You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po

87 lines
2.3 KiB

# translation of libkfaximgage.po to
# , 2005.
# , 2005.
# , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:44+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kfaximage.cpp:189
msgid "Unable to open file for reading."
msgstr "Nie można otworzyć pliku do odczytu."
#: kfaximage.cpp:194
msgid "Unable to read file header (file too short)."
msgstr "Nie można odczytać nagłówka pliku (plik za krótki)."
#: kfaximage.cpp:203
msgid "This is not a TIFF FAX file."
msgstr "To nie jest plik TIFF FAX."
#: kfaximage.cpp:228
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
msgstr "Nieprawidłowy lub niekompletny plik TIFF."
#: kfaximage.cpp:329
msgid ""
"In file %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
msgstr ""
"W pliku %1\n"
"znacznik StripsPerImage 273=%2, znacznik 279=%3\n"
#: kfaximage.cpp:372
msgid ""
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot "
"be loaded yet.\n"
msgstr ""
"Z powodu patentów pliki skompresowane algorytmem LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
"nie mogą być jeszcze odczytane.\n"
#: kfaximage.cpp:377
msgid "This version can only handle Fax files\n"
msgstr "Ta wersja obsługuje tylko pliki Fax\n"
#: kfaximage.cpp:406
msgid "%1: Bad Fax File"
msgstr "%1: Zły plik faksu"
#: kfaximage.cpp:472
msgid "Trying to expand too many strips."
msgstr "Próba rozwinięcia zbyt wielu pasków."
#: kfaximage.cpp:498
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
msgstr ""
"Pokazana zostanie tylko pierwsza strona wielostronicowego pliku PC Research."
#: kfaximage.cpp:511
msgid "No fax found in file."
msgstr "W pliku nie znaleziono faksu."
#: kfaximage.cpp:631
msgid "Fax G3 format not yet supported."
msgstr "Format faksu G3 jeszcze nie jest obsługiwany."