You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdegames/kjumpingcube.po

230 lines
4.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kjumpingcube.po to
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 15:24+0200\n"
"Last-Translator: abd el rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: arabic <support@arabeyes.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bayazidi@arabeyes.org,king_abdo@yahoo.com"
#: kjumpingcube.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Current player:"
msgstr "اللاعب الحالي: اللاعب %1"
#: kjumpingcube.cpp:86
msgid "Stop &Thinking"
msgstr "أوقف ال&تفكير"
#: kjumpingcube.cpp:125
msgid ""
"The file %1 exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"الملف %1 موجود.\n"
"هل تريد استبداله؟"
#: kjumpingcube.cpp:127
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:149
#, c-format
msgid "game saved as %1"
msgstr "تم حفظ اللعبة باسم %1"
#: kjumpingcube.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"There was an error in saving file\n"
"%1"
msgstr ""
"حدث خطأ أثناء حفظ الملف\n"
"%1"
#: kjumpingcube.cpp:171
msgid "The file %1 does not exist!"
msgstr "الملف %1 غير موجود!"
#: kjumpingcube.cpp:185
msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
msgstr "الملف %1 ليس ملف لعبة KJumpingCube"
#: kjumpingcube.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading file\n"
"%1"
msgstr ""
"حدث خطأ أثناء فتح الملف\n"
"%1"
#: kjumpingcube.cpp:211
msgid "stopped activity"
msgstr "تم ايقاف النشاط"
#: kjumpingcube.cpp:230
msgid "Winner is Player %1!"
msgstr "الفائز هو اللاعب %1!"
#: kjumpingcube.cpp:231
msgid "Winner"
msgstr "الفائز"
#: kjumpingcube.cpp:255
msgid "Performing move."
msgstr "يتم التحريك"
#: kjumpingcube.cpp:261
msgid "Computing next move."
msgstr "جاري حساب الحركة التالية."
#: kjumpingcube.cpp:272
msgid "General"
msgstr "عام"
#: main.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Tactical one or two player game"
msgstr "لعبة تكتيكية للاعب واحد أو اثنين "
#: main.cpp:35
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "KJumpingCube"
msgstr "KJumpingCube"
#: main.cpp:43
msgid "Various improvements"
msgstr "تحسينات متعددة"
#: kjumpingcube.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Color of player 1."
msgstr "لون اللاعب1"
#: kjumpingcube.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Color of player 2."
msgstr "لون اللاعب2"
#: kjumpingcube.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Size of the playing field."
msgstr "حجم حقل اللعب."
#: kjumpingcube.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Skill of the computer player."
msgstr "مهارة لاعب الجهاز."
#: kjumpingcube.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
msgstr "اذا كان اللاعب1 يلعب بواسطة الجهاز."
#: kjumpingcube.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
msgstr "إذا كان اللاعب2 يلعب بواسطة الجهاز."
#: settings.ui:53
#, no-c-format
msgid "Board Size"
msgstr "حجم اللوح"
#: settings.ui:87
#, no-c-format
msgid "5x5"
msgstr "5×5"
#: settings.ui:95
#, no-c-format
msgid "10x10"
msgstr "10×10"
#: settings.ui:125
#, no-c-format
msgid "Board Color"
msgstr "لون اللوح"
#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Player 1:"
msgstr "اللاعب1:"
#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Player 2:"
msgstr "اللاعب2:"
#: settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Computer Skill"
msgstr "مهارة الحاسب"
#: settings.ui:181
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "معتدل"
#: settings.ui:192
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "مبتدئ"
#: settings.ui:200
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "خبير"
#: settings.ui:233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Computer Plays As"
msgstr "الجهاز يلعب"
#: settings.ui:244
#, no-c-format
msgid "Player 1"
msgstr "اللاعب1"
#: settings.ui:252
#, no-c-format
msgid "Player 2"
msgstr "اللاعب2"
#~ msgid "(Computer)"
#~ msgstr "(الجهاز)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Expert"
#~ msgstr "&خبير"
#, fuzzy
#~ msgid "The computer player's skill level is now: %1"
#~ msgstr "ث"