Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/abb660f5804d1459885e26b6a9be65b461bc6101/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/knotify.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdelibs/knotify.po

103 lines
3.5 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of knotify.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 08:24+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr ""
#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "کارساز اخطار TDE"
#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "نگه‌دارندۀ جاری"
#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "پشتیبانی صوت"
#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "نگه‌دارندۀ قبلی"
#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"درطی برپایی قبلی،KNotify هنگام ایجاد Arts::Dispatcher فروپاشی شد. دوباره سعی "
"می‌کنید، یا می‌خواهید خروجی صدای aRts را غیرفعال کنید؟\n"
"\n"
"اگر اکنون خروجی aRts را انتخاب کنید، بعداً می‌توانید دوباره آن را فعال کنید، "
"یا پخش‌کنندۀ صوتی دیگری را در تابلوی کنترل اخطارهای سیستم انتخاب نمایید."
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "مسئلۀ KNotify"
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "&سعی مجدد‌"
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "&غیرفعال‌سازی خروجی aRts"
#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"در طی برپایی قبلی،KNotify هنگام معرفی KNotify فروپاشی شد. دوباره سعی "
"می‌کنید، یا می‌خواهید خروجی صدای aRts را غیرفعال کنید؟\n"
"\n"
"اگر اکنون خروجی aRts را انتخاب کنید، بعداً می‌توانید دوبارهً آن را فعال کنی،د "
"یا پخش‌کنندۀ صوتی دیگری را در تابلوی کنترل اخطارهای سیستم انتخاب نمایید."
#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "اخطار"
#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "فاجعه!"
#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "اخطارهای سیستم TDE"