You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po

113 lines
2.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdefile_flac.po to Belarusian (Official spelling)
#
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_flac\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_flac.cpp:79
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"
#: tdefile_flac.cpp:85
msgid "Artist"
msgstr "Выканаўца"
#: tdefile_flac.cpp:89
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: tdefile_flac.cpp:93
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: tdefile_flac.cpp:96
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: tdefile_flac.cpp:99
msgid "Track Number"
msgstr "Нумар запісу"
#: tdefile_flac.cpp:102
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: tdefile_flac.cpp:105
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#: tdefile_flac.cpp:108
msgid "Organization"
msgstr "Арганізацыя"
#: tdefile_flac.cpp:111
msgid "Location"
msgstr "Месца"
#: tdefile_flac.cpp:114
msgid "Copyright"
msgstr "Правы"
#: tdefile_flac.cpp:123
msgid "Technical Details"
msgstr "Тэхнічныя падрабязнасці"
#: tdefile_flac.cpp:126
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
#: tdefile_flac.cpp:128
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частата узораў"
#: tdefile_flac.cpp:129
msgid " Hz"
msgstr " Гц"
#: tdefile_flac.cpp:131
msgid "Sample Width"
msgstr "Даўжыня узора"
#: tdefile_flac.cpp:132
msgid " bits"
msgstr " бітаў"
#: tdefile_flac.cpp:134
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Сярэдні бітрэйт"
#: tdefile_flac.cpp:138
msgid " kbps"
msgstr "кб/с"
#: tdefile_flac.cpp:140
msgid "Length"
msgstr "Працягласць"