You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
114 lines
3.2 KiB
114 lines
3.2 KiB
# translation of tdessh.po to Persian
|
|
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
|
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
|
|
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdessh\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:26+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 12:19+0330\n"
|
|
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
|
|
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
|
|
"Language: fa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "مریم سادات رضوی"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "razavi@itland.ir"
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:33
|
|
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
|
|
msgstr ""
|
|
"کنشی که درخواست کرده بودید، نیاز به احراز هویت دارد. لطفاً، آن را وارد کنید"
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:53
|
|
msgid "Conversation with ssh failed.\n"
|
|
msgstr "خرابی محاوره با ssh .\n"
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
|
|
"Make sure your PATH is set correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"برنامههای »ssh« یا »tdesu_stub« را نمیتوان یافت.\n"
|
|
"مطمئن شوید که PATH شما به درستی تنظیم شده باشد."
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:68
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
msgstr "اسم رمز نادرست. لطفاً، دوباره سعی کنید."
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:72
|
|
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
|
|
msgstr "خطای درونی: بازگشت غیر مجاز از SshProcess::checkInstall)("
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:38
|
|
msgid "Specifies the remote host"
|
|
msgstr "میزبان دور را مشخص میکند"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:39
|
|
msgid "The command to run"
|
|
msgstr "فرمان برای اجرا"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:40
|
|
msgid "Specifies the target uid"
|
|
msgstr "شناسۀ کاربر هدف را مشخص میکند"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:41
|
|
msgid "Specify remote stub location"
|
|
msgstr "مشخص کردن محل ساختگی دور"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:42
|
|
msgid "Do not keep password"
|
|
msgstr "اسم رمز نگه داشته نشود"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:43
|
|
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
|
|
msgstr "ایست شبح )همۀ اسم رمزها را فراموش میکند("
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:44
|
|
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
|
|
msgstr "فعالسازی خروجی پایانه )نگه نداشتن اسم رمز("
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:51
|
|
msgid "TDE ssh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:52
|
|
msgid "Runs a program on a remote host"
|
|
msgstr "برنامهای را روی میزبان دور اجرا میکند"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:55
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "نگهدارنده"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:83
|
|
msgid "No command or host specified."
|
|
msgstr "هیچ فرمان یا میزبانی مشخص نشد."
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:162
|
|
msgid ""
|
|
"Ssh returned with an error!\n"
|
|
"The error message is:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ssh با یک خطا بازگشت !\n"
|
|
"پیام خطا:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:174
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "فرمان"
|