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Mostra una signatura per al dia"
#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"
#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<signatura buida>"
#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra d'eines de cerca"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra d'eines de cerca"