You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmicons.po

277 lines
7.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmicons.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов, Нурали Абдураҳмонов"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de, mavnur@gmail.com"
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Нишончадан фойдаланиш"
#: icons.cpp:67
msgid "Default"
msgstr ""
#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Актив"
#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "Ўчирилган"
#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Ўлчами:"
#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Икки баравар катта"
#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "Анимациялик нишончалар"
#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
msgstr ""
#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
msgstr ""
#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "Эффектни мослаш"
#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Иш столи/файл бошқарувчиси"
#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "Асбоблар панели"
#: icons.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Асбоблар панели"
#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Кичик нишончалар"
#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "Панел"
#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "Ҳамма нишончалар"
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
msgstr ""
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
msgstr "Кичик нишончалар"
#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Андоза нишонча эффектини мослаш"
#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Актив нишонча эффектини мослаш"
#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Актив эмас нишонча эффектини мослаш"
#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "&Эффект:"
#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "Эффектсиз"
#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "Оқ-қора"
#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "Бўяш"
#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr ""
#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "Монохром"
#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "Ярим ша&ффоф"
#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "Кўриб чиқиш"
#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Эффект параметрлари"
#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "&Миқдори:"
#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Ранги:"
#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "&Иккинчи ранг:"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Номи"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Таърифи"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Янги мавзуни ўрнатиш"
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Мавзуни олиб ташлаш"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Нишончалар мавзусини танланг:"
# i guess it is an imput field so it is obvious that
# one can use dnd.
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Мавзунинг манзилини (URL) киритинг"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Нишончалар мавзусининг %1 архиви топилмади."
#: iconthemes.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Нишончалар мавзусининг архивини ёзиб олиб бўлмади.\n"
"Илтимос %1 манзили тўғрилигини текширинг."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Файл нишончалар мавзусининг архиви эмас."
#: iconthemes.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Ўрнатиш давомида хато рўй берди. Шундай бўлса ҳам, архивдаги мавзулардан "
"кўписи ўрнатилди"
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Нишончалар мавзуси ўрнатилмоқда"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt><strong>%1</strong> нишончалар мавзуси ўрнатилмоқда</qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>%1</strong> нишончалар мавзусини олиб ташлашга ишончингиз "
"комилми?<br><br>Бу мавзуга тегишли ҳамма файллар ўчирилади.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Тасдиқлаш"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "Ма&взу"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Қўшимч&а"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Нишончалар"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Нишончалар учун бошқарув модули"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Герт Янсен (Geert Jansen)"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""