|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY kappname "&kdict;">
|
|
|
<!ENTITY package "tdenetwork">
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
<title>Руководство &kdict;</title>
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author><firstname>Christian</firstname> <surname>Gebauer</surname> <affiliation> <address><email>gebauer@kde.org</email></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Christian</firstname> <surname>Gebauer</surname> <affiliation> <address><email>gebauer@kde.org</email></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
<contrib>Разработчик</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname></firstname> <surname></surname> <affiliation><address><email></email></address></affiliation>
|
|
|
<contrib>Редактор</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Олег </firstname> <surname>Баталов</surname> <affiliation><address><email>batalov@twiga.kz</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>2002</year>
|
|
|
<holder>Christian Gebauer</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date>2003-09-30</date>
|
|
|
<releaseinfo>0.5.6</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<abstract><para>&kdict; является графическим клиентом для протокола<productname>DICT</productname>. Это даёт возможность Вам искать в базе данных словаря слова или фразы, затем отображает подходящие определения. </para></abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword>kdict</keyword>
|
|
|
<keyword>tdenetwork</keyword>
|
|
|
<keyword>словарь</keyword>
|
|
|
<keyword>перевод</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
<title>Введение</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kdict; является графическим клиентом для протокола<productname>DICT</productname>. Это даёт возможность вам искать в базе данных словаря слова или фразы, затем отображает подходящие определения. &kdict; позволяет выполнять простые и расширенные запросы. Отдельный список позволяет работать с огромным количеством соотвествующих слов, которые может вернуть расширенный запрос. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Внешний вид &kdict; напоминает веб-браузер. Например, вы можете перейти к определению синонима, просто щелкая на подсвеченном слове. Также реалихзована функциональность вперёд/назад, которая позволяет вам быстро вернуться к результатам предыдущих запросов. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>&kdict; способен работать и с содержимым буфера обмена, так что вы можете достаточно легко объединить &kdict; и ваш веб-браузер или текстовый редактор.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Если ваш компьютер расположен за брандмауэром, не имеет постоянного подключения к Internet, или сервер dict.org недостаточно быстро обрабатывает ваши запросы, вы можете установить локальный сервер. Все, что вам нужно находится по адресу: <ulink url="http://www.dict.org">www.dict.org</ulink>. Преимущества локального сервера это оптимальная скорость работы и возможность установить дополнительные словари. <link linkend="dictd-mini-howto">Небольшое руководство по установке и подлючению баз данных.</link></para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="using-kdict">
|
|
|
<title>Использование &kdict;</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="getting-started">
|
|
|
<title>Начало работы</title>
|
|
|
|
|
|
<para>После того, как вы запустили &kdict; (воспользовавшись меню панели, или набрав к командной строке <command>kdict</command>) появится главное окно &kdict;.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo>Запуск &kdict;</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject><phrase>Главное окно &kdict;.</phrase></textobject>
|
|
|
<caption><para>Главное окно &kdict;.</para></caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para>В &kdict; есть два различных метода поиска слов или фраз. Вы можете воспользоваться <link linkend="define-query">точным запросом</link>. &kdict; будет искать точные соответствия в базах данных и отображать все найденный соответствия в нижней части левого вида. Либо вы можете использовать <link linkend="match-query">запрос по шаблону</link>, в этом случае соответствующие запросу записи базы данных будут представлены в виде списка справа. Тогда вы сможете выбрать необходимые вам определения, чтобы просмотреть их. Этот метод имеет существенное преимущество, так как вы можете делать сложные запросы с указанием префиксов, суффиксов и регулярных выражений.</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-of-the-server">
|
|
|
<title>Настройка сервера <systemitem>DICT</systemitem></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Перед созданием вашего первого запроса, вам необходимо проверить работоспособность предварительных настроек сервера. Вы можете изменить параметры в <link linkend="preferences">настройках</link>. По умолчанию установлен сервер dict.org, который является общественным сервером, так что вы не должны ничего менять, если имеете работоспособное подключение к Интернет.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Вы можете протестировать ваши настройки выбрав <guimenuitem>Сведения о сервере</guimenuitem> в меню <guimenu>Сервер</guimenu>. Это отобразит информацию о сервере.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Теперь вы можете использовать <menuchoice><guimenu>Сервер</guimenu><guimenuitem>Установить совместимость</guimenuitem></menuchoice>, это сделает выборку всех установленных на сервере баз данных и дополнительных фозможностей. &kdict; может отобразить все особенности сервера в этом меню. (Вы должны всегда выполнять <guimenuitem>Установить совместимость</guimenuitem> после переключения на новый сервер). </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="define-query">
|
|
|
<title>Простые запросы: Определение</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Определённый запрос будет искать слова/фразы, точно соответствующие запросу. Определения, принадлежащие этим словам, будут отображены в основном виде. Если сервер не находит соотвествующих определений, &kdict;, чтобы отобразить список подобных слов, будет использовать поиск, настроенный для проверки правильности написания.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>В большинстве баз данных, некоторые слова (особенно синонимы) помечены скобками<quote>{}</quote>. Эти слова подсвечены и при щелчке на них левой кнопкой мыши, вы запускаете новый точный запрос этого слова.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Вы можете выделить часть текста левой кнопкой мыши. Выбранный текст автоматически будет скопирован в буфер обмена. Это очень удобно, так как вы можете использовать среднюю кнопку мыши в главном окне для определения содержимого буфера обмена. Так, если вы хотите получить определение для слова/фразы, которое не отмечено как синоним, выделите его левой кнопкой и получите определение нажатием средней.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Правая кнопка мыши вызывает контакстное меню, где вы сожете выбрать начало запроса выбранного текста, буфера обмена, или отмеченного синонима под курсором мыши. Меню также имеет два пункта <guimenuitem>Назад</guimenuitem> и <guimenuitem>Вперёд</guimenuitem>. Вы можете использовать их чтобы просмотреть результаты предыдущих запросов.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="match-query">
|
|
|
<title>Расширенные запросы: Соответствие</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Запрос по шаблону использует текущую стратегию (селектор стратегии расположен выше списка соответствий), чтобы искать слова, похожие на текст запроса. Результат - список похожих слов, который появляется в списке соответствия, расположенный слева. Записи сгруппированы согласно базе данных, которой они принадлежат. Теперь вы имеете несколько опций:</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Вы можете использовать кнопку <guibutton>Получить всё</guibutton>, расположенную ниже списка соответствия. Обратите внимание, что номера перечисленных слов и выбранных определений может различаться, так как в некоторых случаях несколько слов совместно используют одно определение и &kdict; удаляет дублирующиеся определения.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Вы можете использовать мышь либо клавиатуру для выбора интересующего вас слова в списке и нажать кнопку <guibutton>Получить выбранные</guibutton> (расположенную под списком соответствий) для получения только этого слова. Если вы хотите получить все определения из базы данных, просто выберите элемент списка содержащий имя базы данных.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Вы можете нажать клавишу <keycap>Enter</keycap> или два раза щелкнуть мышкой на элементе списка, &kdict; проигнорирует выбранное и запросит определение для этого элемента. Когда вы используете это с <quote>корневым</quote> элементом (элемент, который содержит имя базы данных), вы получите определения, принадлежащие этой базе данных.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Вы можете использовать одно из слов, для начала нового запроса, это делается через контекстное меню (&RMB;).</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para>Щелчок средней кнопкой мыши по списку запустит новый запрос по шаблону, содержимого буфера обмена (подобный осномному виду).</para>
|
|
|
|
|
|
<para>&RMB; вызывает контекстное меню для этого элемента списка, которое имеет следующие пункты.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guimenuitem>Получить</guimenuitem></term>
|
|
|
<listitem><para>Отобразить определение для выбранной записи.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guimenuitem>Шаблон</guimenuitem>, <guimenuitem>Определение</guimenuitem></term>
|
|
|
<listitem><para>Начать запрос по шаблону/определения для текущей записи.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guimenuitem>Шаблон из буфера обмена</guimenuitem>, <guimenuitem>Определение из буфера обмена</guimenuitem> </term>
|
|
|
<listitem><para>Начать запрос по шаблону/определения для содержимого буфера обмена.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guimenuitem>Получить выделенные</guimenuitem>, <guimenuitem>Получить всё</guimenuitem></term>
|
|
|
<listitem><para>Соотвествующие функции кнопок расположенных ниже списка.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guimenuitem>Раскрыть список</guimenuitem>, <guimenuitem>Свернуть список</guimenuitem></term>
|
|
|
<listitem><para>Раскрыть/свернуть все базы данных.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="database-sets">
|
|
|
<title>Наборы баз данных</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Иногда бывает полезно ограничить запрос несколькими базами данных из общего списка, например все агло-немецкие словари. Это достигается определением наборов баз данных. Эти наборы представляются в селекторе баз данных как виртуальные.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Вы можете вызвать диалог настройки используя меню <menuchoice><guimenu>Сервер</guimenu><guimenuitem>Изменение списка баз данных</guimenuitem></menuchoice> либо значок панели инструментов.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo>Изменение списка баз данных</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject><imagedata fileref="seteditor.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject><phrase>Редактор списка баз данных.</phrase></textobject>
|
|
|
<caption><para>Редактор списка баз данных.</para></caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para>Диалог сожержит следующие элементы:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Список</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Вы можете использовать селектор для списка который вы хотите изменить. Вы можете переименовать список вводом говго имени и нажатием кнопки <guibutton>Сохранить</guibutton>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Сохранить</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Созранение изменений, сделанный вами в текущем списке. Вы должны использовать эту кнопку перед выбором другоно списка или закрытием этого диалога, поскольку иначе сделанные вами изменения будут потеряны.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Новый</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Эта кнопка создаёт новый список баз данных</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Удалить</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Удаляет выбранный список</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Закрыть</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Закрывает диалог без сохранения ваших изменений.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Два списка(<guilabel>Выбранные базы данных</guilabel> и <guilabel>Доступные базы данных</guilabel>) отображают какие базы данных находятся в наборе. Вы можете использовать кнопки со стрелками расположенные между списками для перемещения записей из одного списка в другой.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Вы можете заметить, что открытие этого диалога не прекращает работу &kdict;. Это хорошая возможность тестировать вносимые в списки изменения.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="preferences">
|
|
|
<title>Настройка</title>
|
|
|
|
|
|
<para>В диалоге настройки вы можете изменить множество аспектов поведения &kdict;. Этот диалог вызывается из меню <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить Словать</guimenuitem></menuchoice> либо через значок панели инструментов.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo>Настройка &kdict;</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject><imagedata fileref="conf.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject><phrase>Дилог настройки.</phrase></textobject>
|
|
|
<caption><para>Дилог настройки.</para></caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para>Диалог разделён на несколько страниц. Кнопка <guibutton>По умолчанию</guibutton> восстанавливает значения по умолчанию для текущей страницы. Кнопка <guibutton>Применить</guibutton> применить внесённые вами изменения во всех страницах. Кнопка <guibutton>OK</guibutton> применит изменения и закрое диалог. Кнопка <guibutton>Отмена</guibutton> закрывает диалог без сохранения изменений. Вы можете заметить, что открытие этого диалога не прекращает работу &kdict;. Это хорошая возможность тестировать вносимые в списки изменения.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="preferences-server">
|
|
|
<title>Страница <guilabel>Сервер</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Сервер</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Имя либо IP-адресс сервера <productname>DICT</productname>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Порт</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Это номер порта на котором сервер доступен. Большинство серверов пот умолчанию используют порт 2628.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Удерживать соединение в течение</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>&kdict; способен сохранять соединение открытым в короткие периоды отсутствия активности. Эта возможность позволяет избегать длителной процедуры регистрации в системе перед кадлым запросом. Значение в 0 секунт отключает эту возможность. Очень большие значения не будут полезны, так как сервер <productname>DICT</productname>закроет соединение через несколько минут.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Время ожидания</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Это значение определяет время, в течении еоторго &kdict; ожидает ответа сервера.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Буфер команды</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Протокол <productname>DICT</productname> позволяет клиекнту посылать несколько команд в одном сетевом пакете. Размер внутреннего буфера команд определяет, сколько команд &kdict; может послать паралельно. Вы можете попробовать настроить это значение для вашего сетевого соединения, но в большинстве случаев вв этом нет необходимости.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Кодировка</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Этот параметр определяет кодировку текста если она не указана для базы данных. По умолчанию используется "utf8", это используется большинством серверов. Если выбранная кодировка не соотвествует кодировке базы данных, в вы увидите нечитаемый текст.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Сервер требует регистрации</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Активируйте этот параметр, если для доступа к серверу необходимо использовать аутентификацию. Вы должны ввести корректное <guilabel>имя пользователя</guilabel> и <guilabel>пароль</guilabel> в полях, расположенных ниже.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="preferences-appearance">
|
|
|
<title>Страница <guilabel>Внешний вид</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<para>На этой странице вы можете настроить цвета и шрифты для вида определений. Пропорциональный шрифт для нормального текста повышает его читабельность, но также уничтожит форматирование текста в определениях некоторых баз данных.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="preferences-layout">
|
|
|
<title>Страница <guilabel>Схема</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Размещение результата не может быть настроено. Но вы можете указать, какие заголовки (заголовок указывает, какой базе данных определение принадлежит) &kdict; должен поместить в результат. Все опции самодокументированы. Обратите внимание, что изменения сделанные на этой странице, дадут эффекта пока вы не выполните новый запрос.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="preferences-misc">
|
|
|
<title>Страница <guilabel>Разное</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<para>На этой странице вы можете изменить некоторые ограничения, которые не позволяют &kdict; занимать слишком много памяти.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Определений</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Это ограничивает количество определений, которые вы можете получить за один раз, выбирая их в списке соответствий.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Кэшировать результаты</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Этот параметр определяет, сколько предыдущих результатов храниться во внутреннем кэше для быстрого доступа. Вы можете установить его в 0, но это отменит возможность просматривать предыдущие результаты.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Журнал последних запросов</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Это количество предыдущих значений строки запроса. Большое значение преведёт к более медленному запуску и завершению работы &kdict;.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Созранить журнал последних запросов при выходе</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Если выбрано, &kdict; сохраняет результаты запросов между своими запусками.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Искать содержимое буфера обмена при старте</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Если выбрано, &kdict; при каждом старте будет пытаться определить содержимое буфера обмена.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="panel-applet">
|
|
|
<title>Аплет панели</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Если вы часто пользуетесь &kdict;, вам будет полезно использовать размещенный в панели аплет. Вы можете вызвать аплет из <menuchoice><guimenu>Меню K</guimenu><guisubmenu>Добавить</guisubmenu><guisubmenu>Аплет</guisubmenu><guimenuitem>Словать</guimenuitem></menuchoice>.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo>Аплет панели</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject><imagedata fileref="applet.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject><phrase>Аплет панели</phrase></textobject>
|
|
|
<caption><para>Аплет панели</para></caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para>Поле ввода, работает аналогично полю воода запроса в гавном окне &kdict;. При нажатии клавиши <keycap>Enter</keycap> будет запущен &kdict; и выполнен запрос, введенной в поле или выбранной в выпадающем списке фразы.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Дополнительная особенность апплена - три кнопки:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>C</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Определить текущее содержимое буфера обмена.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>D</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Определить текущее содержимое поля ввода.</para></listitem></varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>M</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Выполнить запрос соотвествия для текущего содержимого поля ввода.</para></listitem></varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
|
<title>Описание команд</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="file-menu">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Файл</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Сохранить текущие результаты как документ html</action>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Печатать</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Распечатать текущие результаты.</action>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Выполнить запрос</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Определить содержимое поля ввода.</action>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Остановить запрос</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Прервать текущий запрос.</action>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Выйти</action> из &kdict;.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="edit-menu">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Правка</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Копировать</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Копировать выбранный текст в буфер обмена.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Выбрать всё</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Выбрать весь текст</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Найти содержимое буфера обмена</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><link linkend="define-query">Определить текущее содержимое</link> буфера обмена.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Использовать шаблон из буфера обмена</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Поиск записей базы данных</action> исползуя <link linkend="match-query">соответствие текущего содержимого</link> буфера обмена.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Найти...</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Поиск строки в отображаемых определениях.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="history-menu">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Журнал последних запросов</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Left</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Журнал последних запросов</guimenu> <guimenuitem>Назад</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Отобразить результат предыдущего запроса.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Right</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Журнал последних запросов</guimenu> <guimenuitem>Вперёд</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Отобразить результат следующего запроса.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Журнал последних запросов</guimenu> <guimenuitem>Очистить журнал</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Очищает список предыдущих запросов.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Последние десять запросов расположены внизу <guimenu>Журнала последних запросов</guimenu>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="server-menu">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Сервер</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Сервер</guimenu> <guimenuitem>Установить совместимость</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Определяет, какие базы данных и стратегии доступны</action> на сервере <productname>DICT</productname>. Вы должны вызвать это один раз, чтобы определить стратегию поиска и базу данных для запросов.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Сервер</guimenu> <guimenuitem>Изменение списка баз данных...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Открывает <link linkend="database-sets">редактор списков баз данных</link>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Сервер</guimenu> <guimenuitem>Сведения о базе данных</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Это подменю, которе представляет все доступные базы даннх, и датилизированную информации о каждой базе данных.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Сервер</guimenu> <guimenuitem>Сведения об условиях</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Отображает короткое описание стратегий поиска доступных на текущем сервере.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Сервер</guimenu> <guimenuitem>Сведения о сервере</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Отображает некоторую информацию о статусе</action> (время работы, &etc;) для текущего сервера <productname>DICT</productname>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
|
|
|
<para>Это меню представляет опции настройки &kdict;, изменяя его внешний вид, короткие клавиши и стандартное поведение.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Подменю которе позволяет включать/выключать панели инстументов. Вы можете управлять Основной панелью инструментов и панелью инструментов для запросов независимо друг от друга. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать строку состояния</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Позволяет отобразить/скрыть строку состояния.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать список шаблонов</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Скрывает (либо отображает) список шаблонов.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Получить список шаблонов</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Это отображает/скрывает список шаблонов в главном окне.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Открывает диалог настройки коротких клавиш.</action> Используйте эту опцию, когда вы хотите изменить стандарные значения коротких клавиш для команд &kdict; или создать новые.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить панели инструментов...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Открывает диалог настройки панелей инструментов</action> Здась вы можете добавилять и удалять инструментальные кнопки для команд &kdict;.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить Словарь...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Открывает <link linkend="preferences">диалог настройки</link>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
|
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="command-line">
|
|
|
<title>Опции командной строки</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kdict; может быть запущен из командной строки с терминала, &konsole; или <application>xterm</application>. При этом доступны несколько опций командной строки.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><command>kdict</command> <option>слово/фраза</option></term>
|
|
|
<listitem><para>Запросить указанный текст. Вы должны заключить фразу в двойный кавички, если она содержит более одного слова. Например <command>kdict "double quote"</command></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><command>kdict</command> <option>-c / --clipboard</option></term>
|
|
|
<listitem><para>определить текущее содержимое буфера обмена.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><command>kdict</command> <option>-v / --version</option></term>
|
|
|
<listitem><para>Выводит номер версии &kdict; (и &Qt;/&kde;).</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><command>kdict</command> <option>--license</option></term>
|
|
|
<listitem><para>Выводит лицензию, по которой &kdict; распространяется.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>&kdict; также поддерживает все опции командной строки, общие для программ &kde; и &Qt;. Вы можете вывести список поддерживаемых опций командной строки, указав параметры <userinput><option>--help</option></userinput>, <userinput><option>--help-kde</option></userinput> и <userinput><option>--help-qt</option></userinput></para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
<title>Авторы и лицензия</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kdict; - Клиент словарей &kde;</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Copyright (c) 1999-2001, Christian Gebauer</para>
|
|
|
<para>Copyright (c) 1998, Matthias Hölzer-Klüpfel</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>&kdict; первоначально написан в 1998 году Matthias Hölzer-Klüpfel <email>hoelzer@kde.org</email>. В настоящее время координируется Christian Gebauer <email>gebauer@kde.org</email>.</para>
|
|
|
&underFDL; &underArtisticLicense; </chapter>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
|
<title>Установка</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kdict">
|
|
|
<title>Как получить &kdict;</title>
|
|
|
&install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
|
<title>Зависимости</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Помино работающего &kde; для &kdict; необходима библиотека потоков posix, которая присутствует в большинстве современных unixов.</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="dictd-mini-howto">
|
|
|
<title>Mini-Howto: Установка локального сервера <productname>DICT</productname></title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="obtaining-dictd">
|
|
|
<title>Получение и установка <command>dictd</command></title>
|
|
|
|
|
|
<para>По умолчанию демон <command>dictd</command> не установлен. Наиболее лёгкий способ установить <command>dictd</command> - это воспользоваться скомпилированным пакетом. Этот пакет уже входит в дистрибутивы <ulink url="http://www.debian.org/">Debian</ulink> and <ulink url="http://www.suse.com/">SuSE</ulink> &Linux;. Вы можете найти пакеты для дистрибутивов &Linux;, основанных на <productname>RPM</productname> через <ulink url="http://rpmfind.net/linux/RPM/">rpmfind.net</ulink>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Если вы хотите скомпилировть <command>dictd</command> самостоятельно, загрузите <ulink url="ftp://ftp.dict.org/pub/dict/dictd-1.9.1.tar.gz">ftp://ftp.dict.org/pub/dict/dictd-1.9.1.tar.gz</ulink>. Компиляция достаточно прота, разархивируйте и выполните в каталоге <filename class="directory">dictd</filename> команды <userinput><command>./configure</command></userinput>, <userinput><command>make</command></userinput> and <userinput><command>make</command> <option>install</option></userinput>. Вы могли бы использовать опцию <option>--prefix</option> сценария конфигурации, чтобы установить <command>dictd</command> в отличный каталог. По умолчанию команда <command>dictd</command> устанавливается в каталог <filename class="directory">/usr/local</filename>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="obtaining-databases">
|
|
|
<title>Получение баз данных</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Теперь вы должны загрузить некоторые базы данных. Стандартный набор (webster, wordnet, jargon file, foldoc, ...) которые присутствуют на сервере <productname>DICT</productname> расположенный по адресу <ulink url="http://www.dict.org">dict.org</ulink>, доступны по адресу <ulink url="ftp://ftp.dict.org/pub/dict/pre/">ftp://ftp.dict.org/pub/dict/pre/</ulink>. Они также доступны в виде пакетов <ulink url="http://www.debian.org/">Debian</ulink> и <ulink url="http://rpmfind.net/linux/RPM/">rpm</ulink>.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="additional-databases">
|
|
|
<title>Дополнительные базы данных</title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><ulink url="http://www.freedict.de/">www.freedict.de</ulink></term>
|
|
|
<listitem><para>Двуязычные словари для Африканского, Чешского, Датского, Английского, Французского, Немецкого, Греческого, Венгерского, Ирландского, Итальянского, Японского, Латинского, Нидерландского (Голландский), Португальского, Русского, Сербско-Хорвадского, Шведского, Словацкого, Испанского, Суахили, Турецкого и Уэльского языков.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><ulink url="http://www.wh9.tu-dresden.de/~heinrich/dict/">http://www.wh9.tu-dresden.de/~heinrich/dict/</ulink></term>
|
|
|
<listitem><para>Двуязычные словари для Английского, Французского, Немецкого, Италиянского, Латинского, Португальского и Испанского языков </para></listitem></varlistentry><varlistentry><term><ulink url="http://mova.org">http://dict.mova.org</ulink></term><listitem><para>Очень большой список словарей, среди которых Советский Энциклопедический Словарь, толковый Даля, Ушакова, Ожегова, двуязычные словари - как специфичные, так и общие - для Русского, Украинского, Английского, Польского, Белорусского, Немецкого, Шведского языков.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><ulink url="http://purl.oclc.org/NET/voko/revodict.tgz">http://purl.oclc.org/NET/voko/revodict.tgz</ulink></term>
|
|
|
<listitem><para>Словарь есперанто</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><ulink url="http://www.bainsware.com/downloads/obi-bio.tar.gz">http://www.bainsware.com/downloads/obi-bio.tar.gz</ulink></term>
|
|
|
<listitem><para><acronym>OBI</acronym> Сетевой биогрфический словарь</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><ulink url="http://www.bainsware.com/downloads/inaug.tar.gz"></ulink>http://www.bainsware.com/downloads/inaug.tar.gz</term>
|
|
|
<listitem><para>Адреса инаугураций для всех президентов США</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Вы можете найди дополнительные базы данных на странице ссылок <ulink url="http://www.dict.org">www.dict.org</ulink>, но большинство их не сформатировано для использования в <command>dictd</command>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Каждая база данных сожержит два файла: <literal role="extension">*.index</literal> - индекс - и <literal role="extension">*.dict.dz</literal> - сам словарь. Распакуйте все пакеты в каталог по вашему выбору, например <filename class="directory">/usr/share/dict/</filename>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-dictd">
|
|
|
<title>Настройка</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Вам надо изменить/создать два файла настроек. Оба они расположены в каталоге <filename class="directory">/usr/local/etc</filename> если вы использовали префикс установки по умолчанию (<filename class="directory">/usr/local</filename>).</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Файл <filename>dict.conf</filename> используется командой <command>dict</command>. Он содержит только одну строку: <userinput>server localhost</userinput>. Это указывает команде <command>dict</command> использовать локальный сервер.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>В файле <filename>dictd.conf</filename> хранятся настройки сервера. В начале вы должны добавить записи о правах доступа: <userinput>access {allow localhost deny *}</userinput>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Этот пример позволяет доступ только локальным клиентам и блокирует все внешние подключания. Вы можете использовать более одного правила разрешения/отклонения, например: <programlisting>access {allow localhost allow *.workgroup deny
|
|
|
*}</programlisting>. Инструкция базы данных указывает расположение индекса и файла данных, для конкретной базы данных. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<programlisting>database web1913 { data "/usr/share/dict/web1913.dict.dz"
|
|
|
index "/usr/share/dict/web1913.index" }
|
|
|
</programlisting>
|
|
|
|
|
|
<para>Вы должны добавить запись для каждой базы данных, которую вы хотите использовать.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Теперь вы можете запусить <command>dictd</command> и пользоваться командой <command>dict</command> и &kdict;.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Полное описание файла <filename>dictd.conf</filename> вы можете найти на man-странице по <command>dictd</command>.</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="starting-dictd">
|
|
|
<title>Автоматический запуск <command>dictd</command></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Если хотите использовать сервер <command>dict</command> постоянно, вы можете можете автоматически запускать его в процессе загрузки вашей системы. Некоторые бинарные пакеты устанавливают соответствующий сценарий, но вы можете попробовать приспособить и универсальный сценарий стиля SYSV, входищий в пакет с исходными текстами:<ulink url="ftp://ftp.dict.org/pub/dict/INITSCRIPT">ftp://ftp.dict.org/pub/dict/INITSCRIPT</ulink>.</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
|
End:
|
|
|
|
|
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
|
|
-->
|