You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeioexec.po

118 lines
3.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeioexec.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: tdeioexec.po 653266 2007-04-13 03:28:09Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"Програма за отваряне на отдалечени файлове, наблюдение и синхронизиране на "
"промените"
#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Интерпретиране на адресите като локални файлове и изтриване накрая"
#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Предложено име на новия файл"
#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда за изпълнение"
#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "Адреси или локални файлове използвани за командата"
#: main.cpp:73
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "Очаква се команда.\n"
#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"Адресът %1\n"
"е невалиден"
#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Отдалеченият адрес %1\n"
"е недопустим с използване на временни файлове"
#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Временният файл\n"
"%1\n"
"е променен.\n"
"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит?"
#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Файлът е променен"
#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Без изтриване"
#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Файлът\n"
"%1\n"
"е променен.\n"
"Искате ли промените да бъдат качени?"
#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Качване"
#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Не"
#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"