You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-af/messages/tdeaddons/lyrics.po

209 lines
5.9 KiB

# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:26+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirieke"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Configure Lyrics Plugin"
msgstr "Konfigureer Lirieke Inplak"
#: cmodule.cpp:56
msgid "Search providers:"
msgstr "Soektog verskaffers:"
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25
msgid "New Search Provider"
msgstr "Nuwe Soektog Verskaffer"
#: cmodule.cpp:62
msgid "Delete Search Provider"
msgstr "Uitvee Soektog Verskaffer"
#: cmodule.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "Beweeg Begin"
#: cmodule.cpp:64
msgid "Move Down"
msgstr "Beweeg Ondertoe"
#: cmodule.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Search Provider Properties"
msgstr "Soektog Provider's Eienskappe"
#: cmodule.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: cmodule.cpp:74
msgid "Query:"
msgstr "Navraag:"
#: cmodule.cpp:78
msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
#: cmodule.cpp:122
msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr ""
"Jy moet het na minste een soektog verskaffer. Die huidige een sal nie wees "
"verwyder."
#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
msgstr "Volg Noatun Liedjielys"
#: lyrics.cpp:38
msgid "&Link URL to File"
msgstr "Skakel Url na Lêer"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search provider:"
msgstr "Soektog verskaffer:"
#: lyrics.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Search Provider"
msgstr "Soektog Verskaffer"
#: lyrics.cpp:45
msgid "&Search Provider"
msgstr "Soektog Verskaffer"
#: lyrics.cpp:48
msgid "&View Lyrics"
msgstr "Besigtig Lirieke"
#: lyrics.cpp:63
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
#: lyrics.cpp:82
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
msgstr "Asseblief invoer die Url jy wil hê na gaan na:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
msgstr "Laaiïng van..."
#: lyrics.cpp:124
msgid "Loaded"
msgstr "Gelaai"
#: lyrics.cpp:125
#, c-format
msgid "Lyrics: %1"
msgstr "Lirieke: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
"none."
msgstr ""
"Jy kan slegs besigtig die lirieke van die huidige liedjie, en huidiglik daar "
"is geen."
#: lyrics.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading Lyrics for %1"
msgstr "Laaiïng van Lirieke vir %1"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
"small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>Soek na %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
"small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
"a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>Te gebruik die gestoor Url</strong><br><small>(<a href=\"%2\">"
"%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
#, fuzzy
msgid ""
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"in volgorde na soek die lirieke vir die huidige liedjie, hierdie inplak "
"gebruik die eienskappe gestoor met elke liedjie, soos as sy titel, outeur en "
"album. Hierdie eienskappe word gewoonlik geonttrek deur 'n etiket leser, "
"maar in sommige gevalle hulle dalk mag nie wees voordra van wees verkeerd. "
"in wat kas, die lirieke inplak sal nie wees in staat na soek die lirieke "
"totdat Hierdie eienskappe word vasgemaakte (jy kan regmaak hulle te gebruik "
"die etiket redigeerder).\n"
"Leidraad: die gelukkig etiket inplak, voordra in die kde-byvoegsels module, "
"kan probeer na skat eienskappe soos as titel en outeur van die lêernaam van "
"'n liedjie. Aktiveer dit dalk mag vermeerder die waarskynlikheid van opspoor "
"lirieke."
#~ msgid "Search provider"
#~ msgstr "Soektog verskaffer"