You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ss/messages/tdebase/tdeio_sftp.po

278 lines
8.3 KiB

# translation of tdeio_sftp.po to Siswati
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 05:59+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
"Language: ss\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr ""
"Akukhonakali kukhombisa umshini longephansana kanye nemyalo esikhatsini "
"lesifanako."
#: ksshprocess.cpp:753
msgid "No options provided for ssh execution."
msgstr "Akukho kwenta ngalenye indlela lokuniketiwe kwekuchuba i-ssh"
#: ksshprocess.cpp:761
msgid "Failed to execute ssh process."
msgstr "Kwehlulekile kuchuba inchubo ye ssh."
#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
#: ksshprocess.cpp:1006
msgid "Error encountered while talking to ssh."
msgstr "Liphutsa litfoliwe kusakhulunywa ku ssh."
#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
msgid "Connection closed by remote host."
msgstr "Luchumano luvalwe samukeli lesibucalu."
#: ksshprocess.cpp:866
msgid "Please supply a password."
msgstr "Uyacelwa kutsi unikete libitomfihlo."
#: ksshprocess.cpp:905
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr ""
"Uyacelwa kutsi unikete ligama lekundlula kunkhinobho yakho yangasese ye SSH."
#: ksshprocess.cpp:919
msgid "Authentication to %1 failed"
msgstr "Sicinisekiso ku %1 sehlulekile"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Batisi besamukeli lesibucalu '%1' akukhonakalanga kutsi sihlatiywe ngobe "
"inkhinobho yesamukeli ayikho ekhatsi kwe \"known host\"lifayela."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Ngekungasebentisi umshini, ngeta inkhinobho yesamukeli ku \"known hosts\" "
"lifayela kumbe utsindzane nemcondzisi wakho"
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
"Ngekungasebentisi umshini, ngeta inkhinobho yesamukeli ku %1 kumbe "
"utsindzane nemcondzisi wakho."
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
"connecting.\n"
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"Batisi besamukeli lesibucalu '%1' akukhonakalanga kutsi sihlatiywe. "
"Kutsatfwa kwtingalo letisikhiya tesamukeli ku:\n"
"%2\n"
"Kufanele uhlatiye tingalo letitsatsiwe nemcondzisi wesamukeli ngembi "
"kwekuchumanisa.\n"
"\n"
"Ingabe ungatsandza kwemukela sikhiya sesamukeli bese uyachumana nobe kunjalo?"
#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"SECWAYISO:Batisi besamukeli lesibucalu '%1' butjintjile!\n"
"\n"
"Lotsite kungentgeka kutsi ulalela luchumano lwakho, kumbe umcondzisi "
"kungenteka kutsi utjintje inkhinobho yesamukeli. Nobe ngukuphi, kufanele "
"uhlatiye tingalo letitsetfwe tetinkhinobho temcondzisi we samukeli. Tingalo "
"letitsetfwe tenkhinobho ti:\n"
"%2\n"
"Ngeta inkhinobho yesamukeli lesilungile ku \"%3\" kususa lombiko."
#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
msgstr ""
"SECWAYISO:Batisi besamukeli lesibucalu '%1' butjintjile!\n"
"\n"
"Lotsite kungentgeka kutsi ulalela luchumano lwakho, kumbe umcondzisi "
"kungenteka kutsi utjintje inkhinobho yesamukeli. Nobe ngukuphi, kufanele "
"uhlatiye tingalo letitsetfwe tenkhinobho nemcondzisi we samukeli. Tingalo "
"letitsetfwe tenkhinobho ti:\n"
"%2\n"
"\n"
"Ingabe ufuna kwemukela inkhinobho lensha yesamukeli bese uyachumanisa nobe "
"kunjalo?"
#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
msgstr "Inkhinobho yesamukeli beyilahliwe."
#: tdeio_sftp.cpp:427
msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:506
msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
msgstr "Kuvula luchumano lwe SFTP kusamukeli <b>%1:%2</b>"
#: tdeio_sftp.cpp:510
#, fuzzy
msgid "No hostname specified"
msgstr "Akukho ligama lesamukeli lebaluliwe"
#: tdeio_sftp.cpp:522
msgid "SFTP Login"
msgstr "Kungena kwe SFTP"
#: tdeio_sftp.cpp:524
msgid "site:"
msgstr "licadzi:"
#: tdeio_sftp.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Please enter your username and key passphrase."
msgstr "Uyacelwa kutsi ufake ligama lemsebentisi kanye nesishosekundlula."
#: tdeio_sftp.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Uyacelwa kutsi ufake libito lemsebentisi kanye nelibitomfihlo."
#: tdeio_sftp.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Ligama lemsebentisi kumbe libitomfihlo lelingakalungi"
#: tdeio_sftp.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Please enter a username and password"
msgstr "Uyacelwa kutsi ufake libito lemsebentisi kanye nelibitomfihlo"
#: tdeio_sftp.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Sicwayiso: Akukhonakali kuhlatiya batisi besamukeli!"
#: tdeio_sftp.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Warning: Host's identity changed."
msgstr "Sicwayiso: Batisi besamukeli butjintjile!"
#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
msgid "Authentication failed."
msgstr "Sicinisekiso sehlulekile."
#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
msgid "Connection failed."
msgstr "Luchumano lwehlulekile."
#: tdeio_sftp.cpp:752
#, c-format
msgid "Unexpected SFTP error: %1"
msgstr "Liphutsa lelingakalindzeleki le SFTP: %1"
#: tdeio_sftp.cpp:796
#, c-format
msgid "SFTP version %1"
msgstr "Sibuyeketo SFTP %1"
#: tdeio_sftp.cpp:802
msgid "Protocol error."
msgstr "Liphutsa lemitsetfo yekutfumela."
#: tdeio_sftp.cpp:808
#, c-format
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Ngalokuphumelele chumene ku %1"
#: tdeio_sftp.cpp:1043
msgid "An internal error occurred. Please try again."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1363
msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1488
msgid "Connection closed"
msgstr "Luchumano luvaliwe"
#: tdeio_sftp.cpp:1490
msgid "Could not read SFTP packet"
msgstr "Akukhonakali kufundza liphakethi le SFTP"
#: tdeio_sftp.cpp:1607
msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
msgstr "Umyalo we SFTP wehlulekile ngetizatfu letingatiwa."
#: tdeio_sftp.cpp:1611
msgid "The SFTP server received a bad message."
msgstr "Sigcini se SFTP semukele umbiko lomubi."
#: tdeio_sftp.cpp:1615
msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
msgstr "Uzame kwenta ngalenye indlela lokungahambisani nesigcini se SFTP."
#: tdeio_sftp.cpp:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "Error code: %1"
msgstr "Ikhodi yeliphutsa:"
#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
#~ msgstr "Akukhonakali kuhlela inkhumbulo kusikhwama se SFTP."
#~ msgid "SFTP slave unexpectedly killed"
#~ msgstr "Sigcila se SFTP sibulewe kungakalindzeleki"