You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bs/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14391 lines
255 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ppdtranslations.po to Bosanski
# Bosnian translation of ppdtranslation
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2002.
# Samir Marić <samir_maric@yahoo.se>, 2002.
# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2002.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "Koverta B5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "Koverta #10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "Koverta DL"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "PageRegion"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "Izvor medija"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "Ručno ubacivanje"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "Rezolucija ispisa"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 DPI"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 DPI"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "Dvostrano štampanje"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Duža ivica (standardno)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kraća ivica (okrenuto)"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "Vrsta medija"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "Običan papir"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "Uvezani papir"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "Specijalni papir"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparentna folija"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Sjajni papir"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "Kaseta"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Držač za koverte"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "Režim ispisa"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK boja"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY boja"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Nijanse sive"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "CRET boja"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "Duplexer"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Adresa - 1 1/8 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Velika adresa - 1 4/10 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Povratna adresa - 3/4 x 2\""
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Adresa za dostavu - 2 5/16 x 4\""
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "Folder za papire - 9/16 x 3 7/16\""
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "Viseći folder - 9/16 x 2\""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "3.5\" disketa - 2 1/8 x 2 3/4\""
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 DPI"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 DPI"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "Zatamnjenost ispisa"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "FanFoldUS"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 DPI"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 DPI"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 DPI"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 DPI"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 DPI"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 DPI"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 DPI"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "Kaseta 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "Veličina papira i kvaliteta štampe"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Letter, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Legal, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Legal, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Letter, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "Visoko kvalitetni papir"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "Back Print Media"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "Iron-On Transfer Sheet"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "Hot OHP Media"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "Razglednica"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "Debeli papir"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "Način štampanja"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "SamoCrna"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "UBoji"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "HalfTone"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "NoHalfTone"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "FloydSteinberg"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "NoFloydSteinberg"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "Banding"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "NoBanding"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "Režim boje"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "Režim korekcije boja"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "FullBlack"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "Korekcija boja"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "BezKorekcijeBoja"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "KorekcijaBoja"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "Koliko puta se štampa svaka tačka"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "ŠtampajDvaput"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "ŠtampajJednom"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "Režim štampanja crne boje"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "PunaCrna"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "MiješanaCrna"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr "Square Dithering"
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "SquareDithering"
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "NoSquareDithering"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr "Do Curl Correction"
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr "CurlCorrectionAlways"
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr "CurlCorrectionAfterFinal"
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "Curl Correction on current pass"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "NoCurlCorrectionOnCurrent"
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "CurlCorrectionOnCurrent"
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "Intenzitet boje"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "Podešavanje line feed"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0.10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0.15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0.30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0.35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0.40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0.45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0.50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0.55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0.60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0.65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0.70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0.80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0.85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0.90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0.95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1.05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1.10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1.15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1.20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1.25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1.30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1.35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1.40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1.45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1.50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1.55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1.60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1.65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1.70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1.75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1.80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1.85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1.90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1.95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2.00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2.15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2.25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2.45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2.55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2.65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2.75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2.85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2.95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3.00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3.05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3.10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3.15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3.20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3.25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3.35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3.40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3.45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3.50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3.55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3.60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3.65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3.70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3.75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3.80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3.85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3.90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3.95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4.00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "Horizontalni (X-)pomak (u tačkama)"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "Vertikalni (Y-)pomak (u tačkama)"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "Sljedeći zadatak"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "NextJobOnSameSheet"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "NextJobOnNewSheet"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr "Sljedeći zadatak je stranica sa tačkastim bojama"
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr "NextSpotColourPage"
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr "NextNotSpotColourPage"
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr "Ovaj zadatak je stranica sa tačkastim bojama"
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr "ThisSpotColourPage"
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr "ThisNotSpotColourPage"
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "Veličina stranice"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatsko"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "Cardboard"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "Coated Film"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "Fini papir"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "Iron Seal"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "OHP"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "OHP (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr "Rebeca Free"
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Izbor boje"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "Dubina boje"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "Monochrome (1 bpp)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "Simple Colour (4 bpp)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "DoubleSided"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "SingleSided"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "Štednja crne boje"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "EcoBlack"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "NormalBlack"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "Nivo crne"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "Nivo cijan"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "Nivo mađenta"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "Nivo žute"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "Koverta You 4"
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 dpi"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 dpi"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 dpi"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 dpi"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 dpi"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 dpi"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 dpi"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 dpi"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 dpi"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 dpi"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 dpi"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 dpi"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 dpi"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 dpi"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 dpi"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 dpi"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 dpi"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 dpi"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 dpi"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 dpi"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "Foto papir"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "HP premium papir"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "Paus papir"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "Kvalitet štampanja"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "Kvalitet za nacrt"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "Normalni kvalitet"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "Kvalitet za prezentaciju"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Jednobojno"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "Dithering piksela po inču"
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "Opšti DeskJet"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "Standardna kaseta"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "Štampanje banera"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "Držač za koverte"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "Držač za ručno ubacivanje"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "Brzosušeći sjajni"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "Brzosušeća transparentna folija"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "Podrazumijevane postavke"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "Skica"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "Vrijeme sušenja tinte (sek.)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "Limit memorije (bajti)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "Nivoi crne"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 nivoa"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 nivoa"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 nivoa"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "Bez crne"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "Nivoi CMY"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "Bez CMY"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "Način štampanja"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "Nacrt (kolor kertridž)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Nacrt nijanse sive (crni + kolor kertridž)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "Normalan (kolor kertridž)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Normalan nijanse sive (crni + kolor kertridž)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Visoka kvaliteta nijanse sive (crni + kolor kertridž)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "Foto (foto + kolor kertridž, foto papir)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "Foto/4x6 indeks kartica"
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "Foto sa karticom za otcjepljivanje"
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "3x5 inčna indeks kartica"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "5x8 inčna indeks kartica"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "A6 sa karticom za otcjepljivanje"
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "Koverta C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "American Foolscap"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "Oufuku-Hagaki"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Executive (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Rezolucija, kvaliteta, vrsta tinte, vrsta medija"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr "Kontroliše 'režim štampanja'"
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, kolor, kolor kartridž"
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, kolor, crni + kolor kartridž"
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, nacrt, kolor, kolor kartridž"
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, nacrt, kolor, crni + kolor kartridž"
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, nacrt, nijanse sive, crni + kolor kartridž"
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, nijanse sive, crni + kolor kartridž"
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, foto, foto + kolor kartridž, premium papir"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600x300 dpi, najbolja, nijanse sive, crni + kolor kartridž"
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "Normalne boje"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "Najviši kvalitet boja"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "Crno-bijelo"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Floyd-Steinberg u boji"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Floyd-Steinberg u boji (malo memorije)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Floyd-Steinberg siva"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "Korekcija crne (redukcija cijana)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "Štednja tinte"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "Nacrt (ekonomično)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "Nacrt nijanse sive (ekonomično)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "Normalna nijanse sive"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Visoka kvaliteta"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "Visoka kvaliteta nijanse sive"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "Foto nijanse sive"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch koverta"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "Razglednica"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Japanska dugačka koverta #4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki kartica"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "Small paperback"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Penguin small paperback"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 pozivnica"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4x6 foto papir"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Japanska dugačka koverta #3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Penguin large paperback"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Large Crown Quarto"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "American foolscap"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Sjajni foto"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "Transparentne folije"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "Vrsta tinte"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Kolor + foto kertridži"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Četiri boje standard"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "stpGamma"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Gustoća"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0.52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0.54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0.56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0.62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0.64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0.66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "stpBrightness"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "stpSaturation"
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "Kontrast"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 x 150 DPI"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 x 600 DPI"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "Vrsta ispisa"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "Nijanse sive"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "Continuous-tone fotografije"
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "Line art"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "Uglavnom čiste boje ili blage nijanse"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Dither algoritam"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "EvenTone"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Brzi"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "Sirovi CMYK"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "Nije moguće"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "Predefinisano na štampaču"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript pre-filtriranje"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Ugradi samo GhostScript fontove"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konvertuj u PS nivo 1"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konvertuj u PS nivo 2"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez pre-filtriranja"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160x72 dpi"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160x144 dpi"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "320x216 dpi"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "Ulazni slot"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "Predefinisano na štampaču"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "VeličinaStranice"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "European foolscap"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Large Crown Octavo"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japanese Kaku Envelope #4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "ColorModel"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Crno-bijelo"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "Back Print Film"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Fabric Sheets"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Koverta"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Papir visoke rezolucije"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "Transferi za majice"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Film visokog sjaja"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Sjajni foto papir"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Sjajne foto kartice"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Foto papir pro"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Auto držač listova"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Ručno uz pauzu"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Ručno bez pauze"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90x90 DPI"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 DPI"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360 DPI DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "Line Art"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "Pune boje"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "Fotografija"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Crno"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Osvijetljenost"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0.000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0.050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0.150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "Cijan"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "Mađenta"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "Žuta"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720x720 DPI"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Foto CcMmY kolor"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Foto CcMmYK kolor"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20x24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20x30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24x30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24x36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30x40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA Transverse"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB Transverse"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC Transverse"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD Transverse"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Običan papir brzo punjenje"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "Sjajni film"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "Koverte"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "Back light film"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "Matte papir"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Inkjet papir"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Inkjet papir foto kvalitete"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Premium sjajni foto papir"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Premium luster foto papir"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Sjajni papir foto kvalitete"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Ilford teški papir"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "ColorLife papir"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "Roto-papir"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI brzi ekonomični nacrt"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI ekonomični nacrt"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI ekonomični nacrt"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI nacrt"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI nacrt"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 DPI Microweave Unidirectional"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI Unidirectional"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI Full Overlap"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 Unidirectional"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 Unidirectional"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Unidirectional"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 x 360 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI Microweave Unidirectional"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI Full Overlap"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI Four Pass"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI Four Pass Unidirectional"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI Four Pass"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Šest boja foto"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Pet boja foto kompozit"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Tri boje kompozit"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "Quadtone"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI Unidirectional"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI visoka kvaliteta"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI visoka kvaliteta unidirectional"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI najviša kvaliteta"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Unidirectional"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI najviša kvaliteta"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Unidirectional"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "Roto-papir (odsijeci svaku stranicu)"
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "Roto-papir (nemoj sjeći)"
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI najviša kvaliteta"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Sedam boja foto"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Dva nivoa nijanse sive"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Cut Sheet Bin 1"
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Cut Sheet Bin 2"
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "Cut Sheet Autoselect"
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "Ručni izbor"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 720 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 DPI Four Pass"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI Four Pass"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI Four Pass"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Sedam boja poboljšano"
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Šest boja poboljšano kompozit"
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Običan"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI visoka kvaliteta"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI unidirectional"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI visoka kvaliteta"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI najviša kvaliteta"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 DPI Unidirectional"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI visoka kvaliteta"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI najviša kvaliteta"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI jednobojno"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Brzosušeća fotografija"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Brzo sušeća providna folija"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Prenosiva hranilica listova"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Stolna hranilica listova"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Kolor + crni kertridži"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "Gornja kaseta"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "Donja kaseta"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "Dvojna"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "Deblji papir"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "Tanki papir"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "Štednja tonera"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "Visoka (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "Niska (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "Standardno štampanje"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "Floyd-Steinberg dithered štampanje"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "Kaseta 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "Nacrt nijanse sive"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "Model štampača"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "HP LaserJet II serijas"
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "HP LaserJet III serija"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Kaseta velikog kapaciteta"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "Višenamjenska kaseta"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, nacrt, nijanse sive, crni kertridž"
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, nijanse sive, crni kertridž"
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 dpi, nijanse sive, crni kertridž"
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 dpi"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 x 180 DPI"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "Obični papir"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "Sljepljeni paper"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "Težina medija"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "Normalni papir"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "Debeli papir"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 DPI"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "Ghostscript bita po pikselu"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "Jednobojno (1bpp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "CMYK sa Ghostscript ditheringom (8bpp)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "CMYK sa Ghostscript FS ditheringom (16bpp)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "CMYK sa FS ditheringom (24 bpp)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "CMYK sa FS ditheringom (32 bpp)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "Model boje"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "Četverobojni CMYK"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Nijanse sive"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "Trobojni RGB"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "Boje koje će se koristiti"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "Samo cijan"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "Cijan, crna"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "Cijan, mađenta"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "Cijan, mađenta, crna"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "Cijan, mađenta, žuta"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Cijan, mađenta, žuta, crna"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "Cijan, žuta"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "Cijan, žuta, crna"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "Samo crna"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "Crna za bilo koju boju"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "Samo mađenta"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "Mađenta, crna"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "Mađenta, žuta"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Mađenta, žuta, crna"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "Samo žuta"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "Žuta, crna"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "Rezolucija, vrsta medija"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360x360dpi, back print film"
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360x360dpi, coated paper"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360x360dpi, fabric sheet"
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360x360dpi, sjajni papir"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360x360dpi, film visokog sjaja"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360x360dpi, papir visoke rezolucije"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360x360dpi, običan papir"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360x360dpi, običan papir, visoka brzina"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360x360dpi, transparentna folija"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "Vrlo visoka kvaliteta"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "Vrlo visoka kvaliteta nijanse sive"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 x 720 DPI"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 dpi"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 dpi"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Niska kvaliteta"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "720x720dpi, back print film"
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720x720dpi, coated paper"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720x720dpi, sjajni papir"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720x720dpi, visoko-sjajni papir"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720x720dpi, papir visoke rezolucije"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720x720dpi, običan papir"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720x720dpi, transparentna folijam"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "Rezolucija, kvaliteta, vrsta medija"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normalna kvaliteta"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600x600dpi, običan papir, normalna kvaliteta"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600x600dpi, transparentne folije, normalna kvaliteta"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, sjajne foto kartice, visoka kvaliteta"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, visoko sjajni foto papir, visoka kvaliteta"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200x1200dpi, profesionalni foto papir, najviša kvaliteta"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "Broj kopija"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "REt postavke"
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "Halftoning"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP LaserJet 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr "Pomjeri ispis horizontalno (u 1/300 inča)"
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr "Pomjeri ispis vertikalno (u 1/300 inča)"
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr "Puno crtanje"
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr "PunoCrtanje"
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr "DjelomičnoCrtanje"
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "Veličina papira štampača"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "IgnorišiVeličinu"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "TražiVeličinu"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x240 DPI"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x600 dpi"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 dpi"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 dpi"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 dpi"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "Razdvajanje glave"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 DPI"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 DPI"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "Boja foto kvaliteta (6-tinti)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "Boja normalnog kvaliteta (4-tinte)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "Bidirekciono štampanje"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "isklj"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "uklj"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "Horz. porav. izm. kertr."
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "Vert. porav. izm. kertr."
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr "Razmak parnih/neparnih nozzle lijevi kert."
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr "Razmak parnih/neparnih nozzle desni kert."
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "Prolasci po jednom redu"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "Izvor papira"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "Kaseta 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "Kaseta 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "Kaseta 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "Kaseta 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "Kaseta 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "Kaseta 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "Kaseta 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "Kaseta 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "Ispis stranice"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "LiceGore"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "LiceDole"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "Debeli papir/karton"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "Gustoća tonera"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "ŠtednjaTonera"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "Poredak ispisa"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "Poredaj"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "RIT kontrola"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RITOff"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RITOn"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "Jednobojno, brzo"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "Jednobojno, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "Pomjeranje glave"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "Jednosmjerno"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "Dvosmjerno"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "Weaving"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "Microweave (Printer internal)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "Softweave (Driver internal)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "ESC/P2 Encoding"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "Delta Row"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "Run Length"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "Nekompresovano"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "Prekonfiguraciona datoteka"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "stcolor"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ništa"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "Inicijalizacione vrijednosti za dithering"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Uniformni"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Slučajan"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 x 120 DPI"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 x 240 DPI"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 x 180 DPI"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360dpi, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Kolor, Floyd-Steinberg, CMYK, bolje"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "Kolor, brzo, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Kolor, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, brže"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "Kolor, brzo, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Klor, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Kolor, Floyd-Steinberg, CMYK, jednostavnije"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Kolor, Stefan-Singerov algoritam, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 dpi, običan papir"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 dpi, običan papir"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440x720dpi, inkjet papir"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "Rezolucija, režim boje, vrsta medija"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360x360dpi, običan papir, nijanse sive"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720x720dpi, inkjet papir"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720x720dpi, običan papir, nijanse sive"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440x720dpi, inkjet papir, nijanse sive"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "360x360dpi, običan papir niska kvaliteta"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360dpi"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720x720dpi"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "Half Letter"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "ŠtednjaTonera"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "Dpi"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600x300 dpi (Class600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200x600 dpi (Class1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "Ritech"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "Rezolucija, kolor režim"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180x180dpi, nijanse sive, običan papir"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360x360dpi, kolor, običan papir"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360x360dpi, nijanse sive, običan papir"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360x720 DPI"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400x400 DPI"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, najbolje, kolor, crni + kolor kertrirdž"
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, najbolje, kolor, crni + kolor kertrirdž"
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, nijanse sive, kolor, crni + kolor kertrirdž"
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "Ručno ubacivanje"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "Vrsta papira"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "Sjajna folija"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "Specijalni papir"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "Providna folija"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "Kvalitet štampanja"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "RET (Pobolšanje rezolucije)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "Nacrt (auto-otkrij vrstu papira)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "Fotografija (na foto papiru)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, fotografija, crni + kolor kert., foto papir"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, kolor, crni + kolor kertridž"
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, fotografija, crni + kolor kertridž, foto papir"
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Nacrt nijanse sive (automatski otkrij vrstu papira)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "Normalno (automatski otkrij vrstu papira)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Normalno nijanse sive (automatski otkrij vrstu papira)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "Visoka kvaliteta (automatski otkrij vrstu papira)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Visoka kvaliteta nijanse sive (automatski otkrij vrstu papira)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, fotografija, crni + kolor kertridž, foto papir"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "Povezivanje za dvostrano št."
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "Dugi rub"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "Kraći rub"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr "Contone (4096 boja)"
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "Tabloid Extra"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "EconoFast režim"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "Kolor (kolor kertridž, za fotografije)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr "Kolor (oba kertridža, za tekst sa slikama)"
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "Nijanse sive (crni kertridž)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "Dithering algoritam"
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd-Steinberg (viša kvaliteta)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "Ordered (brže)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "Isključeno (bolja kvaliteta)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "Uključeno (brže)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "Podešavanje gustoće crne tinte."
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Donja margina"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "Lijeva margina"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "Desna margina"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "Gornja margina"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "X offset"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "Y offset"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "Datoteka sa gamma popravkom"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "Normalna kvaliteta (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "Najbolja kvaliteta (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "GhostScript rendering format"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Gamma popravka"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "Gamma crna"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "Gamma cijan"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "Gamma mađenta"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "Gamma žuta"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Nacrt nijanse sive (crni kertridž)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Normalno nijanse sive (crni kertridž)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Visoka kvaliteta nijanse sive (crni kertridž)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 dpi, najbolja, nijanse sive, crni kertridž"
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, kolor, full bleed, crni + kolor kertridž"
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, kolor, full bleed, crni + kolor kertridž"
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, fotografija, full bleed, crni + kolor kertridž, foto papir"
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "Fotografija (kolor kertridž, na foto papiru)"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, fotografija, kolor kertridž, foto papir"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, fotografija, kolor kertridž, foto papir"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "Sjajan"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "Ponašanje kada je toner pri kraju"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "Izlazna korpa"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "Gornja"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Donja"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "MP Tray"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, kolor, full bleed, kolor kertridž"
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, kolor, kolor kertridž"
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, kolor, full bleed, kolor kertridž"
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, fotografija, kolor kertridž, foto papir"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, fotografija, full bleed, kolor kertridž, foto papir"
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, najbolja, kolor, crni + kolor kertridž"
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, kolor, crni + kolor kertridž"
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, nacrt, kolor, crni + kolor kertridž"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, nacrt, nijanse sive, crni + kolor kertridž"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, nijanse sive, crni + kolor kertridž"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400x1200 DPI"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "Visoka kvaliteta (kolor kertridž)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "Okvir za HP DeskJet 3425"
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 dpi"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 dpi"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "Crni kertridž"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "Kolor kertridž"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "Normalni papir"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "Card Stock"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "Samoljepljive naljepnice"
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "Unaprijed odštampan papir"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "Dozvoli upotrebu dugmeta 'Reprint'"
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "Korekcija visine"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr "Velika visina (nizak pritisak zraka)"
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr "Mala visina (visok pritisak zraka)"
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "Ponovo odštampaj stranicu nakon zaglavljivanja papira"
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "Istek vremena za stranicu"
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "15 sek"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 sek"
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45 sek"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr "Vrijeme mirovanja nakon kojeg počine režim štednje (min)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 min"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 min"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 min"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 min"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "Koristi režim štednje energije"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "Dithering PPI"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "2-passes x-weaving"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "3-passes x-weaving"
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320x320 DPI"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160x160 DPI"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "Tamnoća"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "Najtamnije"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "Najsvjetlije"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "Štednja crnog tonera"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "DeskJet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "DeskJet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "DeskJet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "DeskJet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "DeskJet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "DeskJet 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "DeskJet 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "DeskJet 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "DeskJet 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "DeskJet 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "DeskJet 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "DeskJet 970C sa duplekserom"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "DeskJet 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "DeskJet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "DeskJet Portable"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (crno poslije CMY)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "Nepreciziran model"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "Nepreciziran stari model"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "Podesi svaku stranicu"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "Veličina medija"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 DPI"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 DPI"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "vaš fax za odgovore"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "zaglavlje vašeg faksa"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72dpi"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144dpi"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300dpi"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360dpi"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600dpi"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720dpi"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200dpi"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440dpi"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400dpi"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "Ledger Landscape"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "US C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "US D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "US E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL koverta"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 koverta"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 koverta"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 koverta"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "C10 koverta"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "C65 koverta"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "UlaznaKaseta"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "Autokaseta"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "Kaseta 2 kaseta za papir"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "Instalirana memorija"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "Standardno 16MB"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 MB"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "Koverta 10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "Koverta C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Koverta Monarch"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "Koverta A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "A6 kartica"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "Štampaj boje kao sive tonove"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "HP Premium Inkjet papir"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "HP Premium Inkjet teški papir"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "HP Premium transparentna folija"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "HP Premium foto papir"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "HP foto papir"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "HP profesionalni papir za brošure, sjajni"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "HP profesionalni papir za brošure, mat"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr " Izvor papira"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "Kaseta 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "Kaseta 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "HP ColorSmart"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "PrilagođavanjeMonitoru(sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "Živopisno"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr " Kvalitet štampanja"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Najbolji"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "CMYK boje"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "BRZO"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "SWOP emulacija"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "Eurostandard"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Broj strana po listu"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (uspravno)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (položeno)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (uspravno)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (položeno)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (uspravno)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (položeno)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (uspravno)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (položeno)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (uspravno)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (položeno)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (uspravno)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (položeno)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "Vodeni žig"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "Tajna preduzeća"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "Vlasništvo preduzeća"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "Privatno vlasništvo preduzeća"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "Povjerljivo"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "Kopija datoteke"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "Konačna verzija"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "Samo za internu upotrebu"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "Preliminarna"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "Test kopija"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "Kopija za provjeru"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Primjer"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Strogo povjerljivo"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "Hitno"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "Font za vodeni žig"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier Bold"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times Bold"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica Bold"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "Veličina vodenog žiga"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 piksela"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 piksela"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 piksela"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 piksela"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 piksela"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 piksela"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 piksela"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 piksela"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 piksela"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 piksela"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 piksela"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 piksela"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "Ugao vodenog žiga"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 stepeni"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 stepeni"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 stepeni"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 stepeni"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 stepeni"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 stepeni"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 stepeni"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 stepeni"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 stepeni"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 stepeni"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 stepeni"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 stepeni"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 stepeni"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "Stil vodenog žiga"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "Tanke ivice"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "Ivice srednje debljine"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "Široke ivice"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "Široka aura"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "Štampaj vodeni žig"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "Sve strane"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "Samo prvu stranu"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 MB"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 MB"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 MB"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "4x6 indeks kartica"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "5x8 indeks kartica"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "Kaseta 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "Ručno ubacivanje od pozadi"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Tačno"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Netačno"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "HP brzosušeća transparentna folija"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "HP transparentna folija"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "HP za oslikavanje na majici peglanjem"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Uvećaj prema veličini strane"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "Pitaj korisnika"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "Približna veličinu i prilagodi"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "Prilagodi veličinu i umanji"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "Ekonomičan i brz"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "Regulacija boje"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "Poboljšan"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "ColorSmart poslovna grafika"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "Bez podešavanja boje"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Rendering Intent"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "Colorimetric"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25 % svjetlije"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% bez promjena"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25% tamnije"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "Application Halftoning"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "Prilagodi na"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "Bez promjena"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "PPD verzija"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "Kaseta za ubacivanje otpozada"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Instalirana"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "Nije instalirana"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "Konfiguracija memorije"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 - 43 MB RAM"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 - 51 MB RAM"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 - 59 MB RAM"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 - 67 MB RAM"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 MB RAM"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "Štampaj kao nijanse sive"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "ColorSmart"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Pantone<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "ColorSmart tekst"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "Živopisne boje"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "Uravnoteži boje na svim štampačima"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "Bez podešavanja"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "ColorSmart grafika"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "ColorSmart fotografije"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "Tekst halftone"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "Detalji"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "Ublaži"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "Osnovni"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "Graphics Halftone"
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "Image Halftone"
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "Transparentna folija / HP specijalni papir"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatski izbor"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "Prednja kaseta"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "Zadnja kaseta"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " 8 - 15 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " 16 - 23 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " 24 - 31 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " 32 - 39 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " 40 - 56 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Pismo 8 1/2 x 11 inča"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal 8 1/2 x 14 inča"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid 11 x 17 inča"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 inča"
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 x 297 mm"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 mm"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "Halftone"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "Grupiši (standard)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "Razbacaj (poboljšano)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "Podešavanja štampača trenutno na snazi"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "Sve boje"
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "Poboljšanje rezolucije (REt)"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Svijetlo"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Tamno"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "Kaseta3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 - 39 MB RAM-a"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 MB RAM-a"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 - 95 MB RAM-a"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 - 127 MB RAM-a"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 - 159 MB RAM-a"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 - 191 MB RAM-a"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 MB RAM-a"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "Dupleks dodatak (za dvostrano štampanje)"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "Unaprijed odštampan"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "Zaglavlje pisma"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "Sa rupama"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Naljepnice"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "Recikliran"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Obojen"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "Težak"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "Print Finish"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "Mat"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "Kaseta2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "Kaseta1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Dvostrano štampanje"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "Povezivanje uzduž dužeg ruba"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "Povezivanje uzduž kraćeg ruba"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "Zamijeni"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart II"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "Podešavanje prema monitoru(sRGB)-precizno"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "Podešavanje prema monitoru(sRGB)-ublaži"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "Živopisno i precizno"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "Živopisno i ublaži"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "Hranilica papira sa 500 listova"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "Disk štampača"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "RAM disk"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard disk"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 - 63 MB RAM-a"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 - 223 MB RAM-a"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 - 256 MB RAM-a"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "Dodatci za dvostrano štampanje"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "Podešavanje prema papiru"
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "Korisnik će navesti tačnu veličinu"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "Približna veličina i prilagodi"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "Najbliža veličina i umanji"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "Zadržavanje zadataka"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "Brzo kopiranje"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr "Testiraj i zadrži"
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "Sačuvan zadatak"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "Privatni zadatak"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "PIN (za privatne zadatke)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "Korisnikov PIN"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Ime korisnika"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "Use file sharing name"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Formulari"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "Vlastito ime korisnika"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "Ime zadatka"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "Koristi ime dokumenta"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "Vlastito ime zadatka"
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US Letter (Small)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "US Legal (Small)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (mali)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Env ISO B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Env Comm10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Env C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Env DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Env Monarch"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "Kaseta 3 (prema izboru)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "Sjajni finiš"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "Automatska PANTONE¨ kalibracija boje"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "EuroScale"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "Ručno podešavanje za tekst"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "Baždirano i detaljno"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "Baždirano i ublaženo"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "Ručno podešavanje za grafiku"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "Ručno odešavanje za slike"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "Vodeni žig/prekrivanje"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrivanje"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "Stranice sa vodenim žigom"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "Samo prvu"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "Tekst vodenog žiga"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Vlastito"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "Veličina vodenog žiga (piksela)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "Tanke ivice"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "Debele ivice"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "Debele ivice s aurom"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "Ispunjen"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "Boja vodenog žiga"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Siva"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "Narandžasta"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "Ljubičasta"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "Jačina vodenog žiga"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Tamnije"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "Srednje tamno"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "Srednje svjetlo"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Svjetlije"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "Uključeno (isključite u programu)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "Kaseta 4 sa 2000 listova"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "Multi-Bin Mailbox"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "Štampačev hard disk"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "Štampačeva memorija"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "Multi-Bin Mailbox Mode"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "Slaganje"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "Razdvajanje zadataka"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "Duplex sa okretanjem"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "Duplex (dvostrano)"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostrano"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "ColorSmartCRD tekst"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "Podešavanje prema monitoru"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "ColorSmartCRD grafika"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "ColorSmartCRD slike"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "Halftone tekst"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "Halftone grafika"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "Halftone slike"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "Cardstock"
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "Heavy Media >= 28lbs"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "28 Lb Type1"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "28 Lb Type2"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "Media Type First"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "Media Type Rest"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "Heftanje"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "Ručno ubacivanje (kaseta 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "Prvi izvor papira"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "Slijedeći izvor papira"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "Izlazno mjesto"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "Gornja korpa (lice prema dole)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "Lijeva korpa (lice prema gore)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "Slagač"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "Razdvajanje zadataka"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "Mailbox 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "Mailbox 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "Mailbox 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "Mailbox 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "Mailbox 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "Mailbox 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "Mailbox 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "Mailbox 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Izvrši"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Com-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "N-UP I PODEŠAVANJE VODENOG ŽIGA"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(Nijedan)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "Kaseta 2 prema izboru"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "Kaseta 4 prema izboru"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "Kaseta 4 sa 1000 listova"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "Dodatne izlazne korpe"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "HP 3000-Sheet Stacker"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "Obrada boje"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "Štampanje u visokom kvalitetu"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "SWOP-Coated"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "Euroscale"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "Ručno štampanje sa obje strane"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "Ručno slike"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "Privatni sačuvani zadaci"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "Podešavanja štampača trenutno na snazi"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "Stacker-Separator-Collator"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "Heftarica"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "Korpa 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "Korpa 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "Korpa 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "Korpa 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "Korpa 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "Korpa 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "Korpa 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "Korpa 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "Podešavanja heftarice"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "1 pribadača dijagonalno"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "1 pribadača, paralelno"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "2 pribadače, paralelno"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "3 pribadače, paralelno"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "6 pribadače, paralelno"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (Oversize 12x18.11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "Double Postcard (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "Ekonomični način"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "Ukupno memorije"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 - 7 MB"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 - 11 MB"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 - 19 MB"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 - 27 MB"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 - 35 MB"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 MB ili više"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 x 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "Postcard (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "Kaseta 1 (ručno)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "Ručno dvostrano štampanje"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "Neparne stranice"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "Parne stranice"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "Nijanse sive"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "Poboljšano"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "Poboljšanja rezolucije"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "Donja kaseta, prema izboru"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "Hranilica koverti, prema izboru"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "Legal Frame Size"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Com-10 Env"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Monarch Env"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "DL Env"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "C5 Env"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "B5 Env"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "Višenamjenska kaseta"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "Kaseta za papir"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "Donja kaseta"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "Grubo"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "Duplex Unit"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "Hard disk štampača"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "Ukupna memorija štampača"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 - 7 MB"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr " Kaseta 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr " Kaseta 1 (ručno)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr " Kaseta 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr " Kaseta 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr " Kaseta 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr " Hranilica koverti"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr " Prilagodi mustre"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Isključeno (jednostrano)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "Rotiraj oko dužeg ruba (standardno)"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "Rotiraj oko kraćeg ruba"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "Broj kaseta sa papirom"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 - 15 MB"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 - 19 MB"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr " Kaseta 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr " Kaseta 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr " Kaseta 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr " Kaseta 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr " Kaseta 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr " Kaseta 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "Ručno ubacivanje"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "Zaštita stranice"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2 - 3 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4 - 5 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6 - 9 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10 - 14 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15 - 26 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "Povezivanje duž dužeg ruba"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "Povezivanje duž kraćeg ruba"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "Gornja - lice dole"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "Donja - lice gore"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12 - 27 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28 - 35 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36 - 52 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11x17 (Oversize)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "ISO B5 Env"
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "Podešavanja štampača<27> trenutno na snazi"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "Donja kaseta po izboru"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "Dupleks jedinica po izboru"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "Povezivanje duž dužeg ruba"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "Povezivanje duž kraćeg ruba"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "Kaseta 3 sa 500 listova"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 MB ili više"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "Vellum"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11x17 (Oversize 12x18.5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (Oversize 312x440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "Kaseta 1 (višenamjenska kaseta)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "Kaseta 2 (kaseta za papir)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "DL Env (110 x 220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "C5 Env (162 x 229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "B5 Env (176 x 250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "Kaseta sa 2000 listova (kaseta 4)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28 - 43 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44 - 59 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60 - 75 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76 -100 MB ukupno RAM-a"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "Double Postcard"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "Dio stranice"
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "Gornja izlazna korpa (lice dole)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "Lijeva izlazna korpa (lice gore)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "Slagač (lice dole)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "Razdvajanje zadataka (lice dole)"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "Mailbox 1 (Face Down)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "Mailbox 2 (Face Down)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "Mailbox 3 (Face Down)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "Mailbox 4 (Face Down)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "Mailbox 5 (Face Down)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "Mailbox 6 (Face Down)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "Mailbox 7 (Face Down)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "Mailbox 8 (Face Down)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "Rezolucija štampača"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 dpi"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 dpi"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "Mailbox with Stapler"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "Mailbox with Stapler Mode"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "Razdvajanje zadataka (lice dole)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "Heftarica (lice dole)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 - 5 MB"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 MB ili više"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "Gornja korpa"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "Lijeva korpa (lice gore)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "Heftarica (najviše 50 listova)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "Heftarica naspramno (najviše 50)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "Heftarica (najviše 20 pisama ili A4)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "Slagač"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "Podešavanje heftarice"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "Jedna pribadača ukošeno"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "Jedna pribadača"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "Dvije pribadače"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "Tri pribadače"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "Šest pribadača"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "Prema izboru administratora"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "5 Bin Mailbox with Stapler"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "7 Bin Mailbox"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "8 Bin Mailbox"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "HP 3000 listova heftarica/slagač"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "Standard Mailbox"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 - 23 MB"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 - 27 MB"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "Ime sistema (ako je dostupno)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr "1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "PIN brojka 1 (za privatne poslove)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "PIN brojka 2 (za privatne poslove)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "PIN brojka 3 (za privatne poslove)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "PIN brojka 4 (za privatne poslove)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "Štampanje od ruba do ruba"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 - 39 MB"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 - 47 MB"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 - 55 MB"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 - 63 MB"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 - 71 MB"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 MB ili više"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "Hranilica listova"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "Transparentna folija"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "Metodi kompresije"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "Delta Row Compression"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "Runlength kodiranje"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "Tagged Image File Format"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "Unencoded"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "Jačina prikaza"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "Floyd-Steinberg Dithering"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "Half Tones"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "Štampačevo interno"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "Leading Edge"
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "Long edge; left side of canonical page"
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "Long edge; right side of canonical page"
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "Short edge; bottom of canonical page"
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "Short edge; top of canonical page"
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "OnlyCRD"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "GeneralPCL"
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "Prolasci pisaće glave po jednom redu"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr "1 prolaz (najbrže)"
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr "2 prolaza (50 % tačaka / prolazu)"
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr "4 prolaza (25 % tačaka / prolazu)"
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "Režim PCL3GUI jezika"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "NoPCL3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "US A2 Invitation"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 aka C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 by C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "US Commercial 10 Envelope"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "Japanese Long Envelope Number 3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "Japanese Long Envelope Number 4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku Card"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "Penguin Small Paperback"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "Small Paperback"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "Sjajni/foto"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "Ghostscript rezolucija"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "Samo nijanse sive"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "Vrsta slike"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "Samo crno-bijela ili pregled (trenutno samo crna)"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "Line art (u boji ili nijanse sive)"
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "Continuous-tone fotografije (u boji ili nijanse sive)"
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr "Uglavnom čiste boje ili blage nijanse (u boji ili nijanse sive)"
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Adaptive Hybrid"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "Adaptive Random"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Hybrid Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Ordered"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "Random Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "Very Fast"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "European Foolscap"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "Japanese Kaku Envelope Number 4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "Automatski izbor"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "Alternativni izvor"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "Kaseta 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "Kaseta 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "Ručno ubacivanje papira"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "Ekonomični način"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "Ekonomični način"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "Standardni način"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "Fast Res."
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "Memory booster tehnologija"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "Kolor režim"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "Normalno (8 boja)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "Kvaliteta raster grafike"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Visoka"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "Crna, kvalitet skice, ekonomična potrošnja mastila"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "Crna, normalni kvalitet"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "U boji, najviši kvalitet, popravak boja po izboru"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "U boji, najviši kvalitet, bez crnog mastila, popravak boja po izboru"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr ""
"U boji, kvalitet skice, štednja mastila, fast dither, bez popravka boja"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "Kolor, normalni kvalitet, popravak boja po izboru"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "Kolor, normalni kvalitet, bez crnog mastila, popravak boja po izboru"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "Bez popravka boja"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "IsključiPopravakBoja"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "UključiPopravakBoja"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "Izbor Ghostscript drajvera"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
"Pokušava da izabere najbolji PNM format za dokument; nije uvijek pouzdan."
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"Pokušava da izabere najbolji jednobojni PNM format za dokument; nije uvijek "
"pouzdan."
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr ""
"Brzi jednobojni format; najbolji za crno-bijeli tekst i vektorsku grafiku."
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "256-nijansi crno bijeli format"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "Format za slike u boji (uklučujući jednobojne)."
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr "Štampaj samo u prelazima slijeva udesno (smanjuje striping)"
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25 % sa gamma popravkom"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50 % sa gamma popravkom"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (razglednica)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "Fotografija (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 DPI nijanse sive"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 DPI normalno"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 DPI fotografija"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 DPI fotografija"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "Koristi razglednice"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "Razglednice"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "Stranice"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "Vrsta renderiranja"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr "Snap black to white, others to black"
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr "Cluster ordered dither"
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "Monochrome cluster ordered dither"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "Driver does dithering"
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "Error diffusion"
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "Monochrome error diffusion"
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "Ordered dithering"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "Monochrome ordered dithering"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr "Snap to primaries"
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "Desktop CSF"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 DPI kolor"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 DPI nacrt"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "Uključeno (rotiraj oko dužeg ruba)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "Uključeno (rotiraj oko kraćeg ruba)"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 DPI normalno"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Poseban"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Providan"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "Nivo kvalitete"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "Dvostrano štampanje"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "Ponašanje kada je toner pri kraju"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "Nastavi štampati"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "Prestani štampati"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "Job Offset"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "Kaseta"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "Prvi"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16MB RAM"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32MB RAM"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48MB RAM"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64MB RAM"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80MB RAM"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96MB RAM"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128MB RAM"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144MB RAM"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160MB RAM"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192MB - 224MB RAM"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256MB - 512MB RAM"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "Drawer Base"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 kasete)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 kasete)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 kaseta)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "Finisher instaliran"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400dpi"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "Umekšavanje rubova"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "Samo tekst"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "Svi objekti"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "Gustina štampanja"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "Štednja tonera"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "OHP providna folija"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "Duplex štampanje"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Sortiraj"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupiši"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "Specijalni načini"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2-u-1"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "Knjižica"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "Heftanje"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "Single (uspravno)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "Single (položeno)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "Dvostrano (uspravno)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "Dvostrano (položeno)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "Double top (uspravno)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "Double top (položeno)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "Wait mode"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "Prednja korica"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "Isštampan(a)"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "Prazan(na)"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "Kaseta za prednje korice"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "Zadnja korica"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "Kaseta za korice"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "Ručno ubacivanje (debeli)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Srednji"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 in)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "Half-letter"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "No Finisher"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (BookletMaker)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "Tandem konfiguracija"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "Presavij i uveži"
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "Samo presavij"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "Presavij i uveži po preklopu"
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "Čekaj"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "Pričekaj sa testom"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "Kaseta zadnjih korica"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "Tandem štampanje"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "Normalni način (automatski izbor)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "Način razdvajanja (automatsko razdvajanje)"
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "Način razdvajanja (ravnomjerno razdvajanje)"
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "Izbor mašine za štampu (štampač 1)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "Izbor mašine za štampu (štampač 2)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "EcoPrint"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "PF-8 hranilica papira"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1MB dogradnja"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2MB dogradnja"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4MB dogradnja"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 tačaka po inču (dpi)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Envelope #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Envelope #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "Kaseta 1 (unutrašnja)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "Kaseta 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "Automatski izbor kaseta"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "PF-16 hranilica papira"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8MB dogradnja"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16MB dogradnja"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32MB dogradnja"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 tačaka po inču (dpi)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "PF-4 hranilica papira"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3MB dogradnja"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "PF-17 hranilica papira"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "Dodatni disk"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "PostCard"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "DoublePostCard"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "Višenamjenska hranilica"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "Job Spooling"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "Dodatna hranilica"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "PF-21 hranilica papira"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "Jedan"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "Dva"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "Izlazna naprava"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr "SO-6 Bulk Sorter"
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "ST-20 Bulk Stacker"
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12MB dogradnja"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20MB dogradnja"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24MB dogradnja"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36MB dogradnja"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40MB dogradnja"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48MB dogradnja"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64MB dogradnja"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "Kaseta 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "Prilagođeno 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "Prilagođeno 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "Prilagođeno 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "Prilagođeno 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "Prilagođeno 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "Prilagođeno 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "Prilagođeno 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "Prilagođeno 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "Gornja kaseta (lice prema dole)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "Kaseta smještena pozadi (lice prema gore)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "Slaganje (lice prema dole)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "Sortiranje (lice prema dole)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "Redanje (lice prema dole)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "Mailbox 1 (Face-Down)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "Mailbox 2 (Face-Down)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "Mailbox 3 (Face-Down)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "Mailbox 4 (Face-Down)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "Mailbox 5 (Face-Down)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "Mailbox 6 (Face-Down)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "Mailbox 7 (Face-Down)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "Mailbox 8 (Face-Down)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "Mailbox 9 (Face-Down)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "Mailbox 10 (Face-Down)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "Mailbox 11 (Face-Down)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "Mailbox 12 (Face-Down)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "Mailbox 13 (Face-Down)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "Mailbox 14 (Face-Down"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "Mailbox 15 (Face-Down)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "Duplexing"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "Privremeno"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "EF-1 hranilica koverti"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "UF-1 univerzalna hranilica"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "PF-7 bulk hranilica"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "PF-5 hranilice papira"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "HS-3 bulk slagač"
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "Bulk hranilica"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "Univerzalna hranilica"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "Slaganje (lice prema gore)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5MB dogradnja"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6MB dogradnja"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9MB dogradnja"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10MB dogradnja"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17MB dogradnja"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18MB dogradnja"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33MB dogradnja"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34MB dogradnja"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "PF-7E bulk hranilica"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "PF-20 hranilice papira"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "HS-3E bulk slagač"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60MB dogradnja"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 tačaka po inču (dpi)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "PF-1 hranilica papira"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "Kaseta 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7MB dogradnja"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13MB dogradnja"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "PF-2 hranilica papira"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11x17 (Ledger)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "Bočna kaseta (lice prema gore)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "PF-80 hranilica papira"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "Obradi boje (CMYK)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "\"Brze\" boje (CMY)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "Podešavanje boja"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "Simuliraj monitor"
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "Bočna kaseta (lice prema dole)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "Stalno"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "Prva strana"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "Barcode ID"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "Barcode Position"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "Gore lijevo"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "Gore desno"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "Dole lijevo"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "Dole desno"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "Gore lijevo vertikalno"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "Gore desno vertikalno"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "Dole lijevo vertikalno"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "Dole desno vertikalno"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "PF-81 hranilica papira"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "Korekcija boja"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "Program podešen"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "Štampač podešen"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "Simulacija mastila (CMYK)"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "Euroscale Press"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "SWOP Press"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "Simulacija monitora (RGB)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "Dupleks papir"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "Coated papir"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "Privremeno (RAM disk)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "Privremeno (hard disk)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "Stalno (hard disk)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "Virtualni mejlbox (administrator)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "Virtualni mejlbox (korisnik 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "Virtualni mejlbox (korisnik 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "Virtualni mejlbox (korisnik 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "Virtualni mejlbox (korisnik 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "Virtualni mejlbox (korisnik 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "Virtualni mejlbox (korisnik 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "Virtualni mejlbox (korisnik 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "Virtualni mejlbox (korisnik 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "Virtualni mejlbox (korisnik 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "Virtualni mejlbox (korisnik 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "PF-26 hranilica papira"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "PF-9 hranilica papira"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11MB dogradnja"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15MB dogradnja"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19MB dogradnja"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23MB dogradnja"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31MB dogradnja"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35MB dogradnja"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39MB dogradnja"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47MB dogradnja"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63MB dogradnja"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "PF-25 hranilica papira"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38MB dogradnja"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "PF-30 punjači papira"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "Jedan (2 kasete)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "Dva (4 kasete)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "Tri (6 kaseta)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "SO-30 Bulk Sorter"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "ST-30 Bulk Stacker"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "DF-30 Document Finisher"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "Kaseta 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "Kaseta 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "Kaseta 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "Metoda priheftavanja"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "Zadatak priheftavanja do 20 stranica"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 20 stranica"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 19 stranica"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 18 stranica"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 17 stranica"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 16 stranica"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 15 stranica"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 14 stranica"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 13 stranica"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 12 stranica"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 11 stranica"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 10 stranica"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 9 stranica"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 8 stranica"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 7 stranica"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 6 stranica"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "Priheftaj svakih 5 stranica"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "Priheftaj svake 4 stranice"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "Priheftaj svake 3 stranice"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "Priheftaj svake 2 stranice"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "DF-31 Document Finisher"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44MB Upgrade"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "Donja kaseta - opcija"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "Punjač koverti - opcija"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "Memorija štampača - opcija"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1.5 Mb memorija štampača"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2.5 Mb memorija štampača"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4 Mb memorija štampača"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "C9 koverta"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "B5 koverta"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "Ručno koverta"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "Ručno papir"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "Povezivanje kasete"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2 Mb memorija štampača"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3 Mb memorija štampača"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5+ Mb memorija štampača"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Zaobljavanje"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "Ostalo koverta"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "Dupleks - opcija"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Simpleks"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "Dupleks - duža ivica"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "Dupleks - kraća ivica"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "Flash memorijska kartica - opcija"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "Hard disk štampača - opcija"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "4 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8 Mb memorija štampača"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12 Mb memorija štampača"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16 Mb memorija štampača"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "Verzija softvera štampača"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "Tamna crna"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "Screening"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Balans boja"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "Podešavanje plave"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "Line Art && Text"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "Osvijetljenost slike"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "Kontrast slike"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "32 ili više MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "Režim pauze"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "ColorGrade"
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "Difuzija slike"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Oversize 11.7 x 22 in"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "Duplekser - opcija"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "Kaseta 3 - opcija"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "Punjač 2 - opcija"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1 MB Flash memorija"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2 MB Flash memorija"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4 MB Flash memorija"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "Tamnoća štampe"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 dpi"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "Punjač"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "Punjač 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "Kaseta 2 - opcija"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "Štednja tonera"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "Zaobljavanje slike"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "Obojeni papir"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "Vlastita vrsta 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "Vlastita vrsta 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "Vlastita vrsta 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "Vlastita vrsta 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "Port Rotation"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "Rasporedi kopije"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "Nazad"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "1200 kvaliteta slike"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 x 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 x 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 x 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 x 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Universal 11.7 x 17 in"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "7 3/4 koverta 3 7/8 x 7 1/2 in"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "9 koverta 3 7/8 x 8 7/8 in"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "10 koverta 4 1/8 x 9 1/2 in"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "DL koverta 110 x 220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "C5 koverta 162 x 229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5 koverta 176 x 250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Ostalo koverta 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Comm10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "ISOB5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "MP punjač"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "36 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "68 ili više MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "Lijevi kertridž"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "Nepoznat kertridž"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "Standardni crni kertridž"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "Crni kertridž visokog kapaciteta"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "Foto kertridž"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "Desni kertridž"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "Standardni kolor kertridž"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "Kolor kertridž visokog kapaciteta"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "Čestitka"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "Pegla"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "QuickPrint"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Universal 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "72 ili više MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 x 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Universal 12.6 x 22 in"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "Dupleks opcija - opcija"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "Faks kartica"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "Postavke štampača"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "Crno-bijelo"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "Dvobojni nacrt"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Unaprjeđenje slike"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "PictureGrade"
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "Vlastita vrsta 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "Vlastita vrsta 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "Tamnoća tonera"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "Osnovne vrijednosti štampača"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "Kaseta 4 - opcija"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "Kaseta 5 - opcija"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "MP punjač - opcija"
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "Broj ulaznih korpi - opcija"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "Samo standardna korpa"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "1 dodatna korpa"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "2 dodatne korpe"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "3 dodatne korpe"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "4 dodatne korpe"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "5 dodatnih korpi"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "6 dodatnih korpi"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "7 dodatnih korpi"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "8 dodatnih korpi"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "9 dodatnih korpi"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "10 dodatnih korpi"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "11 dodatnih korpi"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "12 dodatnih korpi"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "13 dodatnih korpi"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "14 dodatnih korpi"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "15 dodatnih korpi"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "Standardna korpa"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "Korpa 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "Korpa 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "Korpa 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "Korpa 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "Korpa 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "Korpa 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "Korpa 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "Ladica za 250 listova"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "Ladica za 500 listova"
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "Ladica za 2000 listova"
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "1 - Output Expander"
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "1 - Hi-Capacity Output Expander"
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "2 - 2 Output Expanders"
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "3 - 3 Output Expanders"
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 - 5-Bin Mailbox"
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "Ostalo koverta 9.02 x 14 in"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "Registracija boja"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "Visoka brzina"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "Finalna kvaliteta"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "Srednje sjajno"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "Visoko sjajno"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "Malo sjajno"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr "Contone"
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr "Stohastički"
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "Višenamjenski punjač"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "Vrsta papira za ručno punjenje"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "Kaseta 1 vrsta papira"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "Kaseta 2 vrsta papira "
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "1200 kvaliteta"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "Ladica za ulaz papira - opcija"
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "Finisher - opcija"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "Vlastiti 11.7 x 17.7 in"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "Gornja (kaseta 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "Donja (kaseta 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "Ulazna ladica (kaseta 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "Bez povezivanja kaseta"
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "Poveži kasete 1+2"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "Poveži kasete 1+2+3"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "Poveži kasete 2+3"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "Korpa 0 (gore)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "Korpa 1 (sa strane)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "Staple 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "Staple 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "Nema veze"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "26 MB memorija štampača"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "Samo slike"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "Cijela stranica"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "Ladica za 2500 listova"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "Mailbox - opcija"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "Bušač rupa"
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "Offset stranica"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "Između kopija"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Universal 11.69 x 17 in"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "Normalni kvalitet boja (4 tinte)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "Foto kvalitet boja (6 tinti)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "Vrijeme sušenja stranice"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 sek."
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 sek."
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 sek."
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 sek."
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 sek."
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 sek."
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 sek."
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "Opcionalni multi-punjač"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 MB"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 MB"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 MB"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 MB"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 MB"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 MB"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 MB"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 MB"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 MB"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 MB"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Legal14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Legal13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Com10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Com9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "Multi punjač"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "TraySwitch"
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x1200dpi"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "Multi-punjač"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4MB"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5MB"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6MB"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7MB"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8MB"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10MB"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11MB"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12MB"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14MB"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18MB"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19MB"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20MB"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22MB"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26MB"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34MB"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35MB"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36MB"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38MB"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42MB"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50MB"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66MB"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Env10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Env9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "EnvDL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "EnvC4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "EnvC5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "EnvMonarch"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "OKHalftoneMode"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Običan"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5 MB"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3.5 MB"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4.5 MB"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6.5 MB"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10.5 MB"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18.5 MB"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Dubina boje"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "Jednostavna boja (4 bpp)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 dpi"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 dpi"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 dpi"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 dpi"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 dpi"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "Veličina papira"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "Kaseta za papir"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "Težina papira"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "Teži papir (28lb)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "Najteži papir (32lb)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "Težak papir (24lb)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "Lagan papir (20lb)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "Najlakši papir (16lb)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Rendering režim"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Grafički režim"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "Tekstualni režim"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "Režim korekcije boja"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr "Sljedeći zadatak je stranica sa tačkastim bojama"
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr "NextSpotColorPage"
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr "NextNotSpotColorPage"
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Korekcija boja"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "BezKorekcijeBoja"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "KorekcijaBoja"
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr "Ovaj zadatak je stranica sa tačkastim bojama"
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr "ThisSpotColorPage"
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr "ThisNotSpotColorPage"
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 DPI normalno, color i crni kertridž"
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 DPI normalno, samo kolor kertridž"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, kolor"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, nijanse sive"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "Letter, kolor"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "Letter, nijanse sive"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "Serijski port #1 (Linux)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "Serijski port #2 (Linux)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "Serijski port #1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "Serijski port #2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr "Proslijedi izlaz na uređaj koji je podesio spooler"
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "Veličina naljepnice"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - velik)"
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - mali)"
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2.125x2.75in, 54x70mm (Disketa)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1.4x3.5in, 36x89mm (Velika adresa)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1.125x3.5in, 28x89mm (Standardna adresa)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "0.75x5.875in, 19x147mm (Video kaseta sa strane)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "1.8x3.1in, 46x78mm (Video kaseta gore)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Režim rada"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "Boje koje će se koristiti"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "Crna za svaku boju"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 DPI"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360×360dpi, back print film"
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360×360dpi, coated paper"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360dpi, fabric sheet"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360dpi, sjajni papir"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360dpi, film visokog sjaja"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360dpi, papir visoke rezolucije"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360×360dpi, običan papir"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360dpi, običan papir, velika brzina"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360x360dpi, providna folija"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "Crni i kolor"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "Foto i kolor"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720×720dpi, back print film"
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720×720dpi, coated paper"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720dpi, sjajni papir"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720dpi, papir visokog sjaja"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720dpi, papir visoke rezolucije"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720×720dpi, običan papir"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720×720dpi, providna folija"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "Crni i foto cartridži"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normalna kvaliteta"
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600dpi, običan papir, normalna kvaliteta"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600dpi, providna folija, normalna kvaliteta"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200dpi, sjajne foto kartice, visoka kvaliteta"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200×1200dpi, foto papir visokog sjaja, visoka kvaliteta"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200dpi, profesionalni foto papir, najviša kvaliteta"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300x300 DPI DMT"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600x600 DPI DMT"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360dpi, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Kolor, Floyd-Steinberg, CMYK, bolje"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "Kolor, brzo, CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Kolor, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, brže"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "Kolor, brzo, RGB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Kolor, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Kolor, Floyd-Steinberg, CMYK, jednostavnije"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Kolor, Stefan-Singerov algoritam, RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 DPI visoka kvaliteta"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 1440 DPI Emulated"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 2880 DPI Emulated"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, inkjet papir"
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360dpi, običan papir, nijanse sive"
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720dpi, inkjet papir"
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720dpi, običan papir, nijanse sive"
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720dpi, inkjet papir, nijanse sive"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360×360dpi"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720×720dpi"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "Četverobojna CMYK štampa"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "Šestobojna CMYKcm štampa"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "Resetuj štampač prije štampe"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "NoReset"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "Štednja energije nakon štampanja"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "PowerSaving"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "NoPowerSaving"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "Bita po R/G/B komponenti"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "HalfLetter"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Long 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Long 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "Puni ton"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "MediaType"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Dither"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180 x 120 DPI Unidirectional"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360 x 120 DPI Unidirectional"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 DPI visoka kvaliteta unidirectional"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "720 x 360 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI Softweave Unidirectional"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 DPI Unidirectional"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720 x 360 DPI Default"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13-inčni roto-papir"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 mm roto-papir"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22-inčni roto-papir"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24-inčni roto-papir"
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, kolor, crni i kolor kertridž, običan papir"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, kolor, kolor kertridž, običan papir"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, nijanse sive, crni kertridž, običan papir"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, nijanse sive, crni i kolor kertridž, običan papir"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, fotografija, crni i kolor kertridž, foto papir"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, fotografija, fotografija i kolor kertridž, premium papir"
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36-inčni roto-papir"
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "Tri boje (kolor kertridž tinte)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44-inčni roto-papir"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4-inčni roto-papir"
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "Četiri boje (oba kertridža tinte)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5-inčni roto-papir"
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, kolor, crni i kolor kertridž, običan papir"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, kolor, kolor kertridž, običan papir"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, nijanse sive, crni i kolor kertridž, običan papir"
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, fotografija, crni i kolor kertridž, foto papir"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 mm roto-papir"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, kolor"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "Dvosmjerno štampanje"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "Crna i plava (cijan, mađenta, crna)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "Crna i cijan"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "Crna i zelena (cijan, žuta, crna)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "Crna i mađenta"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "Crna i crvena (mađenta, žuta, crna)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "Crna i žuta"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "Crni kertridž"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "Crni nivo (samo crni kertridž)"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "Crna (cijan i mađenta)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "Kolor (kvalitet za nacrt)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "Kolor (visoka kvaliteta)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "Kolor, normalni kvalitet, popravak boja po izboru"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "Kolor kertridž"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "Korekcija boja"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "Kolor režim"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "Boji po jednu stranicu odjednom"
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "Boje za štampanje"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "Kompozitna crna"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "Kompresovan prijenos podataka"
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "CorrectBlack"
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "Curl Correction"
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Nivo cijana (samo kolor kertridž)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "Osnovne postavke"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr "Ne obraćaj pažnju na kertridž, boji jednu stranicu u trenutku"
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr "Ne obraćaj pažnju na kertridž, svaka linija u svim bojama"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "DoNotOverlay"
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "Osnovno za drajver"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "Svaka linija u svim bojama"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "Executive, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "Executive, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "First pass of an overlayed printout"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "Floyd-Steinberg (ne preporučuje se za MicroDry)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "Foolscap A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "Foolscap E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "Gamma (plava komponenta)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "Gamma correction on saturation HSV component"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "Gamma (zelena komponenta)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "Gamma (crvena komponenta)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "Sjajni finiš"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "Nijanse sive (kertridž crne tinte)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "Zelena (cijan i žuta)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "Halftone (preporučuje se za opštu upotrebu)"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Horiz. poravn. izm. kertridža"
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "Inverzna štampa"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "Vrsta zadatka"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "KeepBlack"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "Čuvaj čisto crnu"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr "Last pass of an overlayed printout"
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "Lijevi razmak (u pikselima)"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "Letter, kolor"
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "Ograniči greške od korekcije boja papira"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Nivo mađente (samo kolor kertridž)"
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "Middle pass of an overlayed printout"
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "Jednobojna štampa, ponovo upotrebljivi ekonomični crni kertridž"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "Jednobojna štampa, standardni crni kertridž"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "Više od 4 boje, boji jednu stranicu u trenutku"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "Bez ditheringa"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "noGlossy"
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr "Non-Bleed"
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "Bez (RGB --> CMY)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "Boja papira (plava komponenta)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "Boja papira (zelena komponenta)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "Boja papira (crvena komponenta)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "Fotografija (CMYK, gamma korekcija...)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr "Fotografija full bleed"
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "Obično (RGB --> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "Štampaj idući zadatak preko trenutnog"
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "Kvalitet štampanja"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Kvalitet, vrsta tinte, vrsta medija"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "Randomization of Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "Crvena (mađenta i žuta)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "Poništi nakon zadatka"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "Roto-papir"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr "Jednoprolazni zadatak"
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "Glatka štampa (BC-02 kertridž)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr "Kvadratno (eksperimentalno, ne preporučuje se)"
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "StpBrightness"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr "StpGamma"
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "StpSaturation"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "Gornji razmak (u pikselima)"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "Koristi višebojni ribon"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "UseMultiColourRibbon"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "UseStandardRibbons"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Vert. poravn. izm. kertridža"
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Nivo žute (samo kolor kertridž)"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Osnovno za drajver"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "isklj"
#, fuzzy
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Jedan"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nijedan"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Prezentacija"
#, fuzzy
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "1 (položeno)"
#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "1 (uspravno)"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copyright"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Dva"