You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdebase/libtaskmanager.po

117 lines
2.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libtaskmanager.po to Srpski
# translation of libtaskmanager.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "измењен"
#: taskrmbmenu.cpp:71
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Напредно"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "To &Desktop"
msgstr "На радну &површину"
#: taskrmbmenu.cpp:80
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "На &текућу радну површину"
#: taskrmbmenu.cpp:91
msgid "&Move"
msgstr "&Премести"
#: taskrmbmenu.cpp:94
msgid "Re&size"
msgstr "Промени &величину"
#: taskrmbmenu.cpp:97
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Ми&нимизуј"
#: taskrmbmenu.cpp:101
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ма&ксимизуј"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
msgstr "&Намотај"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "За&твори све"
#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Све на &радну површину"
#: taskrmbmenu.cpp:147
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Све на т&екућу радну површину"
#: taskrmbmenu.cpp:162
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Миними&зуј све"
#: taskrmbmenu.cpp:175
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ма&ксимизуј све"
#: taskrmbmenu.cpp:188
msgid "&Restore All"
msgstr "О&бнови све"
#: taskrmbmenu.cpp:203
msgid "&Close All"
msgstr "За&твори све"
#: taskrmbmenu.cpp:214
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Држи и&знад осталих"
#: taskrmbmenu.cpp:219
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Држи и&спод осталих"
#: taskrmbmenu.cpp:224
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Цео екран"
#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Све радне површине"